| Text Is Public Domain |
|---|
| | Jedes Kind soll glücklich sein | Warum sind die Kinder heute | Heut' ift Kindertag für alle | | | German | S. A. Kose | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 188476 | 1 |
| | Jedną księgę starą mam | Jedną księgę starą mam | | | | Polish | Nieznany | Jedną księgę starą mam, Bóg z niej ... | | | Śpiewnik Gloria, 1983 | | Nabożeństwo Słowo Boże | | JEDNĄ KSIĘGĘ STARĄ MAM |  | | | | | | 1 | 1 | 1756371 | 1 |
| | Jednak Emanuel, Pan nasz, króluje! | Jednak Emanuel, Pan nasz, króluje! | | Einer ist König, Immaneul sieget | German | Polish | ks. Ludwig Konrad Allendorf, d. 1773 | Jednak Emanuel, Pan nasz, króluje! ... | | | | | Nabożeństwo Poslanie do służby | | JESUS IST KOMMEN, GRUND EWIGER FREUDE |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1756565 | 1 |
| | Jedno mieć | Jedno mieć | | Eins ist not, eins ist not | German | Polish | ks. Gustav Knak | Jedno mieć, jedno mieć, duszo, jedno ... | | | | | Rok kościelny Czas pasyjny | | FAHRE FORT, FAHRE FORT, ZION |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1756039 | 1 |
| | Jedno w sercu, jedno mam życzenie | Jedno w sercu, jedno mam życzenie | | Wünsch ich mir vor allem andern | German | Polish | ks. Albert Knapp | Jedno w sercu, jedno mam życzenie, ... | | | | | Rok kościelny Czas pasyjny | | HERR UND ÄLSTER DEINER KREUZGEMEINE |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1756040 | 1 |
| | Jedwedem Kinde klein und schwach | Jedwedem Kinde klein und schwach | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 8 | 0 | 948295 | 8 |
| | Jedyny Synu Boży | Jedyny Synu Boży | | Herr Christ, der einig Gotts Sohn | German | Polish | Elisabeth Cruciger; Edward Romański | Jedyny Synu Boży, odwiecznieś z Ojcem ... | | | | | Rok kościelny Objawienie Pańskie (Epifania) | | HERR CHRIST, DER EINIG GOTTS SOHN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1756021 | 1 |
| | Jeesuksesta laulan | Pri Jesuo kantu, kantu nur pri Li! | | Jeesuksesta laulan | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1132689 | 2 |
| | Jeg arme Synder træde maa | Jeg arme Synder træde maa | | | | Norwegian | Johann Heermann; Søren Jonassøn; Tauler | Jeg arme Synder træde maa Med ... | | | | | Skriftemaal; Confessions | | |   | | | | | | 4 | 0 | 1410297 | 4 |
| | Jeg beder dig, Fader i Himmerig | Jeg beder dig, Fader i Himmerig | | | | Norwegian | | Jeg beder dig, Fader i Himmerig I Troen ... | | | | | Sjette Søndag efter Paaske; Sixth Sunday after Easter; Den Heillig-Aands Naadevirkninger i Almindelighed; The Blessings of the Holy Spirit; Kamp; Struggle; Kors og Trængsel; Cross andTribulation | | |   | | | | | | 1 | 0 | 1417726 | 1 |
| | Jeg beder dig, min Herre Gud | Jeg beder dig, min Herre Gud | | | | Norwegian | | Jeg beder dig, min Herre Gud, Lad op ... | | | Ukjendt dansk Forfatter | | Skriftemaal; Twenty fourth Sunday after Trinity Sunday; Opstandelsen; Resurrection; Syndsbekjendelse; Confession; Syndsforladelse og Retfærdiggjørelse; Sincerity and Justification; Second Sunday in Advent Evening Service; Anden Søndag I Advent Til Aftengudstjeneste; Tjuefjerde Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Anden Tekstrækkes Epistel | | |   | | | | | | 4 | 0 | 1410901 | 4 |
| | Jeg burde ikke sørge | Jeg vist ikke burde gaa og sørge | | | | Norwegian | | | | | | | | | [Jeg vist ikke burde gaa og sørge] | | | | | | | 1 | 0 | 1318922 | 1 |
| | Jeg drikker af Kilden | Ved ham, fra hvem vor frelse kom | Pris være Gud! Jeg drikker nu af kilden | | | Norwegian | | | | | | | | | [Ved ham, fra hvem vor frelse kom] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1318944 | 1 |
| | Jeg elsker dig, Jesus | Dig, Jesus, jeg elsker, jeg ved, du er min | | | | Norwegian | A. J. Gordon | | | | | | | | [Dig, Jesus, jeg elsker, jeg ved, du er min] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1318890 | 1 |
| | Jeg er din, jeg er din | Frelser, jeg er din, dit Blod har kjoebt mig | Jeg er din, jeg er din | | | | Thomas Nelson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 70742 | 1 |
| | Jeg er din, o Gud | Jeg er din, o Gud, jeg har hørt din røst | Drag mig, drag mig nærmere til dig | | | Norwegian | F. J. Crosby | | | | | | | | [Jeg er din, o Gud, jeg har hørt din røst] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1317761 | 1 |
| | Jeg er en Fremmed her i Landet | Jeg er en Fremmed her i Landet | | | | Norwegian | Dorotea Engelbretsdatter | Jeg er en Fremmed her i Landet, Min ... | | | | | Sjette Søndag efter Hellig 3 Kongers Dag Til Aftengudstjeneste; Sixth Sunday after Epiphany; Sjette Søndag efter Hellig 3 Kongers Dag Til Aftengudstjeneste; Sixth Sunday after Epiphany; Kristi Himmelfarts Dag Til Høimesse -Til Sekund Tekstrækkes Evangelium; Ascension of Christ; Fjerde Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste; Fourth Sunday after Trinity Sunday; Nittende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Epistel; Nineteenth Sunday after Trinity Sunday; Himmellængsel; Longing for Heaven; Pilgrimsvandring, de Kristnes; The Christian Pilgrimage | | |   | | | | | | 3 | 0 | 1411509 | 3 |
| | Jeg er en Gjest og Fremmed | Jeg er en gjest og fremmed | Hjem, hjem, mit kjære hjem! | | | Norwegian | Lina Sandell | | | | | | | | [Jeg er en gjest og fremmed] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1319637 | 1 |
| | Jeg er frelst og dyrekjøbt | Jeg er frelst og dyrekjøbt | | | | Norwegian | Johann Rambach; Birgitte Boye | Jeg er frelst og dyrekjøbt Og til ... | | | | | Konfirmation; Confirmation; Første Søndag I Faste Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; First Sunday in Lent; Trefoldigheds-Fest Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Epistel; Trinity Sunday | | |   | | | | | | 4 | 0 | 1410234 | 4 |
| | Jeg er Herrens | Baade i Liv og Doed, Baade ved Nat og Dag | | | | | Charles W. Naylor | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 50734 | 1 |
| | Jeg er hos Gud i Naade | Jeg er hos Gud i Naade | | | | Norwegian | Simon Dach; Birg. Kaas | Jeg er hos Gud i Naade Ved Kristi Blod ... | | | | | Særlige Salmer Dødsleiet; Special Hymns Death; Second Sunday in Advent; Søndag efter Jul Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Lektie; Sunday after Christmas; Søndag efter Nyaar Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; Sunday after New Years; Frimodighed; Boldness; Tillid; Trust; Secund Søndag I Advent Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Lektie | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1415081 | 2 |
| | Jeg er lykkelig | Min Gud, o hvor sødt at faa helt være din! | Halleluja, lyk'lig er jeg | | | Norwegian | | | | | | | | | [Min Gud, o hvor sødt at faa helt være din!] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1318928 | 1 |
| | Jeg er rede til at bede | Jeg er rede til at bede | | | | Norwegian | Joakim Neander; Brorson | Jeg er rede til at bede, Hjertens søde ... | | | | | Second Sunday in Lent; Second Sunday in Lent; Femte Søndag efter Paaske Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; Fifth Sunday after Easter; Tjueførste Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; Bøn; Prayer; Hengivelse til Jesus; Devotion to Jesus; Anden Søndag i Faste Til Høimesse; Anden Søndag I Faste Til Høimesse -Til Anden Tekstrækkes Evangelium | | |   | | | | | | 4 | 0 | 1411590 | 4 |
| | Jeg Er Så Glad Hver Julekveld | Jeg er så glad hver julekveld | | | | Norwegian | Inger M. Wexelsen | Jeg er så glad hver julekveld, For da ... | 8.6.8.6 | | | | | | CHRISTMAS EVE |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 1747669 | 2 |
| | Jeg flyr til Jesus | O, Jesus Krist, jeg flyr til dig | | | | Norwegian | | | | | | | | | [O, Jesus Krist, jeg flyr til dig] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1317758 | 1 |
| | Jeg forbliver hos Eder | Vild og heftig Stormen raser | Fryd, o Fryd, o se din Frelser | | | | P. H. Dam | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 187488 | 2 |
| | Jeg gaar i Fare, hvor jeg gaar | Jeg gaar i Fare, hvor jeg gaar | | | | Norwegian | Brorson | Jeg gaar i Fare, hvor jeg gaar; Min ... | | | | | Tredje Søndag i Faste Til Høimesse; Third Sunday in Lent; Second Sunday in Advent; Sjette Søndag efter Hellig 3 Kongers Dag Til Aftengudstjeneste; Sixth Sunday after Epiphany; Septuagesima Sunday; Second Sunday after Trinity Sunday; Second Sunday after Trinity Sunday; Tjueførste Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste; Efterfølgelse, Jesu; Obedience of Jesus; Frimodighed; Boldness; Pilgrimsvandring, de Kristnes; The Christian Pilgrimage; Anden Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse -Til Anden Tekstrækkes Evangelium; Anden Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse -Til Tredje Tekstrækkes Evangelium; Anden Søndag I Advent Til Aftengudstjeneste - Til Anden Tekstrækkes Lektie; Søndag Septuagesima Til Høimesse -Til Anden Tekstrækkes Evangelium | | |   | | | | | | 4 | 0 | 1411602 | 4 |
| | Jeg gaar snart hjem | Mit Himmelhjem er skjoen og kj'r | Jeg gaar snart hjem | | | | William Hunter | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123786 | 1 |
| | Jeg gaar til fjerne Lande | Jeg gaar til fjerne Lande | | | | Norwegian | Paul Flemming; Andr. Hauge | Jeg gaar til fjerne Lande Nu over store ... | | | | | | | |   | | | | | | 3 | 0 | 1414758 | 3 |
| | Jeg gav mit Liv for dig | Jeg gav mit liv for dig | | | | Norwegian | Frances R. Havergal | | | | | | | | [Jeg gav mit liv for dig] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1318337 | 1 |
| | Jeg glæder mig | Jeg glæder mig | | | | Norwegian | Kingo | glæder mig, O Jesus, ved min Daab, Og ... | | | | | Daab; Baptism; Fastelavns Søndag Til Høimesse; Shrovetide; Trefoldigheds-Fest Til Høimesse; Trinity Sunday | | |   | | | | | | 4 | 0 | 1410224 | 4 |
| | Jeg har af Hjertens Grund afsagt | Jeg har af Hjertens Grund afsagt | | | | Norwegian | Johs. Bornschurer; Birgitte Boye | Jeg har af Hjertens Grund afsagt Min ... | | | | | Konfirmation; Confirmation; Sjette Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste; Sixth Sunday aftet Trinity Sunday; Ellevte Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Epistel; Eleventh Sunday aftet Trinity Sunday; Heiliggjørelse; Sanctification; Menighedsmøder; Church Meetings | | |   | | | | | | 3 | 0 | 1410290 | 3 |
| | Jeg har en Ven | Jeg har en ven, som elsked' mig | Halleluja, jeg har en ven | | | Norwegian | N. F. | | | | | | | | [Jeg har en ven, som elsked' mig] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1318849 | 1 |
| | Jeg har en Vraa | Jeg har en vraa i Jesu hjerte | | | | Norwegian | | | | | | | | | [Jeg har en vraa i Jesu hjerte] | | | | | | | 1 | 0 | 1319384 | 1 |
| | Jeg har et Hjem | Jeg har et hjem, et himmelsk hjem | | | | Norwegian | | | | | | | | | [Jeg har et hjem, et himmelsk hjem] | | | | | | | 1 | 0 | 1319814 | 1 |
| | Jeg har fundet Perlen | Jeg nu den perle fundet har | | | | Norwegian | T. Hamberg | | | | | | | | [Jeg nu den perle fundet har] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1318514 | 1 |
| | Jeg har Gud | Jeg har Gud, og nok jeg har | | | | Norwegian | | | | | | | | | [Jeg har Gud, og nok jeg har] | | | | | | | 1 | 0 | 1318799 | 1 |
| | Jeg har min Sag til Gud hjemstilit | Jeg har min Sag til Gud hjemstilit | | | | Norwegian | Joh. Leon; Hans Ravn; Landstad | Jeg har min Sag til Gud hjemstilt, Han ... | | | | | | | |   | | | | | | 3 | 0 | 1414587 | 3 |
| | Jeg hoerte i en sagte Lyd | Jeg hoerte i en sagte Lyd | | | | Norwegian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1090408 | 1 |
| | Jeg hviler i Herrens Favn | Jeg hviler nu saa glad i ro | | | | Norwegian | | | | | | | | | [Jeg hviler nu saa glad i ro] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1319376 | 1 |
| | Jeg Jesus dig, Udvalgte mig | V'r glad med mig, Nu er jeg rig | Jeg Jesus dig, Udvalgte mig | | | | P. H. Dam; J. B. Atchinson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 186975 | 1 |
| | Jeg kommer her, o søde Gud | Jeg kommer her, o søde Gud | | | | Norwegian | Landstad | Jeg kommer her, o søde Gud, Fordi at ... | | | V. 1 ukjendt Forfatter | | Skriftemaal; Confessions | | |   | | | | | | 3 | 0 | 1410326 | 3 |
| | Jeg laa i Synden død | Jeg laa i synden død engang | O naade stor, ja, uendelig | | | Norwegian | A. T. Pierson | | | | | | | | [Jeg laa i synden død engang] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1318829 | 1 |
| | Jeg længes i Jorden i en Ble | Jeg længes i Jorden i en Ble | | | | Norwegian | | Jeg lægges is Jorden i en Ble, For ... | | | | | Psalmer ved Begravelser; Psalms at Funerals; Døden; Death; Dommedag; Judgment Day | | |   | | | | | | 1 | 0 | 1419074 | 1 |
| | Jeg ligger her i Vaande | Jeg ligger her i Vaande | | | | Norwegian | | Jeg ligger her i Vaande, I bange ... | | | | | Psalmer ved Dødsleiet; Psalms at Death; Døden; Death | | |   | | | | | | 3 | 0 | 1419072 | 3 |
| | Jeg løfter høit til Herrens Borg | Jeg løfter høit til Herrens Borg | | | | Norwegian | H. Thomissøn; Landstad | Jeg løfter høit til Herrens Borg Mit ... | | Psalm 121 | | | Tredje Søndag efter Hellig 3 Konges Dag Til Høimesse; Third Sunday after Epiphany; Søndag efter Jul Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Lektie; Sunday after Christmas; Søndag efter Nyaar Til Høimesse; Søndag efter Nyaar Til Høimesse -Til Sekund Tekstrækkes Evangelium; Søndag efter Nyaar Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; Sunday after New Years; Sunday after New Years; Sunday after New Years; Syvende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse; Seventh Sunday after Trinity Sunday; Guds Forsyn; God's providence; Tillid; Trust | | |   | | | | | | 4 | 0 | 1411172 | 4 |
| | Jeg løfter op til Gud min Sang | Jeg løfter op til Gud min Sang | | | | Norwegian | Landstad | Jeg løfter op til Gud min Sang Endnu ... | | | | | Sjette Søndag efter Hellig 3 Kongers Dag Til Aftengudstjeneste; Sixth Sunday after Epiphany; Ascension of Christ; Fjerde Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste; Fourth Sunday after Trinity Sunday; Nittende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Epistel; Nineteenth Sunday after Trinity Sunday; Alle Helgens Dag Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Lextie; All Saints Day; All Saints Day; Twenty fourth Sunday after Trinity Sunday; Himmellængsel; Longing for Heaven; Liv, det evige; Eternal Life; Opstandelsen; Resurrection; Pilgrimsvandring, de Kristnes; The Christian Pilgrimage; Second Sunday in Advent; Alle Helgens Dag Til Aftengudstjeneste - Til Anden Tekstrækkes Lextie; Kristi Himmelfarts Dag Til Høimesse -Til Anden Tekstrækkes Evangelium; Anden Søndag I Advent Til Høimesse; Tjuefjerde Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Anden Tekstrækkes Epistel | | |   | | | | | | 3 | 0 | 1410893 | 3 |
| | Jeg løfter Sjæl og Øie op | Jeg løfter Sjæl og Øie op | | | | Norwegian | Kingo | Jeg løfter Sjæl og Øie op Imod den ... | | | | | Sjette Søndag efter Hellig 3 Kongers Dag Til Høimesse; Sixth Sunday after Epiphany; Tredje Søndag efter Hellig 3 Kongers Dag Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Epistel; Third Sunday after Epiphany; Sjette Søndag efter Hellig 3 Kongers Dag Til Aftengudstjeneste; Sixth Sunday after Epiphany; Pilgrimsvandring, de Kristnes; The Christian Pilgrimage; Trøst; Comfort | | |   | | | | | | 4 | 0 | 1411499 | 4 |
| | Jeg nu evig haver Livet | Jeg nu evig haver Livet | | | | Norwegian | Emilie Juliane; Birgithe Kaas | Jeg nu evig haver Livet, Thi mig udi ... | | | | | Nadver; Eucharist | | |   | | | | | | 4 | 0 | 1410802 | 4 |
| | Jeg raaber fast, o Herre | Jeg raaber fast, o Herre | | | | Norwegian | Clement Marot; Ambr. Lobwasser; Steen Bilde | Jeg raaber fast, o Herre, Af dybest ... | | Psalm 130 | | | Søndag efter Nyaar Til Aftengudstjeneste; Sunday after New Years; Skriftemaal; Confessions; Tredje Søndag efter Paaske Til Høimesse; Third Sunday after Easter; Almindelig Bededag Til Aftengudstjeneste; Ordinary Prayer Day; Third Sunday aftet Trinity Sunday; Kirken, Naademidlernes Bærer; Syndsbekjendelse; Confession; Tredje Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Anden Tekstrækkes Epistel | | |   | | | | | | 4 | 0 | 1411122 | 4 |