Text Is Public Domain |
---|
| | 全所有奉獻 (I surrender all) | 盡我所有歸給耶穌 | | All to Jesus I surrender | | Chinese | Judson W. Van de Venter | | | | | | | | [All to Jesus I surrender] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2279320 | 1 |
| | 前去﹗我們口號 (Forward! Be our watchword) | 前去!我們口號 | | Forward! Be our watchword | | Chinese | Henry Alford | | | | | | | | ST. GERTRUDE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2279575 | 1 |
| | ¿Qué estrella es ésta? | Qué estrella es ésta, singular | | | | Spanish | Charles Coffin; John Chandler; Lorenzo Álvarez | | 8.8.8.8 | Matthew 2:1-12 | English tr.: Hymns Ancient and Modern | | Epifania; Epifania; Epiphany | | PUER NOBIS | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1617815 | 1 |
| | 求主耶穌銘刻我心 (Jesus! Engrave it on my heart) | 求主耶穌銘刻我心 | | Jesus, engrave it on my heart | English | Chinese | Samuel Medley | | | | | | | | [Jesus, engrave it on my heart] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1295302 | 1 |
| | Questions and doubts be heard no more | Questions and doubts be heard no more | | | | English | Isaac Watts | and doubts be heard no more, ... | 8.8.8.8 | | | | | | |  | | | | | | 8 | 1 | 25022 | 1 |
| | ¿Quién como Jehová? (Who Is Like Our God?) | Quién, quién, quién como Jehová (Who, who, who is like our God) | | Quién, quién, quién como Jehová | Spanish | English; Spanish | Anónima; Greg Scheer, n. 1966 | Jehová, que con su poder el mar ... | | Psalm 81:1-10 | | | Alabanza; Praise; Covenant; Pacto; Dios Poder de; God Power of | | [Quién, quién, quién como Jehová] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1525547 | 1 |
| | Quieting Thoughts | On the good and faithful | | | | English | | and faithful God has set His love; When ... | | Psalm 4 | | | Aspirations For Christ; Aspirations For Peace and Rest; Assurance Declared; Christians Blessedness of; Christians Debt of; Christians Saved by Grace; Contentment; Divine Election; Evening Psalms; Faith Blessedness of; Faith Confession of; Faith Confidence of; Godly Fear Blessedness of; God Hearer of Prayer; God Source of All Good; Joy Divinely Bestowed; Love For God; Peace; Praise For Spiritual Blessings; Prayer Answers to; Prayer confidence in; Prayer Promise to; The Righteous Honor and Safety of; The Righteous Joy of; Safety Enjoyed; Sin Hindrance to Communion with God; Trust in God Exhortation to; Trust in God Expression of | | PENITENCE |   | | | | 1 | | 16 | 0 | 1028782 | 1 |
| | Quiero cantar una linda canción | Quiero cantar una linda canción | | | | Spanish | Descon. | hombre que me transformó, Quiero ... | | John 9:18-25 | Latinoamérica, s. 20 | | Cantar Cristiano; Singing; Comunión con Dios; Communion with God; Gozo; Joy; Invitación; Invitation; Jóvenes; Youths | | LINDA CANCION |  | | | | | | 4 | 1 | 1551472 | 2 |
| | ¿Quieres Sobre el Mundo Ser un Vencedor? | ¿Quieres sobre el mundo ser un vencedor? | Guarda el contacto con el Salvador | Keep in Touch with Jesus | English | Spanish | C. S. Kauffman | | | | | | Vida en Cristo Lucha y Conflicto | | KEEP IN TOUCH | | | | | 1 | | 7 | 0 | 1757699 | 2 |
| | 求主用血洗我清潔 (The Holy Spirit's Love Pouring From Heaven) | 求主用血洗我清潔,洗我清潔 (Qiú zhǔ yòng xuèxǐ wǒ qīngjié, xǐ wǒ qīngjié) | | | | Chinese | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1462765 | 1 |
| | 去發光 (Send the light) | 有一呼聲來自幽禁的罪囚 | | There's a call comes ringing o'er the restless sea | English | Chinese | Charles H. Gabriel | | | | | | | | [There's a call comes ringing o'er the restless sea] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1295769 | 1 |
| | Que Haga En Ti Su Voluntad | ¿Vivirás por Cristo, fiel a él al fin serás? | Su gran poder sus dones te dará | Let Him Have His Way With Thee | | Spanish | Desconocido | | | Mark 14:32-42 | | | | | [¿Vivirás por Cristo, fiel a él al fin serás?] | | | | | 1 | | 5 | 0 | 2489544 | 5 |
| | Que no caiga la fe (Where there's faith, there is hope) | Si se cae la esperanza de tu pecho (When you think that there's no reason for believing) | Que no caiga la fe (Where there's faith, there is hope) | | | English; Spanish | S T Kimbrough, Jr. | - Estribillo - Que no ... | | | | | Hope and Joy | | [Si se cae la esperanza de tu pecho] | | | | | | | 4 | 0 | 1631470 | 1 |
| | Questions and Answers | Who made the world and all things that I see? | | | | English | M. S. | | | | | | | | [Who made the world and all things that I see?] | | | | | | | 1 | 0 | 2650798 | 1 |
| | 親愛基督精兵 (Soldier, soldier, fighting) | 親愛基督精兵,戰場在衝鋒 | | Soldier, soldier, fighting in the world's great strife | English | Chinese | R. Hudson Pope | | | | | | | | [Soldier, soldier, fighting in the world's great strife] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1295837 | 1 |
| | Quiet, Lord, my froward heart | Quiet, Lord, my froward heart | | | | English | John Newton | | | | | | | | GETHSEMANE |  | | | | 1 | | 250 | 0 | 1618236 | 49 |
| | Queen Esther | Tremblingly, as once of old | | | | English | Edith R. Wilson | Tremblingly, as once of old, ... | 7.7.7.7 | | The International Lesson Hymnal (Chicago: David C. Cook, 1878) | | | | GUERRERO |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 1334212 | 1 |
| | Que mi vida entera esté | Que mi vida entera esté | Traigo a ti mi vida | | | Spanish | Frances R. Havergal; W. J. K.; Vicente Mendoza; Oscar López M. | Que mi vida entera esté consagrada a ... | | Romans 6:3-14 | | | God's Will | | ENTIRE CONSECRATION |   | | | | 1 | | 41 | 1 | 1551663 | 1 |
| | ¿Quién la Seguirá? | El Cristo eterno ha de implantar | | | | Spanish | Reginald Heber, 1783-1826; J. R. de Balloch; F. J. Pagura | | | | | | | | ALL SAINTS NEW | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2444160 | 1 |
| | ¿Quieres, Tú, Seguir A Cristo? | ¿Quieres, tú, seguir a Cristo | Oh, sí, yo quiero seguir a Jesús | | | Spanish | S. D. Athans | | | | | | | | [¿Quieres, tú, seguir a Cristo] |  | | | | 1 | | 8 | 0 | 1725661 | 6 |
| | ¿Qué Niño Es Este? | ¿Qué niño es éste a quien su madre | | | | Spanish | S. D. Athans | | | | | | | | [¿Qué niño es éste a quien su madre] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1787441 | 1 |
| | ¿Quieres Siempre Por Jesús Vivir? | ¿Quieres siempre por Jesús vivir y serle fiel | Jesús te hará lo que tú debes ser | | | Spanish | G. P. Simmonds | | | | | | | | [¿Quieres siempre por Jesús vivir y serle fiel] |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 2552499 | 1 |
| | ¿Quién seguirle quiere? | ¿Quién a Cristo quiere | ¿Quién seguirle quiere? | | | Spanish | J. S. Paz | | | | | | | | ¿QUIEN A CRISTO SEGUIRA? |  | | | | 1 | | 10 | 0 | 694686 | 7 |
| | قربك بغيتي | أنت خلي ونصيبي | قربك بغيتي | | | Arabic | | | | | | | | | [أنت خلي ونصيبي] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 2431031 | 1 |
| | 求使曾執聖物我手, (Strengthen for Service, Lord, the Hands) | 求使曾執聖物我手, (Strengthen for Service, Lord, the Hands) | | | | Chinese | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | BURG | | | | | 1 | | 44 | 0 | 2298869 | 1 |
| | Que Mudança Admirável | Que mudança admirável na vida provei | Oh! Cristo minha alma salvou! | Since Jesus Came Into My Heart | English | Portuguese | S. E. McNair | | 8.7.8.7 with refrain | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 938813 | 2 |
| | Quit you like Men | "Quit you like men!" Life's battle lies before you | Faithful and loyal | | | English | W. Hay M. H. Aitken | like men!" Life's battle lies before ... | | | | | | | ["Quit you like men!" Life's battle lies before you] |   | | | | | | 2 | 1 | 1833608 | 1 |
| | ¿Qué es lo que vieron en las alturas? | ¿Qué es lo que vieron en las alturas? | | | | Spanish | John S. Davis, 1813-1882 | | | Revelation 14:6 | | | | | [¿Qué es lo que vieron en las alturas?] |  | | | | | | 1 | 0 | 1886684 | 1 |
| | Quit You Like Men | There's a voice comes ringing o'er the world today | Watch ye, watch ye | | | English | G. C. T. | There's a voice comes ringing o'er the ... | | | | | | | [There's a voice comes ringing o'er the world today] |   | | | | | | 15 | 1 | 1290931 | 14 |
| | Quit You Like Men | Quit you like men, be strong | | | | English | S. C. Lowry | | | | | | | | KEYNESTONE |  | | | | | | 1 | 0 | 1835496 | 1 |
| | Quem É Que Vai? | Quem é que vai com Jesus estar | | | | Portuguese | S. E. McNair | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2066104 | 1 |
| | Quando A Vida Fenece | Quando a vida fenece e esfria seu ardor | Há Quem hoje queira valer-nos | | | Portuguese | S. E. McNair | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2068676 | 1 |
| | Quando o Rei Vier | Jesus nos chama ao real festim | Quando o Rei vier, irmão | When the King Comes In | | Portuguese | I. E. Landon (Séc. XIX) | Jesus nos chama ao real ... | | | | | | | [Jesus nos chama ao real festim] |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 2720052 | 1 |
| | קָדוֹשׁ, קָדוֹשׁ, קָדוֹשׁ | Kawdohsh kawdohsh kawdohsh Ahdohnoy | | | | Hebrew | | | | | | | Sabbath and Holiday Responses | | [Kawdohsh kawdohsh kawdohsh Ahdohnoy] | | | | | | | 6 | 0 | 2169130 | 1 |
| | Quiet Joy | Oh joy that soars above my ways | | | | English | G. B. S. | | | | | | | | [Oh joy that soars above my ways] | | | | | | | 1 | 0 | 2065256 | 1 |
| | Quit You Like Men | Be strong to toil in the vineyard wide | Quit you like men, be strong! | | | | E. A. H. | Be strong to toil in the ... | | | | | | | [Be strong to toil in the vineyard wide] |    | | | | 1 | | 5 | 0 | 1221336 | 1 |
| | ¿Quién está por Cristo? | ¿Quién está por Cristo? | Por su magna gracia | Who Is on the Lord's Side? | English | Spanish | Frances R. Havergal (1836-1879); Anónimo | | | Ephesians 6:13 | | | La Vida Christian Lucha contra el mal; The Christian Life Spiritual Warfare | | ARMEGEDDON | | | | | 1 | | 2 | 1 | 1647121 | 1 |
| | Quiet Trust | I to the hills will lift my eyes | | | | English | | I to the hills will lift my eyes; ... | 8.6.8.6 | Psalm 121 | | | Afflictions Promises for; Afflictions Refuge in; Christ Preciousness of; Christ The Saviour; Covenant Promises; Faith Act of; Faith Walking by; God Our Guardian; God Our Refuge; Prayer Promise to; Preservation; Protection Unceasing; The Righteous Honor and Safety of; Royalty of Christ Guarantee of Salvation; Safety Assured | | ST. AGNES |    | | | 1 | 1 | | 14 | 0 | 1029135 | 1 |
| | Quit you like men | Am I a soldier of the cross | | | | English | Rev. Isaac Watts (1674-1748) | | | 1 Timothy 6:12 | | | Afflictions Courage in; Christian Activity Duty of; Courage; Cross Glorying in; Cross Soldier of; Self-Dedication Denial; Warfare and Victory; Zeal | | CHRISTMAS |   | | | 1 | 1 | | 2012 | 0 | 1206889 | 1 |
| | Quietness and Rest | Come ye yourselves apart and rest awhile | | | | English | E. H. Bickersteth | | | | | | | | MORECAMBE |  | | | | 1 | | 46 | 0 | 1835453 | 1 |
| | ¿Qué niño es éste? | ¿Qué niño es éste que al dormir | Él es el Cristo el Rey | | | Spanish | William C. Dix; Angel M. Mergal | | | Isaiah 9:1-9 | | | Navidad; Navidad; Christmas | | GREENSLEEVES |  | | | | 1 | | 10 | 0 | 1617763 | 1 |
| | Quiero De Cristo Más Saber | Quiero de Cristo más saber | Más dime de Cristo | | | Spanish | G. Paul S. | | | | | | | | [Quiero de Cristo más saber] | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1724891 | 1 |
| | Quiero, Jesús, contigo andar | Quiero, Jesús, contigo andar | | | | Spanish | Hector Pereyra S. | | | | | | | | [Quiero, Jesús, contigo andar] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1366913 | 1 |
| | ¡Qué bueno, oh Cristo, es estar aquí! | ¡Qué bueno, oh Cristo, es estar aquí! | | | | Spanish | Joseph A. Robinson; Samuel J. Vélez Santiago | | 8.8.8.8 | Mark 9:2-9 | | | Transfiguraciǿn; Transfiguration | | ERHALT UNS, HERR | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2484492 | 1 |
| | Que Dieu se montre seulement | Que Dieu se montre seulement | | | | English; French; German | Théodore de Béze; Conrart; Margaret House; Johann Christoph Hampe | - 1 Que Dieu se montre seulement, ... | | | | | Social Justice; Soziale Gerechtigkeit; Justice sociale; Times of Suffering and Persecution; Zeit des Leidens und der Verfolgung; Temps de Souffrance et de Persécution; Peace; Friede; Paix; Christian Hope; Christliche Hoffnung; Espérance chrétienne | | [Que Dieu se montre seulement] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2001011 | 1 |
| | ¡Qué Maravilla Es! | Qué grandiosa es la puesta del sol | ¡Oh, qué maravilla es! | | | Spanish | G.B.S. | | | | | | | | [Qué grandiosa es la puesta del sol] | | | | | | | 4 | 0 | 1789583 | 1 |
| | Quicken, Lord, our pilgrim going | Quicken, Lord, our pilgrim going | | | | English | M. W. S. | | | | | | | | EIN I NOTH |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1753893 | 1 |
| | Quit you like Men | Quit you like men, be strong! | | | | English | Ernest T Mellor | | | 1 Corinthians 16:13 | | | The Christian Life Conflict and Victory | | DONCASTER | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2641271 | 1 |
| | Que Jesús Nos Llene de Gracia | Que Jesús nos llene de gracia divina | | | | Spanish | | | | | Del Himnario Valdense, 1923 | | | | [Que Jesús nos llene de gracia divina] |  | | | | | | 3 | 0 | 2444671 | 1 |
| | Quick as the apple of an eye | Quick as the apple of an eye | | | | English | | | | | | | | | JERUSALEM |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 2628717 | 3 |