| Text Is Public Domain |
---|
1 |
| | | The LORD I Will at All Times Ever Bless | The LORD I will at all times ever bless | | | | English | | The LORD I will at all times ever bless; ... | 10.10.10.10.10.10 | Psalm 34 | The Book of Psalms for Singing, 1973; alt. | | Affiliction; Angels; God Goodness of; Praise; Protection; Suffering and Deliverance | | UNDE ET MEMORES | | | | | 1 | 1 | 0 | 1481571 |
| | | LORD, Plead My Case | LORD, plead my case when I am charged | | | | English | | LORD, plead my case when I am charged ... | 8.6.8.6 D | Psalm 35 | OPC/URCNA 2016 | | God As Judge; Imprecatory Psalms; Persecution; Poor; Praise; Protection | | KINGSFOLD | | | | | 1 | 1 | 0 | 1481575 |
| | | Guds barns farväl | Farväl, kära vänner! Det måste dock ske | | | | Swedish | | Farväl, kära vänner! Det måste dock ... | | | | | | | [Farväl, kära vänner!] | | | | | | 1 | 0 | 1481580 |
| | | Den öppna fadersfamnen | Se, öppen står Guds fadersfamn | | | | Swedish | | öppen står Guds fadersfamn Ännu ... | | | | | | | [Se, öppen står Guds fadersfamn] | | | | | | 1 | 0 | 1481583 |
| | | Hur kan du lefva utan Jesus? | [Hur kan du lefva utan Jesus?] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Hur kan du lefva utan Jesus] | | | | | | 1 | 0 | 1481585 |
| | | Vid en bibelstund | [Vid en bibelstund] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Vid en biblestund] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1481587 |
| | | [Bön för Israel] | [Bön för Israel] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Bön for Israel] | | | | | | 1 | 0 | 1481589 |
| | | [Fariseen och publikanen] | [Fariseen och publikanen] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Fariseen och publikanen] | | | | | | 1 | 0 | 1481591 |
| | | "Ingen omsorg" | Min omsorg, Herre, vare den | | | | Swedish | | Min omsorg, Herre, vare den Att ingen ... | | | | | | | [Min omsorg, Herre, vare den] | | | | | | 1 | 0 | 1481593 |
| | | Under arbetet för Guds rike | [Under arbetet för Guds rike] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Under arbetet för Guds rike] | | | | | | 1 | 0 | 1481595 |
| | | [Löpandet på vädjobanan] | [Löpandet på vädjobanan] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Löpandet på vädjobanan] | | | | | | 1 | 0 | 1481597 |
| | | [Trons förbidan] | [Trons förbidan] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Trons förbidan] | | | | | | 1 | 0 | 1481599 |
| | | "Välj du åt mig" | Välj du åt mig den väg, som jag skall gå | | | | Swedish | | du åt mig den väg, som jag skall gå, ... | | | | | | | [Välj du åt mig den väg, som jag skall gå] | | | | | | 1 | 0 | 1481602 |
| | | Tårarnes afton | Genom mycken bedröfvelse vägen går | | | | Swedish | | Genom mycken bedröfvelse vägen går ... | | | | | | | [Genom mycken bedröfvelse vägen går] | | | | | | 1 | 0 | 1481604 |
| | | Fröjdernas morgon | Hur blir oss då, när Gud oss ändtligt låter | | | | Swedish | | Hur blir oss då, när Gud oss ändtligt ... | | | | | | | [Hur blir oss då, när Gud oss ändtligt] | | | | | | 1 | 0 | 1481606 |
| | | "Bida blott!" | Bida blott, bida blott! | | | | Swedish | | Bida blott, bida blott! Allt blir genom ... | | | | | | | [Bida blott, bida blott] | | | | | | 1 | 0 | 1481608 |
| | | Än en nådestund vid ordet | [Än en nådestund vid ordet] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Än en nådestund vid ordet] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1481611 |
| | | "Kommen alla!" | [Kommen alla] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Kommen alla] | | | | | | 1 | 0 | 1481613 |
| | | Bön att få tjäna Herren | [Bön att få tjäna Herren] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Bön att få tjäna Herren] | | | | | | 1 | 0 | 1481615 |
| | | Skapelsens suckan | [Skapelsens suckan] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Skapelsens suckan] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1481617 |
| | | På hemvägen | [På hemvägen] | | | | Swedish | | | | | | | | | [På hemvägen] | | | | | | 1 | 0 | 1481619 |
| | | I dag | Gif mig i dag, o Herre kär | | | | Swedish | | Gif mig i dag, o Herre kär, Hvad för ... | | | | | | | [Gif mig i dag, o Herre kär] | | | | | | 1 | 0 | 1481621 |
| | | Aftontanke | [Aftontanke] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Aftontanke] | | | | | | 1 | 0 | 1481623 |
| | | "Dit Gud mig leder" | [Dit Gud mig leder] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Dit Gud mig leder] | | | | | | 1 | 0 | 1481625 |
| | | Riktningen | [Riktningen] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Riktningen] | | | | | | 1 | 0 | 1481627 |
| | | Det dyra namnet Jesus | Det dyra namnet Jesus | | | | Swedish | | | | | | | | | [Det dyra namnet Jesus] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1481629 |
| | | Pingstbön | [Pingstbön] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Pingstbön] | | | | | | 1 | 0 | 1481631 |
| | | "Vid Jesu hjärta där är lugnt" | Vid Jesu hjärta där är lugnt | | | | Swedish | | Vid Jesu hjärta där är lugnt, Trots ... | | | | | | | [Vid Jesu hjärta där är lugnt] | | | | | | 1 | 0 | 1481633 |
| | | Fröjdesang | Gud ske lof, den arma tiden | | | | Swedish | | | | | | | | | [Gud ske lof den arma tiden] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1481635 |
| | | Nu som förr | [Nu som förr] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Nu som förr] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1481639 |
| | | Allt är nåd | [Allt är nåd] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Allt är nåd] | | | | | | 1 | 0 | 1481641 |
| | | "Din fader vet det" | [Din fader vet det] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Din fader vet det] | | | | | | 1 | 0 | 1481643 |
| | | Herdens omsorg | [Herdens omsorg] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Herdens omsorg] | | | | | | 1 | 0 | 1481645 |
| | | Tänk på hedningarne! | [Tänk på hedningarne] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Tänk på hedningarne] | | | | | | 1 | 0 | 1481648 |
| | | Densamme än | Ack, kände du, Herre, den darrande hand | | | | Swedish | | Ack, kände du, Herre, den darrande ... | | | | | | | [Ack, kände du, Herre, den darrande hand] | | | | | | 1 | 0 | 1481651 |
| | | Korset och kronan | "Korset först och kronan sedan" | | | | Swedish | | | | | | | | | [Korset forst och kronan sedan] | | | | | | 1 | 0 | 1481653 |
| | | Till hemmet! | Se, hemmet mig vinkar | | | | Swedish | | | | | | | | | [Se, hemmet mig vinkar] | | | | | | 1 | 0 | 1481654 |
| | | Vi hasta till vägs | Vi hasta till vägs – se vi dröja ej här | | | | Swedish | | Vi hasta till vägs – se vi dröja ej ... | | | | | | | [Vi hasta till vägs – se vi dröja ej här] | | | | | | 1 | 0 | 1481656 |
| | | "Jag får det allt' | [Jag får det allt] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Jag får det allt] | | | | | | 1 | 0 | 1481660 |
| | | Soli Deo gloria! (Gudi allena äran!) | Gud, dig allena vare pris och ära | | | | Swedish | | dig allena vare pris och ära, Genom ... | | | | | | | [Gud, dig allena vare pris och ära] | | | | | | 1 | 0 | 1481662 |
| | | My Heart Has Heard an Oracle | My heart has heard an oracle | | | | English | | My heart has heard an oracle about the ... | 8.6.8.6 | Psalm 36 | OPC/URCNA 2016 | | Falsehood; Falsehood; Punishment of Wicked | | WALSALL | | | | | 1 | 1 | 0 | 1481666 |
| | | Transgression Speaks to Wicked Man | Transgression speaks to wicked man | | | | English | | Transgression speaks to wicked man; ... | 8.6.8.6 | Psalm 36 | OPC/URCNA 2016 | | Falsehood; Falsehood; Punishment of Wicked | | CADDO | | | | | 1 | 1 | 0 | 1481669 |
| | | Do Not Fret on Account of the Wicked | Do not fret on account of the wicked | | | | English | | Do not fret on account of the wicked, ... | 10.9.10.9 D | Psalm 37 | OPC/URCNA 2016 | | Anxiety; Contentment; Patience; Rewards; Riches Vanity of; Punishment of Wicked | | WIELAND | | | | | | 1 | 0 | 1481672 |
| | | LORD, in Your Wrath Rebuke Me Not | LORD, in your wrath rebuke me not | | | | English | | LORD, in your wrath rebuke me not, nor ... | 8.8.8.8 | Psalm 38 | OPC/URCNA 2016 | | Adversaries; Chastisement; Confession and repentance; God Mercy of; Heart Contrite; Trust and Assurance; Wrath Of God | | LLEF | | | | | 1 | 1 | 0 | 1481675 |
| | | I Will Take Heed and Guard My Ways | "I will take heed and guard my ways," I said | | | | English | | "I will take heed and guard my ways," I ... | 10.10.10.10 | Psalm 39 | OPC/URCNA 2016 | | Chastisement; Confidence; Funerals; Life Brevity of; Pilgrimage and Guidance; Riches Vanity of | | LONGWOOD | | | | | 1 | 1 | 0 | 1481677 |
| | | I Waited Long upon the LORD | I waited long upon the LORD | | | | English | | I waited long upon the LORD; he stooped ... | 8.6.8.6 D | Psalm 40 | OPC/URCNA 2016 | | God Goodness of; Obedience; Praise; Rejoicing in God; Salvation by Grace; Thankfulness; Waiting upon God | | ANCYRA | | | | | 1 | 1 | 0 | 1481679 |
| | | Blest Is the One Who Helps the Weak | Blest is the one who helps the weak and poor | | | | English | | Blest is the one who helps the weak and ... | 10.10.10.10 | Psalm 41 | OPC/URCNA 2016 | | Poor; Sickness | | MORECAMBE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1481685 |
| | | As the Deer Pants for the Waters | As the deer pants for the waters | | | | English | | As the deer pants for the waters, pants ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | Psalm 42 | OPC/URCNA 2016 | | Anxiety; Grace; Hope; Longing for Christ and God; Supplications For God's Presence; Trust and Assurance | | GENEVAN 42 (THIRSTING) | | | | | 1 | 1 | 0 | 1481688 |
| | | Herr, den ich tief im Herzen tragen, sei du mit mir | Herr, den ich tief im Herzen tragen, sei du mit mir | | | | German | Emanuel Geibel | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1481709 |
| | | Sei du mit mir, du Gott der Macht und Stärke | Sei du mit mir, du Gott der Macht und Stärke | | | | German | Schulze | | | | | | | | [Sei du mit mir, du Gott der Macht und Stärke] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1481721 |