| Text Is Public Domain |
|---|
| | Jauchzt Jehovah, alle Lande! | Jauchzt Jehovah, alle Lande | | | | German | | | | | | | | | [Jauchzt Jehovah, alle Lande] |  | | | | | | 2 | 0 | 1678574 | 2 |
| | Jauchzt unserm Gott mit freudigem Gemüthe! | Jauchzt unserm Gott mit freudigem Gemüthe! | | | | German | J. A. Cramer | | | | | | | | |  | | | | | | 6 | 0 | 947434 | 6 |
| | Jauns gaismas rits (New light of morning) | Jauns gaismas rits (New light of morning) | | | | Latvian | | | | | | | | | [New light of morning] |  | 186270 | | | 1 | | 1 | 0 | 1268168 | 1 |
| | Jawendago si inini | Jawendago si inini | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1748761 | 1 |
| | Jawendjigen, Jesus Ode | Jesus Ode, kejewadisiian | Jawendjigen, Jesus Ode | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1748604 | 1 |
| | Jawenim, ninganàn | Endashiiang kakina | Jawenim, ninganàn | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1748660 | 1 |
| | Jawenimishinàm | Jawenimishinàm | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1748838 | 1 |
| | جاي أشهد إنك ربي مخلصي فادي | جاي أشهد إنك ربي مخلصي فادي | إنت مخلصي | | | Arabic | Manal Samir منال سمير | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1539596 | 1 |
| | جاي بذبيحة حمد | جاي بذبيحة حمد باقدمها بقلبي الفرحان | علمني أقدم ليك تسبيح | | | Arabic | Maher Fayez ماهر فايز | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1464151 | 4 |
| | جاي بروح الطاعه اتقدم | ياما سنين عدت مني | جاي بروح الطاعه اتقدم | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1502663 | 1 |
| | جاي لك يا يسوع | جاي لك يا يسوع مشتاق أتغير | وحدك يا يسوع ترفع كل الأتعاب | | | Arabic | Manal Samir Hanna منال سمير حنا | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1538239 | 1 |
| | ജയം ജയം യേശുവിന്നു | ജയം ജയം യേശുവിന്നു ദിവ്യ രക്ഷകൻ ഇതാ | ജയം ജയം ഹല്ലേലൂയ്യ! വാഴ്ക ജീവദായക | | | Malayalam | Volbrecht Nagel | ജയം ജയം ... | | | | | | | CLEMENTINE |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1687917 | 1 |
| | جايين لك بنصلي | بارك كل مدينة وكل شارع فيها | جايين لك بنصلي يا يسوع الغالي | | | Arabic | Naeem Atef نعيم عاطف | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1538554 | 1 |
| | جايين نهتف ليك يا فادينا | ما انت إلهنا اللي مكفينا | جايين نهتف ليك يا فادينا | | | Arabic | Michael Ishaq مايكل إسحاق | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1502666 | 1 |
| | جايين وواثقين إنك حي | الكلمه منك مش أوهام | جايين وواثقين إنك حي | | | Arabic | Bassem Rushdi باسم رشدي | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1502328 | 2 |
| | عجبا من حب من | عجبا من حب من | | | | Arabic | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1873850 | 1 |
| | عجبا نرى الى الأبد | عجبا نرى الى الأبد | | | | Arabic | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1873891 | 1 |
| | جد وأحسن يا إلهي | جد وأحسن يا إلهي | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1426512 | 1 |
| | جدت بالخير علينا | جدت بالخير علينا | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1426518 | 2 |
| | جديد ترنيم للرب رنموا | جديد ترنيم للرب رنموا | | | | Arabic | الياس بن موسى بن سمعان صالح | | | Psalm 96 | | | | | LISCHER |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1994665 | 2 |
| | Je chanterai, Seigneur, tes œuvres magnifiques | Je chanterai, Seigneur, tes œuvres magnifiques | | | | French | | | | | | | | | GLORIFICATION |  | | | | | | 1 | 0 | 1741171 | 1 |
| | Je cherchais le bonheur, ô Christ | Je cherchais le bonheur, ô Christ | C'est toi, Jésus, c'est toi | | | French | | | | | | | Aspiration | | LIFE'S RAILWAY TO HEAVEN |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2015803 | 1 |
| | Je connais un fleuve aux magnifiques eaux | Je connais un fleuve aux magnifiques eaux | | | | French | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1963169 | 1 |
| | Je Crois en Dieu | Je crois en Dieu le Père | | Vater will ich dir geben | German | French | | | | | rév. les Cahiers Liturgiques, éd. 2001; Liturgie - Credo | | | | ST. THEODULPH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1115142 | 1 |
| | Je crois en l'agneau victime | Je crois en l'agneau victime | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1093841 | 1 |
| | Je dois penser au Dieu suprême | Je dois penser au Dieu suprême | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 958835 | 1 |
| | Je finiĝo de laboro Kaj forlasos teron ni | Je finiĝo de laboro Kaj forlasos teron ni | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1109602 | 1 |
| | Je Fino De Viv-Batalo | Staradu, kruca soldatar', Fortiĝu via kor' | Je fin' de viv-batalo, Portos kronon ni | Stand, soldier of the cross | | Esperanto | Edward Henry Bickersmith; Ed. Eldad | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1109580 | 1 |
| | Je größer kreuz, ye näher Himmel! | Je größer kreuz, ye näher Himmel! | | | | German | Benjamin Schmolk | | | | | | | | |  | | | | | | 30 | 0 | 947493 | 30 |
| | Jè Jesús 'koa̱á 'sín ki tsò: Ti̱jè'ta-la̱ jè Na̱'ìn -na̱ | Jè Jesús 'koa̱á 'sín ki tsò: Ti̱jè'ta-la̱ jè Na̱'ìn -na̱ | | | | Mazatec (Eloxochitlán) | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1783087 | 1 |
| | Je kleiner ich, je größer Du | Je kleiner ich, je größer Du | | | | German | | | | | | | | | [Je kleiner ich, je größer Du] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1705343 | 2 |
| | Je la connais cette joie excellente | Je la connais cette joie excellente | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1093844 | 2 |
| | Je l'ai trouvé | Je l'ai trouvé, Je l'ai trouvé | | | | French | Charles Rochedieu, 1857-1928 | | | | | | Aspiration | | I'VE FOUND A FRIEND |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2015808 | 1 |
| | Je lève les yeux | Je lève les yeux vers les monts que l'aime | | | | French | Auguste L. Decoppet, 1836-1906 | | | | | | Direction et Soutien | | [Je lève les yeux vers les monts que l'aime] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2015927 | 1 |
| | Je m'attache à mon Sauveur | Je m'attache à mon Sauveur | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1093843 | 1 |
| | Je m'en tiens à la doctrine | Je m'en tiens à la doctrine | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1093838 | 1 |
| | Je Mets Mon Espoir dans le Seigneur | Je mets mon espoir dans le Seigneur | | | | French | | | | | | | | | [Je mets mon espoir dans le Seigneur] | | | | | | | 1 | 0 | 1115214 | 1 |
| | Je n'ai qu'un ami suprême | Je n'ai qu'un ami suprême | Oui, en Lui je me confie | | | French | | | | | | | Réconfort et Consolation | | NO FRIEND LIKE JESUS |  | | | | | | 1 | 0 | 2016563 | 1 |
| | Je n'ai recours qu' à ta bonté | Je n'ai recours qu' à ta bonté | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 958841 | 1 |
| | Jè Nainá 'ki̱-lá kjo̱nda nga tsjakeè-ná | Jè Nainá 'ki̱-lá kjo̱nda nga tsjakeè-ná | | | | Mazatec (Eloxochitlán) | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1154629 | 1 |
| | Je ne forme qu'un vœu | Je ne forme qu'un vœu | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1093842 | 1 |
| | Je Ne Sais Pas Le Jour | Je ne sais pas le jour où je verrai mon Roi | | I know not the hour when my Lord will come | English | French | P. P. Bliss; H. Boutelleau, 1846-1915 | Je ne sais pas le jour où je verrai mon ... | | | | | | | [Je ne sais pas le jour où je verrai mon Roi] |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 1637583 | 2 |
| | Je ne sais pourquoi dans sa grâce | Je ne sais pourquoi dans sa grâce | Mais, je sais, qu'en lui j'ai la vie | | | French | G. Guillod | | | | | | Direction et Soutien | | I KNOW WHOM I HAVE BELIEVED | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2015916 | 1 |
| | Je ne t'implore plus, mon Seigneur! | Je ne t'implore plus, mon Seigneur! | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 958833 | 1 |
| | Je Pentekost' alvenis, jam frue en maten' | Je Pentekost' alvenis, jam frue en maten' | | On Pentecost They Gathered | English | Esperanto | Jane Parker Huber; Ros' Haruo | Je Pentekost' alvenis, jam frue en ... | | Acts 2:1-4 | | | Pentecost; Holy Spirit | | MUNICH |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1233795 | 1 |
| | Je Sais en Qui J'Espère | Je sais en qui j'espère | | Valet will ich die geben | German | French | | | | | | | | | ST. THEODULPH | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1115084 | 2 |
| | Je sais, vierge Marie | Je sais, vierge Marie | | | | French | | | | | | | | | [Je sais, vierge Marie] |  | | | | | | 1 | 0 | 1962624 | 1 |
| | Je suis la lumière | "Je suis la lumière," a dit le Seigneur | Le monde est lain d'ombre | | | French | Susan B. Warner, 1819-1895 | | | | Adapt. française | | Amour et Fraternité | | JESUS BIDS US SHINE |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2016566 | 1 |
| | Je veux consacrer au Seigneur | Je veux consacrer au Seigneur | | | | French | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 965108 | 1 |
| | Je Veux Exalter La Gloire | Je veux exalter la gloire | | | | French | Paul Gerhardt; J. D. Claudi | Je veux exalter la gloire Et l’amour ... | 8.7.8.7.8.7.7.8.7.7 | | | | | | BERTSCH |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1637587 | 1 |