| Text Is Public Domain |
|---|
| | El amor de Dios | Como la playa, como el pasto verde | Como la playa, como el pasto verde | | | Spanish | Anders Frostenson; Fred Kaan; Federico J. Pagura | | | | | | Dios creador Su naturaleza divina; Worship and Praise; Adoración y alabanza; Fideldad Divina; Divine Faithfulness; Providencia; Providence | | GUDS KÄRLEK | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1686947 | 3 |
| | El auxilio me viene del Señor | El auxilio me viene del Señor | | | | Spanish | | | | | | | | | [El auxilio me viene del Señor] | | | | | | | 4 | 0 | 2734179 | 2 |
| | El Pueblo Canta: ¡Aleluya! | Se abren las puertas del templo | ¡Aleluya! Aleluya es el canto que nos une | | | Spanish | Rodolfo López; Estela García-López; Jaime Cortez | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1979517 | 1 |
| | El Espíritu Del Señor | Somos un pueblo profético | El Espíritu del Señor | | | Spanish | José Antonio Rubio | | | | | | Pentecostes | | [Somos un pueblo profético] | | | | | | | 1 | 0 | 1684477 | 1 |
| | El Lirio de Los Valles | Hay un lirio que habita en los valles | Como el manzano crece en los prados | | | Spanish | Desconocido | | | Song of Solomon 2:1-13 | | | | | [Hay un lirio que habita en los valles] | | | | | | | 1 | 0 | 2565174 | 1 |
| | El amor de mi Señor | No hay amor como el de Dios | El amor de mi Señor | | | Spanish | Rafael Cuna | | | | | | Dios creador Su naturaleza divina; Worship and Praise; Adoración y alabanza; Confianza y Seguridad; Trust and Security; Fideldad Divina; Divine Faithfulness; Fortaleza; Strength; Gratitud; Gratitude | | CUNA | | | | | | | 4 | 0 | 1403282 | 2 |
| | El primer matrimonio | Dar quiso Dios al hombre compañía | | | | Spanish | Luis de Ribera | | | | Spain | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1542205 | 1 |
| | El Dios de inmensa majestad | El Dios de inmensa majestad | | | | Spanish | Lorenzo Álvarez | | 8.8.8.8 | Luke 1:46-49 | | | Adviento; Comunión de los Santos; Communion of the Saints | | MUJER BENDITA | | | | | | | 3 | 0 | 1600819 | 3 |
| | El Va Junto A Mi | Si camino en las tinieblas | "Na da te mas", El me dice | | | Spanish | Vicente Mendoza | | | | | | | | [Si camino en las tinieblas] | | | | | | | 1 | 0 | 1803899 | 1 |
| | El Cristo de Nazaret | En senda alejada yo le conocí | Hombre admirable Cristo es | | | Spanish | B. B. McKinney; Adolfo Robleto | | | Isaiah 9:6 | | | | | MAN OF GALILEE | | | | | | | 2 | 0 | 1544790 | 2 |
| | Eloi, Eloi! | From Calvary a cry was heard | | | | | Cunnigham | | | | | | Christ Crucifixion; Christ Sufferings | | |  | | | | | | 93 | 0 | 1213794 | 1 |
| | El único refugio | Cariñoso Salvador | | | | Spanish | T. M. W. | | | | | | | | MARTINO |  | | | | 1 | | 49 | 0 | 1424553 | 1 |
| | El Amor De Dios | ¡Oh, amor de Dios! tu inmensidad | ¡Oh, amor de Dios! Brotando está | The Love of God | English | Spanish | F. M. L. | | | | | | | | [¡Oh, amor de Dios! tu inmensidad] | | | | | 1 | | 9 | 0 | 1615263 | 1 |
| | El M'a Condus | El m’a condus, ce glorie | El mă duce, mă conduce | He leadeth me, O blessed thought | English | Romanian | Joseph Henry Gilmore; Necunoscut | El m’a condus, ce ... | | | | | | | [El m’a condus, ce glorie] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1764649 | 1 |
| | El Señor Es Compasivo | Bendice alma mía al Señor (My soul shall bless the Lord for he is good) | El Señor es compasivo (The Lord is rich in kindness) | | | Spanish | Peter M. Kolar | | | Psalm 103 | | | Salmos/Psalms | | [Bendice alma mía al Señor] | | | | | | | 3 | 0 | 1564589 | 1 |
| | El paso apresurad | El paso apresurad | | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | BOYLSTON |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1512623 | 1 |
| | El nombre de Jesus | Jesus, nombre conmovedor | | | | Spanish | T. M. W. | | | | | | | | HEBER |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1423393 | 1 |
| | El Oro y la Plata no me han Redimido | El oro y la plata no me han redimido | Me redimió mas no con plata | | | Spanish | James M. Gray | | | | | | | | [El oro y la plata no me han redimido] |  | | | | 1 | | 7 | 1 | 1620342 | 3 |
| | El Espíritu de amor | Vén, Santo Espíritu de amor | | | | Spanish | T. M. W. | | | | | | | | MERTON |  | | | | 1 | | 13 | 0 | 1423384 | 1 |
| | El nos redime, nada tememos | Libres estamos, Dios nos absuelve | El nos redime, nada tememos | Free from the law, O happy condition | English | Spanish | Thomas M. Westrup | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 1 | 115331 | 1 |
| | El Llorar No Salva | El llorar no salva | | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | [El llorar no salva] |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 1621059 | 4 |
| | El Shaddai | El Shaddai, El Shaddai | | | | English; Hebrew | Michael Card; John Thompson | you're still the same by the power of ... | Irregular | | | | Glorifying God | | EL SHADDAI | | | | | 1 | | 12 | 0 | 1732571 | 12 |
| | El Mundo es Muy Perverso | El mundo es muy perverso | | | | Spanish | J. M. Neale, 1818-1866 | | | | | | | | PEARSALL | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1548725 | 2 |
| | El Reino Ya Viene | El Reino de Cristo Triunfante ya viene | El Reino ya viene | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [El Reino de Cristo Triunfante ya viene] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2683255 | 1 |
| | El Hijo del Altísimo | El Hijo del Altísimo | ¡Qué a gusto canto! | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | [El Hijo del Altísimo] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1621072 | 1 |
| | El Señor Jesús Te Llama | Jesucristo está llamando que le vengas a seguir | Oh, Jesús te está llamando a servir | | | Spanish | Ben Giesbrecht | | | Matthew 9:9 | | | Consagración; Invitación; Resignación | | [Jesucristo está llamando que la vengas a seguir] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2853433 | 1 |
| | El Señor Resucitó | El Señor resucitó, ¡Aleluya! | | Cristus ist erstanden | Latin | English | Michael Weisse; Juan B. Cabrera | ¡Aleluya! Muerte y tumba él ... | | | | | | | [El Señor resucitó, ¡Aleluya!] |   | | | | 1 | | 44 | 1 | 1635485 | 29 |
| | El pan de vida soy | "El pan de vida soy," dice el Señor | | | | Spanish | L. M. Roberts | | | | | | | | ["El pan de vida soy," dice el Señor] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1355287 | 4 |
| | El Rey de Amor Es Mi Pastor | El Rey de amor es mi pastor | | | | Spanish | Frieda M. Hoh | | | Psalm 23 | Basado en el Salmo 23 | | | | DOMINUS REGIT ME | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1544077 | 3 |
| | El mundo hoy | El mundo hoy se encuentra en agonía | Tenemos Buenas Nuevas para darles | | | Spanish | Sonia Andrea Linares M. | | Irregular | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1539688 | 1 |
| | El Bote en el Mar de Galilea | Jesús aquí hace mucho vivió | Boga, si botecito en el quieto mar | | | Spanish | Clara M. Striplin | | | | (Adaptado) | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 106044 | 1 |
| | El Rey de Amor Es Mi Pastor | El Rey de amor es mi Pastor | | The King of Love My Shepherd Is | English | Spanish | William M. Morris | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1732263 | 1 |
| | ¡Él vive! ¡Él vive! | ¡Él vive! ¡Él vive! Es Cristo, el Señor | | | | Spanish | Anna M. Meyer, 1867-1941 | | | 1 Corinthians 15:54-57 | | | Pascua | | WALTHER | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1998405 | 1 |
| | El Señor Está Llamando | El Señor está llamando | Cristo, ocupame te ruego | | | Spanish | K. M. | | | | | | | | [El Señor está llamando] |  | | | | | | 2 | 0 | 1705113 | 1 |
| | El Mejor Amigo | Es Jesucristo mi amigo mejor | ¡Oh dulce amigo! | | | Spanish | V. M. | | | | | | | | [Es Jesucristo mi amigo mejor] | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1774058 | 1 |
| | El Triste Valle | La vida pronto se termina, carrera es en que correr | Hay que cruzar el triste valle cuando el Señor nos llame allá | Lonesome Valley | | Spanish | Myrtle Unruh; Gospel Publishers | | | Psalm 48:14 | | | Consolación; Funerales | | [La vida pronto se termina] | | | | | | | 1 | 0 | 2853557 | 1 |
| | El amor de Dios | ¡Dios santo y fuerte! tú por tu Amado | | | | Spanish | M. Cosidó | | | | | | | | CHESTER |  | | | | | | 5 | 0 | 1424987 | 1 |
| | El Hogar del Alma | Hoy queremos cantar del hermoso hogar | Para siempre será, ¡eternal! Para siempre será, ¡eternal! | Home of the Soul | English | Spanish | Ellen M. H. Gates | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2088669 | 1 |
| | ¡Elevemos á Dios un noble canto! | ¡Elevemos á Dios un noble canto! | | | | Spanish | Jose M. de Mora | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1552143 | 1 |
| | Elvette Bűnömet | Oly megterhelt, oly szomorú szívem | | I came to Jesus, weary, worn, and sad | English | Hungarian | M. J. Harris | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1677064 | 1 |
| | El propiciatorio | En todo recio vendabal | | | | Spanish | Hugo Stowell; W. | | | | | | | | EL PROPICIATORO / RETREAT |  | | | | 1 | | 7 | 0 | 1425222 | 1 |
| | El amor mútuo | Sagrado es el amor | | | | Spanish | Juan Fawcett | | | | (Lira Evangélica) | | | | DENNIS |  | | | | 1 | | 32 | 0 | 1423426 | 1 |
| | El más dulce nombre | La tierna voz del Salvador | Nunca los hombres cantarán | | | Spanish | Rev. W. Hunter; P. Castro | | | | | | | | EL GRAN MEDICO |  | | | | 1 | | 28 | 0 | 1425772 | 1 |
| | El valor de la oracion | ¡Oh qué amigo nos es Cristo! | | | | Spanish | | | | | (Traducido) | | | | EL AMIGO FIEL |  | | | | 1 | | 47 | 0 | 2442744 | 1 |
| | El pan de la vida | Amoroso, nos convida | | | | Spanish | Cabrera | | | | | | | | ADORACION |  | | | | 1 | | 16 | 0 | 1424686 | 1 |
| | El hogar de los fieles | Meditad en que hay un hogar | Más allá, más allá | | | Spanish | Rev. D. Huntington | | | | (Traducido) | | | | EL MÁS ALLÁ |  | | | | 1 | | 24 | 0 | 1425754 | 1 |
| | El feliz Eden | Hay un feliz Eden | | | | Spanish | | | | | Himnos Evangélica | | | | BETANIA |  | | | | 1 | | 12 | 0 | 2442249 | 1 |
| | Elleside | Jesus, I my cross have taken | | | | English | P. F. Lyte | | | | | | | | ELLESDIE |  | | | | 1 | | 1346 | 0 | 2049381 | 1 |
| | Elizabethtown | Jesus, I love thy charming name | | | | | Philip Doddridge | I love thy charming name; 'Tis ... | | 1 Peter 2:7 | | | | | [Jesus, I love thy charming name] |   | | | | 1 | | 554 | 0 | 496973 | 1 |
| | Ellacombe | Come, praise your Lord and Saviour | | | | English | W. W. How | | | | | | | | [Come, praise your Lord and Saviour] |  | | | | 1 | | 56 | 0 | 1733196 | 1 |