Text Is Public Domain |
---|
| | A Hymn Of Joy We Sing | A hymn of joy we sing Around Thy table Lord | | | | English | Aaron R. Wolfe | A hymn of joy we sing ... | | | | | | | SCHUMANN (51567) | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1744155 | 1 |
| | Amid life's wild commotion | Amid life's wild commotion | | | | English | C. Jul. Aschenfeldt, 1792-1856 | | | | | | | | ST. THEODULPH |  | | | | 1 | | 11 | 0 | 1693757 | 8 |
| | Ach nein, das ist kein Sterben | Ach nein, das ist kein Sterben | | | | German | Hedwig von Redern, 1866-1935 | | | | | | | | [Ach nein, das ist kein Sterben] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2304192 | 1 |
| | Abide With All Thy Favor | Abide with all Thy favor | | | | | Paul Wengel; Dr. Josua Steegmann, 1588-1632 | | | | | | | | [Abide with all Thy favor] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2342954 | 1 |
| | Although Our Lord Has Left Us | Although our Lord has left us | | | | | Fred Kaan | into heaven, he makes our earth his ... | 7.6.7.6 | Mark 16:19-20 | | | Incarnation; Incarnation; Jesus Christ Presence of | | CHRISTUS, DER IST MEIN LEBEN |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2482748 | 1 |
| | Alaba al Dios de Abraham | Alaba al Dios de Abraham | | The God of Abraham praise | | Spanish | Thomas Olivers (1725-1799); Haroldo Castellanos Álvarez (1943- ) | | | Exodus 3:14-15 | | | Adoración y alabanza; Worship and Praise; El culto Adoración y alabanza; Worship Adoration and Praise | | LEONI | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2502569 | 1 |
| | Aigbagbo Bila | Aigbagbo bila! temi l’Oluwa | | Begone unbelief | English | Yoruba | John Newton; Anonymous | Aigbagbo bila! temi l’Oluwa On o si ... | 10.10.11.11 | | | | | | HANOVER |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1858896 | 1 |
| | An dir allein, an dir hab' ich gesündigt | An dir allein, an dir hab' ich gesündigt | | | | German | Christian Fürchtegott Gellert | | | | | | | | [An dir allein, an dir hab' ich gesündigt] |  | | | | 1 | | 7 | 0 | 1984568 | 4 |
| | At Its Best Life Is A Wonder (Ashes) | At its best life is a wonder | | | | | J. Scott McKay; Cynthia T. Hinson | wonder, nothing promised, most aren't ... | 8.7.8.7.8.7 | | | | Lent/Holy Week | | CWM RHONDDA | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2322238 | 1 |
| | At the Parting of Ways | Backward looking o'er the past | | | | | | | | | | | | | [Backward looking o'er the past] |  | | | | 1 | | 9 | 0 | 2370278 | 1 |
| | Afflicted Saints Happy, and Prosperous Sinners Cursed | Now I'm convinced the Lord is kind | | Psalm 73 - Metrical | | English | Isaac Watts | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 25 | 1 | 25333 | 9 |
| | A Terra Semeamos | A terra semeamos | De todo bem a fonte | Wir pflugen und wir streuen | German | Portuguese | Matthias Claudius; Henry Maxwell Wright | | 7.6.7.6 D with refrain | | | | | | WIR PFLÜGEN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 941055 | 1 |
| | A Sinner Saved by Grace | Weak and unworthy tho' I be | In glory I shall see His face | | | English | Maggie E. Gregory | Savior, died for me; And I shall see ... | | | | | | | [Weak and unworthy tho' I be] |   | | | | 1 | | 23 | 1 | 2179832 | 12 |
| | At Sunset I'm Going Home | Just a little while to tarry in this vale of grief and tears | Wonderful the sunset, marvelous the sunset | | | English | Johnson Oatman | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 111363 | 2 |
| | All things are now ready | Sinners, obey the gospel word | | | | English | | | 8.8.8.8 | Luke 15:20-24 | | | The Sinner Inviting | | CRUCIFIXION |  | | | | | | 154 | 1 | 730384 | 4 |
| | A Living Hope | The promise of salvation now is ours | Praise to you, the Father of our Lord Jesus Christ | | | English | Michel Guimont | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1303047 | 1 |
| | Along the River of Time | Along the River of Time we glide | Out on the sea of eternity | | | English | Geo. F. Root | | | | | | | | [Along the River of Time we glide] |  | | | | 1 | | 19 | 0 | 1810154 | 15 |
| | Awesome God | Our God is an awesome God | | | | English | Rich Mullins | | Irregular | | | | | Year C, Ordinary Time, Proper 19 (24); Year B, Easter season, Day of Pentecost; Year C, Ordinary Time, Proper 23 (28) | | | | | | | | 20 | 0 | 26869 | 17 |
| | A Crown of Rejoicing | O crown of rejoicing that's waiting for me | O crown of rejoicing | | | English | J. B. Atchinson | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 131594 | 3 |
| | Alléluia! Torrents D'Amour | Alléluia! Torrents d'amour | Je crois à ton sacrifice | O the Deep Deep Love of Jesus | English | French | S. Trevor Francis (1834-1925); Ruben Saillens (1855-1942) | | | | rév. Les Cahiers Liturgiques, éd. 2001 avec Alleluia | | | | EBENEZER | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1136632 | 1 |
| | Aujourd'hui, Le Roi des Cieux | Aujourd'hui, le roi des cieux | Noël! Noël! | The first Nowell | English | French | Joseph Gélineau | | | | | | | | THE FIRST NOWELL | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1137432 | 1 |
| | A Song, a Song of Gladness | A song, a song of gladness, A song of thanks and praise | | Χαριστηριον ωδην | Greek | English | Saint Theodore, Studites; John Mason Neale | | 7.6.7.6 | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 926159 | 1 |
| | Anchored Fast | Tossing on the billow | While the tempest rages | | | English | William Pratt Breed | While the tempest rages, To the ... | | | Songs of Gladness for the Sabbath School, by John E. Gould (Philadelphia, Pennsylvania: Garrigues Brothers, 1869) | | | | [Tossing on the billow] |   | | | | 1 | | 28 | 1 | 1123157 | 8 |
| | Apo Jesu Anouya | Apo Jesu anouya kotora varume | Vanhu vake vatsvene, vasina zvitema | When he cometh, when he cometh | English | Shona | William O Cushing; Unknown | anouya kotora varume, Anotora vakanaka ... | | | | | | | [Apo Jesu anouya kotora varume] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1793573 | 1 |
| | All Peoples, Clap Your Hands for Joy | All peoples clap your hands for joy | | | | English | | joy; to God in triumph shout; for ... | 8.6.8.6 D | Psalm 47 | The Book of Psalms for Singing, 1973 | | Revelation | | FOREST GREEN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2632343 | 1 |
| | Almighty God, I call to Thee | Almighty God, I call to Thee | | | | English | Martin Luther; F. Wharton | Almighty God! I call to ... | 8.7.8.7.8.8.7 | | | | | | |  | | | | | | 10 | 1 | 45676 | 5 |
| | Accepting the invitation | Come, weary sinners, come | | | | English | | | 6.6.8.6 | Matthew 11:28 | | | The Sinner Inviting | | SHAWMUT |  | | | | 1 | | 4 | 1 | 960613 | 1 |
| | Am Kreuze meines Heilands | Am Kreuze meines Heilands | | | | German | Theodore Kübler; Elisabeth C. Clephane | | | | | | | | [Am Kreuze meines Heilands] |  | | | | 1 | | 6 | 0 | 1985007 | 3 |
| | Ah! Lord, how shall I meet Thee | Ah! Lord, how shall I meet Thee | | Wie soll ich dich empfangen | German | English | Paul Gerhardt; Catherine Winkworth | | 7.6.7.6 D | | | | | Year B, Ordinary Time, Proper 26 (31); Year C, Advent, Second Sunday | |  | | | 1 | | | 47 | 1 | 35656 | 1 |
| | A blessing on the ordinance | Great God, now condescend | | | | English | | | | | | | | | MONTROSE |  | | | | | | 136 | 1 | 387132 | 1 |
| | Alleluia, Alleluia, Alleluia | Christ is now risen again | Alleluia, Alleluia, Alleluia | Christ ist erstanden | German | English | Miles Coverdale | now risen again From his death and all ... | | | Germany, 12th century | | | | CHRIST IST ERSTANDEN |  | | | | 1 | | 3 | 1 | 1971229 | 1 |
| | A Wonderful Time | A wonderful time is just ahead | A wonderful time for you | | | English | Mrs. C. D. Martin | | | | | | | | [A wonderful time is just ahead] | | | | | 1 | | 22 | 0 | 2663395 | 11 |
| | And didst thou, Lord, our sorrows take? | And didst thou, Lord, our sorrows take? | | | | English | Thomas Hornblower Gill | | | | | | | | DAS NEUEGEBORNE KINDELEIN |  | | | | 1 | | 6 | 0 | 2709688 | 5 |
| | A Multitude Comes from East and West | A multitude comes from the east and the west | | | | English | Peer O. Strömme, 1856-1921; Magnus B. Landstad, 1802-1880 | A multitude comes from the east and ... | 11.9.11.9.9 | | | | Christian Hope; Pentecost 14 (Year C); Pentecost 21 (Year A); Heaven; Christian Hope | | DER MANGE SKAL KOMME |   | | | | 1 | | 16 | 0 | 214673 | 3 |
| | At the Cross! At the Cross! where I first saw the light (Chorus) | At the Cross! At the Cross! where I first saw the light (Chorus) | | | | English | Ralph E. Hudson | | Irregular | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 1372817 | 1 |
| | Aeterna Christi munera | The eternal gifts of Christ the King | | | | | Aurelius Ambrosius 340-97; John Mason Neale 1818-66 | | 8.8.8.8 | | | | | | AETERNA CHRISTI MUNERA | | | | | | | 50 | 0 | 1430141 | 1 |
| | Arise and Shine | Lift up, lift up thy voice with singing | Arise and shine in youth immortal | | | English | M. A. Lathbury | | | Isaiah 60:1 | | | The Coming of Christ; Joy | | [Lift up, lift up thy voice with singing] | | | | | 1 | | 19 | 0 | 1278022 | 7 |
| | Anticipation | When the last earth-tie is sundered | | | | English | Charles W. Naylor | is sundered, And my soul set free; ... | 8.5.8.5.7.7.7.5 | | | | | | [When the last earth-tie is sundered] |  | | | | 1 | | 4 | 1 | 200444 | 4 |
| | Al Salvador Jesús | Al Salvador Jesús | | | | Spanish | Matthew Bridges | | | Psalm 34:1 | Es traducción yadaptación | | | | DIADEMATA | | | | | 1 | | 9 | 0 | 1177876 | 9 |
| | Al Contemplar la Excelsa Cruz | Al contemplar la excelsa cruz | | | | Spanish | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | El Abogado Cristiano Illustrado, 1899 | | | | HAMBURG | | | | | 1 | | 7 | 0 | 1645355 | 6 |
| | As in that upper room you left your seat | As in that upper room you left your seat | | | | English | Timothy Dudley-Smith (b. 1926) | As in that upper room you left your seat ... | 10.10.10.10 | John 13:1-20 | | | Hymns and Spiritual Songs Lent, Holy Week, and Easter | | SURSUM CORDA |   | | | 1 | 1 | | 3 | 0 | 2168138 | 3 |
| | Abide in Me | Beside the dead I knelt for pray'r | | | | English | W. W. R. | | | | | | | | ZEPHYR |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2573417 | 1 |
| | An Upper Room with Evening Lamps Ashine | An upper room with evening lamps ashine | | | | English | Timothy Dudley-Smith | | 10.10.10.10 | | | | | | SURSUM CORDA |  | | | 1 | 1 | | 3 | 0 | 2716756 | 3 |
| | A Man Called John | "The reign of God is near at hand" | | | | English | | the land; this man, called John, ... | 8.8.8.8 | John 1:6-8 | | | Baptism of Our Lord; Biblical Names and Places John the Baptizer; Missions and Witness | | PUER NOBIS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2315515 | 1 |
| | A nobler Spring revives the soul | A nobler Spring revives the soul | | | | English | | | | | | | | | PROMISE |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2573859 | 1 |
| | A los pastores Dios mandó | A los pastores Dios mandó | | | | Spanish | Martín Lutero, 1483-1546; Richard Massie, 1800-1887; Roberto A. Weber, n. 1990 | | | Luke 2:10-12 | | | Navidad | | PUER NOBIS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2737988 | 1 |
| | Aos bons pastores de Belém | Aos bons pastores de Belém | | Vom Himmel kam der Engel Schar | | Portuguese | Martinho Lutero; Leonido Krey | | | John 1:9 | | | Natal | | PUER NOBIS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2764587 | 1 |
| | Awake, my heart! | Awake, my heart! be singing | | Wach auf, mein Herz! und singe | German | English | Paul Gerhardt; J. Kelly | my heart! be singing, ... | 7.7.7.7 | | | | | | |  | | | | | | 1 | 1 | 939177 | 1 |
| | All the Ends of the Earth | Sing to the LORD a new song, For he has done marv'lous things (NIV) | All the ends of the earth | | | English | David Haas; Marty Haugen | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1680195 | 1 |
| | A Christian must by faith be filled | A Christian must by faith be filled | | | | English | M. D. Battles | | | | | | | | HERR JESU CHRIST, DICH ZU | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2064404 | 1 |