Text Is Public Domain |
---|
| | Declare, O Heavens, the Lord of Space | Declare, O heav'ns, the Lord of space | Alleluia! Alleluia! | | | English | Robert Lansing Edwards | | | | | | Praise and Adoration Jesus Christ | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | | 11 | 0 | 325563 | 1 |
| | Down in My Heart | I have the joy, joy, joy, joy down in my heart | And I'm so happy, so very happy | | | English | George W. Cooke | I have the joy, joy, joy, joy down in ... | Irregular | Psalm 57:7 | | | Adoration and praise | | I'VE GOT THE JOY |  | | | | 1 | | 42 | 1 | 1340433 | 1 |
| | Divine Love | O thank the Lord, the Lord of love | | | | English | | O thank the Lord, the Lord of love, O ... | 8.8.8.8 | Psalm 136 | | | Adoration; God Adored and Exalted | | BELOIT |   | | | | 1 | | 42 | 0 | 1035717 | 1 |
| | Down at the Cross | Down at the cross where my Savior died | Glory to His name, His name! | | | English | Elisha A. Hoffman, 1839-1929 | Down at the cross where my Savior died, ... | 9.9.9.7 with refrain | Mark 14:24 | | | Worship and Adoration | | GLORY TO HIS NAME |   | | | 1 | 1 | | 828 | 0 | 968191 | 3 |
| | 다 찬 양 혀 라 (Praise to the Lord, the Almighty) | 다 찬 양 혀 라 진 능 엉 창 조 어 누 께 (Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation!) | | Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation | German | English; Korean | Joachim Neander | | 14.14.4.7.8 | Psalm 101:1-8 | Korean trans. The Christian Literature Society of Korea | | Adoration and praise | | LOBE DEN HERREN |  | | | 1 | 1 | | 396 | 0 | 1279857 | 1 |
| | Doxology | Praise God, from whom all blessings flow | | | | English | Thomas Ken | God, from whom all blessings flow; ... | | | | | Worship and Adoration | | [Praise God, from whom all blessings flow] |    | | | 1 | 1 | | 1296 | 1 | 1598652 | 6 |
| | Digno es Jesús (Worthy Is Christ) | Digno es Jesús (Worthy is Christ) | | | | English; Spanish | | Worthy is Christ, worthy is Christ; to ... | | Revelation 5:9 | Traditional Spanish | | Elements of Worship Praise and Adoration | | DIGNO ES JESÚS |     | 152742 | 1 | 1 | 1 | | 7 | 1 | 1154087 | 1 |
| | Day Is Dying in the West | Day is dying in the west | Holy, holy, holy, Lord God of Hosts! | | | English | Mary A. Lathbury, 1841-1913 | | | | | | Adoration and praise | | CHAUTAUQUA |  | | | 1 | 1 | | 577 | 0 | 321049 | 5 |
| | Declare His Glory | Our God is mighty, worthy of all praising | Declare His glory among the nations | | | English | E. Margaret Clarkson | Our God is mighty, worthy of all ... | | Psalm 24:8 | | | Adoration; Adoration | | [Our God is mighty, worthy of all praising] |  | | | | | | 2 | 0 | 947711 | 1 |
| | Dwelling in the Heavens | Upward where the stars are burning | | | | English | Rev. Horatius Bonar (1808-1889) | | | 1 Timothy 6:15 | | | Christ Adoration of | | BONAR |  | | | | 1 | | 139 | 0 | 1214119 | 1 |
| | Dans les cieux et sur la terre | Dans les cieux et sur la terre | Quel beau nom, Quel beau nom | | | French | G. Jaulmes | | | | | | Louange et Adoration | | TAKE THE NAME OF JESUS WITH YOU | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2749761 | 1 |
| | Deck Thyself, My Soul, with Gladness | Deck thyself, my soul, with gladness | | | | English | Johann Franck; Catherine Winkworth | Deck thyself, my soul, with gladness, ... | 8.8.8.8 | John 6:35-58 | | | Adoration and praise | | SCHMÜCKE DICH |    | 199384 | 1 | 1 | 1 | | 121 | 1 | 12342 | 2 |
| | Draw Me Close | Draw me close to You, never let me go | You're all I want | | | English | Kelly Carpenter | | | | | | Adoration | | [Draw me close to You, never let me go] | | | | | | | 3 | 0 | 2019044 | 1 |
| | Draw thou my soul, O Christ | Draw thou my soul, O Christ | | | | | Lucy Larcom | | | Hebrews 10:22-23 | | | Adoration and Praise Prayer Service | | ST. EDMUND | | | | | 1 | | 78 | 0 | 1386397 | 1 |
| | Depth of Mercy | Depth of mercy! can there be | | | | English | Charles Wesley, 1707-1788 | | | | | | Adoration and praise | | HEINLEIN |  | | | 1 | 1 | | 822 | 0 | 327350 | 1 |
| | Delight in Church Ordinances | O Lord of Hosts, how lovely | | | | English | | O Lord of Hosts, how lovely, Thy ... | | Psalm 84 | | | Adoration | | ST. EDITH |    | | | 1 | 1 | | 14 | 0 | 1035562 | 1 |
| | Divine Sovereignty | Jehovah reigns; let earth be glad | | | | English | | Jehovah reigns; let earth be glad, And ... | 8.8.8.8 | Psalm 97 | | | Adoration; God Adored and Exalted | | NOCTURN |   | | | | | | 22 | 0 | 1035597 | 1 |
| | Dearest Jesu, we are here | Dearest Jesu, we are here | | | | English | George Ratcliffe Woodward (1848-1934); Tobias Clausnitzer (1619-1684) | Dearest Jesu, we are here, at thy call, ... | 7.8.7.8.8.8 | John 1:1-14 | After Liebster Jesu, wir sind hier by Tobias Clausnitzer (1619-1684) | | Adoration | | LIEBSTER JESU |  | | | | 1 | | 15 | 0 | 1344591 | 1 |
| | Do not be afraid, for I have redeemed you | When you walk through the waters I'll be with you | Do not be afraid, for I have redeemed you | | | English | Gerald Markland (b. 1953) | Do not be afraid, for I have redeemed ... | Irregular | | | | The Living God Our Response to God - in adoration and gratitude | | DO NOT BE AFRAID | | | | | | | 6 | 0 | 1536533 | 1 |
| | Day of Joy, Let Us Be Glad (Saen suksan wan prachum nii) | Saen suksan wan prachum nii (Day of joy, let us be glad) | | | | English; Thai | Songsan Prasopsin; Boonmee Julkiree; Rolando S. Tinio; JM | - 1 Saen suksan wan prachum nii, ... | | Psalm 9:1-2 | | | Adoration and Praise Jesus Christ | | PHLENG KRET PHA-MA | | | | | | | 1 | 0 | 1640774 | 1 |
| | Divine judgments | Lord, thee I'll praise with all my heart | | | | English | | | | Psalm 9:1-4 | | | God Adored and Exalted | | [Lord, thee I'll praise with all my heart] |  | | | | 1 | | 16 | 0 | 1211910 | 1 |
| | 다 나 의 서 노 래 하 자 (Come One and All, Come Join in Song) | 다 나 의 서 노 래 하 자 (Come one and all, come join in song) | | | | English; Korean | Anonymous | | 8.8.8.8 | Psalm 95:1-2 | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | Adoration and praise | | KOMMT HERBEI | | | | | | | 1 | 0 | 1280199 | 1 |
| | Do You Know the Story (Glory to the Son of God) | Do you know the story of the Christ of glory? | Singing glory to the Son, singing glory to the Son | | | English | | you know the story of the Christ of ... | 12.9.12.9 with refrain | Luke 24:27 | Fifteen Episcopal District, African Methodist Church, Republic of South Africa; As heard, transcribed and notated by Edith W. Ming, 1932- | | Adoration; Jesus Adoration and Praise | | GLORY TO THE SON OF GOD |  | | | | | | 1 | 0 | 1591005 | 1 |
| | Doxology and Benediction | Come, all ye servants of the Lord | | | | English | | Come, all ye servants of the Lord, Lift ... | | Psalm 134 | | | Adoration | | WYOMING |   | | | | 1 | | 17 | 0 | 1035712 | 1 |
| | Divine Grace and Compassion | The Lord upholds the falt'ring feet | | | | English | | The Lord upholds the falt'ring feet And ... | 8.8.8.8 | Psalm 145 | | | Adoration; God Adored and Exalted | | NAZARETH |   | | | | 1 | | 4 | 0 | 1035740 | 1 |
| | Divine Power in Manifestation | Now unto Jehovah, ye sons of the mighty | | | | English | | Now unto Jehovah, ye sons of the mighty, ... | | Psalm 29 | | | Adoration; God Adored and Exalted | | ARLES |   | | | | 1 | | 11 | 0 | 1035402 | 1 |
| | Dear Lord, Lead Me Day by Day | Dear Lord, lead me day by day | Praise to God, fount of love | | | English | Francisca Asuncion | Dear Lord, lead me day by day; make me ... | 7.7.7.7 with refrain | | | | Adoration and praise | | COTTAGE GROVE |  | 199214 | | | 1 | | 7 | 0 | 12065 | 1 |
| | Da gloria al Señor | Da gloria al Señor, de rodillas adórale | | O Worship the Lord | English | Spanish | Edgar L. Maxwell (1878-1940); John S. B. Monsell (1811-1875) | | | Psalm 29:2 | | | Worship Adoration and Praise | | SOUTHAMPTON |  | | | | 1 | | 2 | 1 | 1655798 | 1 |
| | Draw near to God | Draw near to God | | | | English | Achor | | | | | | Living the Christian Life Worship and Adoration | | [Draw near to God] | | | | | | | 1 | 0 | 1014286 | 1 |
| | Dearest of All | There are friends I recall | Dearest of all is the king, loving Saviour | | | English | J. W. V. | | | | | | Adoration | | [There are friends I recall] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1308426 | 1 |
| | Days in the Sanctuary | How lovely, Lord of Hosts, to me | | | | English | | How lovely, Lord of hosts, to me The ... | 8.8.8.8 | Psalm 84 | | | Adoration | | ELLERTON |   | | | | 1 | | 4 | 0 | 1035564 | 1 |
| | Doubts Overcome by Faith | To God for help will I repair | | | | English | | To God for help will I repair, To God ... | 8.8.8.8 | Psalm 77 | | | God Adored and Exalted | | SESSIONS |   | | | | 1 | | 5 | 0 | 1035543 | 1 |
| | 두 손 들 고 찬 양 합 니 다 (I Lift My Hands) | 두 손 들 고 찬 양 합 니 다 (I lift my hands to the coming King) | | | | English; Korean | Andre Kempen | | | | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | Adoration and praise | | [I lift my hands to the coming King] | | | | | | | 1 | 0 | 1280210 | 1 |
| | Danger and Rescue | O God, be merciful to me | | | | English | | O God, be merciful to me, My soul for ... | 8.8.8.8 | Psalm 57 | | | Adoration; God Adored and Exalted | | SELWYN |   | | | | 1 | | 5 | 0 | 1035484 | 1 |
| | Deep River | Deep river, my home is over Jordan | | | | English | | river, my home is over Jordan, Deep ... | | | African-American spiritual | | Adoration | | [Deep river, my home is over Jordan] |   | | | | 1 | | 26 | 0 | 1471256 | 1 |
| | Delight in the House of God | How dear to me, O Lord of Hosts | | | | English | | How dear to me, O Lord of hosts, The ... | 8.6.8.6 | Psalm 84 | | | Adoration | | ERSKINE |   | | | | 1 | | 5 | 0 | 1035560 | 1 |
| | Day and Night Praise | The Lord be praised. The Lord be praised | | | | English | Margaret Pleasant Douroux, b. 1941 | Lord be praised. The Lord be praised. ... | | Revelation 4:8 | | | Worship and Adoration | | [The Lord be praised. The Lord be Praised] | | | | | | | 2 | 0 | 968026 | 1 |
| | 다 의 사 한 양 해 (Come on and Celebrate) | 다 의 사 한 양 해 (Come on and celebrate) | | Come on and celebrate | English | English; Korean | Patricia Morgan | | | | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | Adoration and praise | | [Come on and celebrate] | | | | | | | 7 | 0 | 1280399 | 1 |
| | De colores (Sing of Colors) | De colores, de colores (Sing of colors, sing of colors) | | De colores | Spanish | Spanish, English | | Sing of colors, sing of colors that ... | | Genesis 9:8-17 | Mexican folk song; Transl. The New Century Hymnal, 1995 | | Adoration and Praise God | | DE COLORES | | | | | | | 11 | 0 | 1124558 | 1 |