| Text Is Public Domain |
---|
69 |
| | | Exemplary piety | Daniel's wisdom may I know | | | | English | | | 7.7.7.7.7.7 | | | | Revivals | | | | | | | | 0 | 1642587 | 1 |
| | | Ein Lamm geht und trägt die Schuld | Ein Lamm geht und trägt die Schuld | | | | German | P. Gerhardt | | | | | | | | [Ein Lamm geht und trägt die Schuld] | | | | | 1 | 0 | 1848552 | 69 |
68 |
| | | Ein feste Burg ist unser Gott | Ein feste Burg ist unser Gott (A safe stronghold our God is still) | | | | English; German | Thomas Carlyle; Martin Luther | | | Psalm 46 | | | Choral Hymns | | EIN FESTE BURG | | | | | 1 | 0 | 215632 | 1 |
| | | Eternal Source of joys divine | Eternal Source of joys divine | | | | | Anne Steele | | | | | | Life in Christ Joy and Peace | | EDEN (ST. NICHOLAS) | | | | | 1 | 0 | 756971 | 39 |
| | | Everlasting praise | Up to the Lord, that [who] reigns on high | | | | English | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | | | | | | | 0 | 861236 | 1 |
| | | Earth, with her ten thousand flowers | Earth, with her ten thousand flowers | | | | English | | | | | | | | | LOVE | | | | | 1 | 0 | 2570320 | 58 |
67 |
| | | Eternal glory is in view | Ye weary heavy laden souls | Eternal glory is in view | | | English | John A. Granade | | | | | | | | | | | | | | 0 | 940616 | 4 |
| | | Exulting in God's Praise | My soul shall bless Thee, O my God | | | | | Heginbotham | | | | | | Confidence and Joy | | | | | | | | 0 | 1256775 | 1 |
66 |
| | | Every work for Jesus will be blest | Hear ye the Master's call, give me thy best | Every work for Jesus will be blest | | | | S. C. Kirk | | | | | | | | | | | | | | 0 | 418065 | 2 |
| | | Evening: Commending the soul to God | Thou seest my feebleness | | | | English | | | 6.6.8.6 | Psalm 18:2 | | | Means of Grace Family Devotion | | | | | | | | 1 | 834403 | 2 |
| | | Eternity, eternity | Where will you spend eternity | Eternity, eternity | | | English | Elisha A. Hoffman; Elisha Albright Hoffman | | | | | | | | | | | | | | 0 | 915824 | 21 |
| | | Evening-Prayer and Praise | Indulgent Father, by whose care | | | | English | | | 8.6.8.6 | | | | Death; Heaven | | | | | | | | 0 | 1238234 | 1 |
| | | Evermore Give Us This Bread | I hunger and I thirst | | | | | John S. B. Monsell | | | | | | The Church; The Lord's Supper | | | | | | | | 0 | 1267955 | 1 |
65 |
| | | Expiring on the cross | Extended on a cursed tree | | | | English | | | 8.8.8.8 | 1 Peter 2:22 | | | Jesus Christ Sufferings and Death | | COLUMBIA | | | | | | 1 | 343809 | 54 |
| | | Evening Prayer | Hail, tranquil hour of closing day | | | | | Bacon | | | | | | Communion of Christians; Opening of Service; Prayer | | SOUTHPORT | | | | | 1 | 0 | 1254335 | 1 |
| | | Extolled and Praised be the Living God | Praise to the living God All praised be his name | | | | | Newton Mann; Max Landsberg | | | | Jewish Doxology, Medieval | | The Living God | | COVENANT | | | | | 1 | 0 | 1267477 | 1 |
| | | Erneure mich, o ewges Licht | Erneure mich, o ewges Licht | | | | German | J. F. Ruopp | | | | | | | | [Erneure mich, o ewges Licht] | | | | | | 0 | 1848179 | 63 |
64 |
| | | Evening-Prayer and Praise | Indulgent God! whose bounteous care | | | | English | | | 8.6.8.6 | | | | Death; Mourner; Submission; Youth | | | | | | | | 0 | 1238238 | 1 |
63 |
| | | 에 수 에 수 (Jesu, Jesu) | 겸 손 히 무 릎 꼻 고 (Kneels at the feet of his friends) | 에 수 에 수 주 사 랑 으 노 (Jesu, Jesu, fill us with your love) | Kneels at the feet of his friends | English | English; Korean | Tom Colvin | | Irregular with refrain | John 13:1-17 | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | 고 난 주 간; 예 수 그 리 스 도; Biblical Narrative; Christian Year Holy Week; Jesus Christ; Jesus Christ Life and Ministry; Justice; 성경 이야기; 교회 년 종려/고난주일 (주일); 예수의생애 와 사역; 정의 | | CHEREPONI | | | | 1 | 1 | 0 | 1301599 | 1 |
62 |
| | | Eternal Spirit, Source of light | Eternal Spirit, Source of light | | | | | Samuel Davies | | | | | | | | | | | | | | 0 | 342015 | 57 |
| | | εὐχαριστοῦμὲν σοι, πάτερ ἃγιε | Father, we give you thanks, who planted | | | | English | Francis Bland Tucker 1895- | | 9.8.9.8 | | From the Didache, 1st or 2nd cent.; and others (versifiers) | | | | LES COMMANDEMENS | | | | 1 | 1 | 0 | 1456563 | 1 |
61 |
| | | Evening: angelic guardianship | All praise to Him who dwells in bliss | | | | English | | | 8.6.8.6 | Psalm 91:11 | | | Means of Grace Family Devotion | | | | | | | | 1 | 230039 | 2 |
| | | Earth has many a noble city | Earth has many a noble city | | | | English | E. Caswall; Prudentius, 5th century | Earth has many a noble city; Bethlehem, ... | 8.7 | | | | | | [Earth has many a noble city] | | | | | 1 | 0 | 957911 | 58 |
60 |
| | | Ere to the world again we go | Ere to the world again we go | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 339048 | 56 |
| | | 은 세 상 우 러 님 존 안 에 (He's Got the Whole World in His Hands) | 은 세 상 우 러 님 존 안 에 (He's got the whole world in his hands) | | He's got the whole world in his hands | English | English; Korean | | | Irregular | | African American spiritual; Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Commitee | | 하 나 님; Assurance; Creation; God; Mercy; Salvation; 확신; 창조; 자비; 구원 | | WHOLE WORLD | | | | | 1 | 0 | 1301148 | 1 |
59 |
| | | Earth's Generations Pass | As shadows cast by cloud and sun | Yes, one by one we pass away | | | English | William Cullen Bryant | | | | | | | | | | | | | | 1 | 48846 | 1 |
| | | Early instruction | The praises of my tongue | | | | English | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | | | | | | | 0 | 797114 | 3 |
| | | Example of Christ | Jesus Christ, my Lord and Saviour | | | | English | | | | | | | Example of Christ | | | | | | | | 0 | 1346971 | 1 |
| | | Eines wünsch ich mir vor allem Andern | Eines wünsch ich mir vor allem Andern | | | | German | A. Knapp | | | | | | | | [Eines Wünsch ich mir vor allem Andern] | | | | | 1 | 0 | 1452092 | 58 |
| | | Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort | Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort | | | | German | Dr. Luther | | | | | | | | [Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort] | | | | | 1 | 0 | 1848172 | 58 |
| | | Ewiges Leben | Wie wird uns sein, wenn endlich nach dem schweren | | | | German | K. J. Ph. Spitta | | | | | | | | [Wie wird uns sein, wenn endlich nach dem schweren] | | | | | 1 | 0 | 1951089 | 1 |
| | | Evening Prayer | Father of love and power, Guard thou | | | | | George Rawson (1807-1885) | | 6.6.4.6.6.6.4 | | | | Evening; Family Worship | | HAZELWOOD | | | | | | 0 | 2164712 | 1 |
58 |
| | | Eternity near | Come, let us anew our journey pursue | | | | English | | | | Hebrews 11:13 | | | Rejoicing Prospect of Heaven | | LUCAS | | | | | 1 | 1 | 303639 | 2 |
| | | Enslaved by sin, and bound in chains | Enslaved by sin, and bound in chains | | | | English | | Enslaved by sin, and bound in chains, ... | 8.8.8.8 | | | | The Church Year Passion | | | | | | | | 0 | 338367 | 50 |
| | | Exalted Prince of life, we own | Exalted Prince of life, we own | | | | | Philip Doddridge | | | | | | | | | | | | | | 0 | 343584 | 55 |
| | | Extreme sufferings | Full of trembling expectation | | | | | Charles Wesley, 1707-1788 | | | | | | | | | | | | | | 0 | 366996 | 1 |
| | | Early Religion | God has said, For ever blessed | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 378306 | 1 |
| | | Endlich, o du schönes Wort | Endlich, endlich muß es doch | | | | German | | | | | | | | | [Endlich, endlich muß es doch] | | | | | 1 | 0 | 1451997 | 58 |
| | | Earth holds no treasures but perish with using | Earth holds no treasures but perish with using | | | | English | T. S. T. | | | | | | | | [Earth holds no treasures but perish with using] | | | | | 1 | 0 | 1495073 | 2 |
57 |
| | | Ever be strong, ever be strong, bear the cross | Faint not, Christian, tho' the road | Ever be strong, ever be strong, bear the cross | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 344495 | 1 |
| | | Entire trust | Rocked in the cradle of the deep | | | | | Emma C. Willard | | | | | | | | | | | | | | 0 | 721602 | 1 |
| | | Eternal Power, Almighty God! | Eternal Power, Almighty God! | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1014673 | 53 |
| | | EXHILARATION | Oh! may I worthy prove to see | | | | | | | | | | | | | EXHILARATION | | | | | 1 | 0 | 1280132 | 1 |
56 |
| | | Eternal mansions | Pass a few swift [swiftly] fleeting years | | | | English | Charles Wesley, 1707-1788 | | | | | | | | | | | | | | 0 | 701379 | 1 |
| | | Ellacombe | Come, praise your Lord and Saviour | | | | English | W. W. How | | | | | | | | [Come, praise your Lord and Saviour] | | | | | 1 | 0 | 1780697 | 1 |
55 |
| | | Encouragement to faithfulness | Our Captain leads us on | | | | | Charles Wesley, 1707-1788 | | | | | | | | | | | | | | 0 | 695561 | 1 |
| | | Eine sel'ge Stunde | Das ist eine sel'ge Stunde | | | | German | Ernst Gottlieb Woltersdorf | | | | | | | | [Das ist eine sel'ge Stunde] | | | | | | 0 | 1603110 | 1 |
54 |
| | | Evidences of grace | Judge me, O Lord [God], and prove my ways | | | | | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | | | | | | | 0 | 534836 | 1 |
53 |
| | | Evil Words | Words are things of little cost, quickly spoken, quickly lost | | | | | John George Fleet | | | | | | | | | | | | | | 0 | 933714 | 1 |
| | | Early Piety | Hear ye not the voice from heaven | | | | English | | | | | S. S. Minstrel | | Early Piety | | | | | | | | 0 | 1347002 | 1 |