| Text Is Public Domain |
|---|
| | Jamas Podre Comprender | Jamás podré llegara comprender | En tu bondad confiado vengo a Ti | | | Spanish | Vicente Mendoza | | | | | | | | [Jamás podré llegara comprender] | | | | | | | 1 | 0 | 1795738 | 1 |
| | Jamás Podré yo Comprender | Jamás podré yo comprender | | | | Spanish | Dora Greenwell, 1821-1882; A. Mergal | | | | | | | | ACH GOTT UND HERR | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1540383 | 1 |
| | Jamás Se Dice Adiós Allá | Amigos con placer nos vemos | Jamás se dice adiós allá | We'll Never Say Good-bye | English | Spanish | Desconocido | | | Revelation 21:4 | | | | | [Amigos con placer nos vemos] | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1604424 | 6 |
| | James and Andrew, Peter and John | James and Andrew, Peter and John | | | | English | John L. Bell, b. 1949; Graham Maule, b. 1958 | 'James and Andrew, Peter and John, men ... | Irregular | John 21:1-13 | | | Evangelism; Faith, Trust and Commitment; Grace and Providence; Harvest Festival; The Local Community; The Serving Community; The Wholeness of Creation; The Witnessing Community; Year C Easter 3 | | SCARBOROUGH FAIR | | | | | | | 1 | 0 | 1362207 | 1 |
| | James and John Once Came to Jesus | James and John once came to Jesus | | | | English | Paul O Davidson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 23345 | 1 |
| | Jammer hat mich ganz ungeben | Jammer hat mich ganz ungeben | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 14 | 0 | 956517 | 14 |
| | جعان قلبي ليك | خذنى لعمق جديد وياك | جعان قلبي ليك يا فادى | | | Arabic | Hermas Samir هرماس سمير | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1538092 | 1 |
| | جانا من السما جانا | جانا من السما جانا بفرحة جه ملانا | | | | Arabic | Peter Bahgat بيتر بهجت | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1539093 | 1 |
| | جانب الأنهار في بابل جلسنا | جانب الأنهار في بابل جلسنا | | | | Arabic | الياس بن موسى بن سمعان صالح | | | Psalm 137 | | | | | LITANY |  | | | | | | 1 | 0 | 1994279 | 1 |
| | 장 의 가 강 물 처 럼 (Justice Comes as River Waters Flow) | 장 의 가 강 물 처 럼 (Justice comes as river waters flow) | | 장 의 가 강 물 처 럼 (Jang ui ga gang mul ceo reom) | Korean | English; Korean | Hyong Sun Ryu; Edward Poitras | | | | | | Christian Life; Justice; 그리스도인의 삶; 정의 | | [Justice comes as river waters flow] | | | | | | | 1 | 0 | 1252047 | 1 |
| | Janua coeli | Gate of immortal bliss | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 71968 | 2 |
| | January | I'm little January, perhaps you do not know | | | | English | Jessie Dairs | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 97258 | 1 |
| | January | Skies so gray | | | | English | A. A. P. | | | | | | | | [Skies so gray] | | | | | | | 1 | 0 | 1981404 | 1 |
| | January Carol | Earth today rejoices, Alleluya | War and strife are done | | | English | J. M. Neale | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 65133 | 3 |
| | J'apporte une très heureuse nouvelle | J'apporte une très heureuse nouvelle | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 958398 | 1 |
| | Jaśniejąca chwało | Jaśniejąca chwało | | Allgenugsam Wesen | German | Polish | Gerhard Tersteegen, d. 1769 | Jaśniejąca chwało, serce Cię ... | | | | | Wiara, milość, nadzieja Ukryci w Boźej milości | | JESU, MEINE FREUDE |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1756470 | 1 |
| | Jaṡnieje wewnętrzne u chrześcijan życie | Jaṡnieje wewnętrzne u chrześcijan życie | | Es glänzet der Christen inwendiges Leben | German | Polish | Christian Freidrich Richter; Ludwik Jenike | Jaśnieje wewnętrzne u chrześcijan ... | | | | | Wiara, milość, nadzieja Ukryci w Boźej milości | | ES GLANZET DER CHRISTEN INWENDIGES LEBEN |  | | | | | | 1 | 1 | 1756471 | 1 |
| | Jaspar Sea | Now, our noble ship is sailing | | | | English | Chas. Haynes | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1826271 | 1 |
| | Jauchz', alle Welt, der Herr ist da | Jauchz', alle Welt, der Herr ist da | | | | German | W. Horn | | | | | | | | [Jauchz', alle Welt, der Herr ist da] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1897475 | 1 |
| | Jauchz' erd und himel dich ergell | Jauchz' erd und himel dich ergell | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1041097 | 1 |
| | Jauchz, Erd, und Himmel, juble hell | Jauchz, Erd, und Himmel juble hell | | | | German | Ambrosius Blarer | Jauchz, Erd, und Himmel, juble hell, ... | | Acts 2:1-13 | | | Das Kirchenjahr Pfingsten | | [Jauchz, Erd, und Himmel juble hell] |   | | | | 1 | | 4 | 1 | 1942201 | 4 |
| | Jauchze, auserwählt Geschlechte | Jauchze, auserwählt Geschlechte | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1886942 | 1 |
| | Jauchze laut mit dankerfüllten Festgesängen | Jauchze laut mit dankerfüllten Festgesängen | | | | German | | | | | | | | | [Jauchze laut mit dankerfüllten Festgesängen] |  | | | | | | 1 | 0 | 1700456 | 1 |
| | Jauchze, wenn der Frühling weckt! | Jauchze, wenn der Frühling weckt! | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1030832 | 2 |
| | Jauchzet all mit Nacht, ihr Frommen! | Jauchzet all mit Nacht, ihr Frommen! | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 7 | 0 | 1039354 | 7 |
| | Jauchzet all zu hauf | Jauchzet all zu hauf | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 956519 | 2 |
| | Jauchzet dem Herren all auf erde | Jauchzet dem Herren all auf erde | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 5 | 0 | 1031396 | 5 |
| | Jauchzet dem Herren alle Welt | Jauchzet dem Herren alle Welt | | | | German | Cornelius Becker | Jauchzet dem Herren alle Welt, Mit ... | | Psalm 100 | | | Gottesdienst Eingang | | |   | | | | | | 3 | 0 | 1030683 | 3 |
| | Jauchzet dem Herrn! | Jauchzet, jauchzet dem Herrn! | | | | German | | | | | | | | | [Jauchzet, jauchzet dem Herrn!] |  | | | | | | 1 | 0 | 1639166 | 1 |
| | Jauchzet dem Herrn | Jauchzet dem Herrn, jauchzet dem Herrn | | | | German | | | | | | | | | [Jauchzet dem Herrn, jauchzet dem Herrn] |  | | | | | | 1 | 0 | 1786454 | 1 |
| | Jauchzet, ihr Himmel, Erde sei fröhlich! | Jauchzet, ihr Himmel, Erde sei fröhlich! | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1030809 | 2 |
| | Jauchzet, ihr himmel! frolocket, ihr englische chören! | Jauchzet, ihr himmel! frolocket, ihr englische chören! | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 38 | 0 | 944103 | 38 |
| | Jauchzet, ihr Himmel, Jehova hat Alles vollendet! | Jauchzet, ihr Himmel, Jehova hat Alles vollendet! | | | | German | Ernst Gottlieb Woltersdorf | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 963464 | 4 |
| | Jauchzet ihr Kinder von Zion gebohren | Jauchzet ihr Kinder von Zion gebohren | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 3 | 0 | 1040506 | 3 |
| | Jauchzet, jauchzet, Nationen! | Jauchzet, jauchzet, Nationen! | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1071440 | 1 |
| | Jauchzet vor dem Herrn | Jauchzet, jauchzet, O jauchzet vor dem Herrn alle Welt | | | | German | | | | | | | | | [Jauchzet, jauchzet, O jauchzet vor dem Herrn alle Welt] |  | | | | | | 1 | 0 | 1792595 | 1 |
| | Jauchzt alle, Gott sei hoch erhoben | Jauchzt alle, Gott sei hoch erhoben | | | | German | Matthias Jorissen | | | | | | | | [Jauchzt alle, Gott sei hoch erhoben] | | | | | | | 1 | 0 | 1960534 | 1 |
| | Jauchzt, alle Lande, Gott zu Ehren! | Jauchzt, alle Lande, Gott zu Ehren! | | | | German | M. Jorissen | | | | | | | | |  | | | | | | 5 | 0 | 1024902 | 5 |
| | Jauchzt, alle Welt, dem Herren zu! | Jauchzt, alle Welt, dem Herren zu! | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1591870 | 1 |
| | Jauchzt denn Jesus ist der Sieger | Jauchzt denn Jesus ist der Sieger | | | | German | F. Meyer | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1030566 | 1 |
| | Jauchzt fröhlich dem Sieger | Harr aus, sei die Nacht dir auch dunkel und lang! | Jauchzt fröhlich dem Sieger | He Hath Redeemed Us (Toil on though the night may be dreary and long) | English | German | Amelia M. Starkweather | | | | | | | | [Harr aus, sei die Nacht dir auch dunkel und lang!] |  | | | | | | 1 | 0 | 1551495 | 1 |
| | Jauchzt Halleluja, lobt den Herrn | Jauchzt Halleluja, lobt den Herrn | | | | German | Matthias Jorissen | | | | | | | | [Jauchzt Halleluja, lobt den Herrn] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1960548 | 1 |
| | Jauchzt Jehovah, alle Lande! | Jauchzt Jehovah, alle Lande | | | | German | | | | | | | | | [Jauchzt Jehovah, alle Lande] |  | | | | | | 2 | 0 | 1678134 | 2 |
| | Jauchzt unserm Gott mit freudigem Gemüthe! | Jauchzt unserm Gott mit freudigem Gemüthe! | | | | German | J. A. Cramer | | | | | | | | |  | | | | | | 6 | 0 | 946995 | 6 |
| | Jauns gaismas rits (New light of morning) | Jauns gaismas rits (New light of morning) | | | | Latvian | | | | | | | | | [New light of morning] |  | 186270 | | | 1 | | 1 | 0 | 1267728 | 1 |
| | Jawendago si inini | Jawendago si inini | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1748321 | 1 |
| | Jawendjigen, Jesus Ode | Jesus Ode, kejewadisiian | Jawendjigen, Jesus Ode | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1748164 | 1 |
| | Jawenim, ninganàn | Endashiiang kakina | Jawenim, ninganàn | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1748220 | 1 |
| | Jawenimishinàm | Jawenimishinàm | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1748398 | 1 |
| | جاي أشهد إنك ربي مخلصي فادي | جاي أشهد إنك ربي مخلصي فادي | إنت مخلصي | | | Arabic | Manal Samir منال سمير | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1539156 | 1 |