# | Text | Tune | | | | | | |
101 | 偉大奇妙的奧祕,
(A great and mighty wonder) | ROSA MYSTICA | | | | | | |
102 | 博士三人來自東方,
(We three kings of Orient are) | KINGS OF ORIENT | | | | | | |
103 | 古時候在大衛城中,
(Once in Royal Davi'ds City) | IRBY | | | | | | |
104 | 請來,久渴望的耶穌,
(Come, Thou long-expected Jesus) | HYFRYDOL | | | | | | |
105 | 信徒快醒,歡迎快樂良辰,
(Christian, awake, salute the happy morn) | YORKSHIRE | | | | | | |
106 | 以馬內利,懇求降臨,
(O come, o come, Emmanuel) | VENI EMMANUEL | | | | | | |
107 | 救主離棄寶座榮冕,
(Thou didst leave Thy throne) | [Thou didst leave Thy throne] | | | | | | |
108 | 博士滿懷喜樂心,
(As with gladness men of old) | DIX | | | | | | |
109 | 凡有血氣皆當靜默,
(Let all mortal flesh keep silence) | PICARDY | | | | | | |
110 | 為伯利恆同聲歌唱,
(O sing a song of Bethlehem) | KINGSFOLD | | | | | | |
111 | 遙遠地方古城之外,
(There is a green hill far away) | HORSLEY | | | | | | |
112 | 偉大工匠,萬族之表,
(O Master Workman of the race) | NOEL | | | | | | |
113 | 榮耀君王騎驢前行!
(Ride on, ride on in majesty) | ST. DROSTANE | | | | | | |
114 | 耶穌我救主降生伯利恆,
(Seeking for me!) | [Seeking for me!] | | | | | | |
115 | 祂降生馬槽中,卑微貧困;
(Jesus, wonderful Lord) | TRISHAGION | | | | | | |
116 | 時方夜半,橄欖山頭,
('Tis midnight, and on Olive's brow) | EASTERTIME (SANDYS) | | | | | | |
117 | 預定時刻今來臨!
(See the destined day arise) | NUN KOMM | | | | | | |
118 | 主聖首曾創傷,
(O sacred Head, now wounded) | PASSION CHORALE | | | | | | |
119 | 我主為何流出寶血,
(At the Cross) | MARTYRDOM/AVON | | | | | | |
120 | 各各他山嶺上,矗立古舊十架,
(The old rugged cross) | [The old rugged cross] | | | | | | |
121 | 在主耶穌十架下,
(Beneath the cross of Jesus) | ST. CHRISTOPHER | | | | | | |
122 | 每逢思念奇妙十架,
(When I survey the wondrous cross) | ROCKINGHAM | | | | | | |
123 | 你可知道有何事,
(Ask ye what great thing I know) | HENDON | | | | | | |
124 | 為我受傷 (Wounded for me) | [Wounded for me] | | | | | | |
125 | 生命之主,願你作王,
(Lead me to Calvary) | IN MEMORIUM | | | | | | |
126 | 我曾捨命為你,
(I gave my life for thee) | KENOSIS | | | | | | |
127 | 天父兒女,齊聲歌唱,
(O sons and daughters, let us sing) | O FILII ET FILIAE | | | | | | |
128 | 每逢你遭遇試探,
(Go to dark Gethsemane) | AJALON/REDHEAD/PETRA | | | | | | |
129 | 主安睡墳墓內,
(Christ arose) | CHRIST AROSE | | | | | | |
130 | 天父愛子由天至,
(Hallelujah, what a Saviour!) | MAN OF SORROWS | | | | | | |
131 | 歡迎快樂清晨!
("Welcome, happy morning!") | HERMAS | | | | | | |
132 | 主阿,你獨自背十架,
(Alone Thou goest forth) | BANGOR | | | | | | |
133 | 復活得勝主,榮耀屬於你,
(Thine is the glory) | JUDAS MACCABEUS | | | | | | |
134 | 基督寶架我所誇耀,
(In the cross of Christ I glory) | RATHBUN | | | | | | |
135 | 今日主基督復活,
(The day of resurrection) | ELLACOMBE | | | | | | |
136 | 宗主信徒歡欣歌唱,
(Good Christian men, rejoice and sing) | VULPIUS (GELOBT SEI GOTT) | | | | | | |
137 | 基督耶穌今復生,
(Christ the Lord is risen today) | EASTER HYMN | | | | | | |
138 | 耶穌永活我也活,
(Jesus lives and so shall I) | LUISE | | | | | | |
139 | 戰爭完畢,奮鬥告終,
(The strife is o'er) | VICTORY (ALLELUIA'S) | | | | | | |
140 | 聖徒請看榮耀景象,
(Look, ye saints) | BRADEN | | | | | | |
141 | 聖徒請看榮耀景象,
(Look, ye saints) | CWM RHONDDA | | | | | | |
142 | 從前曾戴羞辱荊冕,
(The head that once was crowned) | ST. MAGNUS | | | | | | |
143 | 從前曾戴羞辱荊冕,
(The head that once was crowned) | AZMON | | | | | | |
144 | 黑夜已深白晝將近,榮耀盼望使我歡愉,
(He's coming soon) | LILIUOKALANI | | | | | | |
145 | 聽哪!千萬琴韻悠揚,
(Hark! Ten thousand harps and voices) | HARWELL | | | | | | |
146 | 基督昔日捨身救人,
(Lo, He comes with clouds descending) | REGENT SQUARE | | | | | | |
147 | 眾城門哪,抬起頭來,
(Lift up your heads, ye might gates) | TRURO | | | | | | |
148 | 一榮耀早晨憂愁消散,
(Some golden daybreak) | [Some golden daybreak] | | | | | | |
149 | 耶穌在榮耀中再來,要應驗聖經中記載,
(The hope of the ages) | THE HOPE OF THE AGES | | | | | | |
150 | 基督在天上,頌讚聲滿天城,
(One day!) | [One day!] | | | | | | |
151 | 今天快樂時辰,
(Praise for the Spirit of God) | SALVE FESTA DIES | | | | | | |
152 | 親愛救主離世之前,
(The Holy Spirit given) | ST. CUTHBERT | | | | | | |
153 | 我眾謙恭求聖靈,
(Holy Spirit, while we bend) | CELESTIAL DOVE | | | | | | |
154 | 求上主聖靈降臨我心中,
(Spirit of God, descend upon my heart) | MORECAMBE | | | | | | |
155 | 懇求聖靈進我心中,
(Come, Holy Ghost) | WINCHESTER OLD | | | | | | |
156 | 求聖靈發出恩光,
(Holy Ghost, with light divine) | MERCY | | | | | | |
157 | 懇求聖靈如鴿彰顯,
(Come, Holy Spirit, Heavenly Dove) | ST. AGNES (DYKES) | | | | | | |
158 | 懇求聖靈如鴿彰顯,
(Come, Holy Spirit, Heavenly Dove) | GERONTIUS | | | | | | |
159 | 開我眼睛使我看見,
(Open my eyes, that I may see) | VISION | | | | | | |
160 | 真神賜大權能 | ['Tis burning in my soul] | | | | | | |
161 | 真理聖靈,求你降臨,
(Fill me now) | FILL ME NOW | | | | | | |
162 | 感謝上主,啟示恩言,
(Read, mark, learn) | CAUSA DIVINA | | | | | | |
163 | 主話語像佳美花園,
(Thy word is like a garden, Lord) | BETHLEHEM | | | | | | |
164 | 求主擘生命餅,供我需要,
(Break Thou the bread of life) | SHERWIN | | | | | | |
165 | 真神是聖道成肉身,
(O word of God incarnate) | MUNICH | | | | | | |
166 | 何等實貴,神聖聖經,
(How precious is the book divine) | MARTYRDOM/AVON | | | | | | |
167 | 主,你話語是我所愛,
(Lord, I have made Thy word my choice) | TWENTY-FOURTH | | | | | | |
168 | 請為我再歌唱一次,
(Wonderful words of life) | WORDS OF LIFE | | | | | | |
169 | 神默示奇妙聖經,
(Holy Bible, book divine) | ALETTA | | | | | | |
170 | 慈悲耶穌由天而來,
(He lifted me) | [He lifted me] | | | | | | |
171 | 你的罪顯如硃砂,
(Though your sins be as scarlet) | [Though your sins be as scarlet] | | | | | | |
172 | 別無羔羊,別無尊名,
(None other Lamb) | ELLASGARTH | | | | | | |
173 | 今有一處寶血活泉,
(There is a fountain filled with blood) | [There is a fountain filled with blood] | | | | | | |
174 | 耶穌奇妙的救恩,超過我眾過犯;
(Wonderful grace of Jesus) | [Wonderful grace of Jesus] | | | | | | |
175 | 煩忙人生的時光中,
(Whispering hope) | WHISPERING HOPE | | | | | | |
176 | 今我所信確有根基,
(My faith has found a resting place) | LANDAS | | | | | | |
177 | 無量仁慈無量恩,
(Depth of mercy! can there be) | SEYMOUR | | | | | | |
178 | 怎能如此,像我這樣罪人, (And can it be that I should gain) | SAGINA | | | | | | |
179 | 全世界迷失在黑暗罪惡中,
(The Light of the world) | [The Light of the world] | | | | | | |
180 | 快將號筒吹響,
(Blow ye the trumpet, blow!) | TRUMPET | | | | | | |
181 | 我曾像奴隸,被罪鏈捆綁,
(Glorious Freedom) | [Glorious Freedom] | | | | | | |
182 | 耶穌基督滿有慈憐,
(The great Physician how is near) | ST. COLUMBA | | | | | | |
183 | 主顯慈愛尋找我,
(In tenderness He sought me) | [In tenderness He sought me] | | | | | | |
184 | 十架永遠堅立,哈利路亞!
(Hallelujah for the Cross!) | [Hallelujah for the Cross!] | | | | | | |
185 | 奇異恩典,何等甘甜, | AMAZING GRACE | | | | | | |
186 | 奇異恩典,何等甘甜,
(Amazing grace) | EMMANUEL | | | | | | |
187 | 耶穌我救主,我切願得純全,
(Whiter than snow) | FISCHER | | | | | | |
188 | 有一位長官夜間來見耶穌,
(Ye must be born again) | [Ye must be born again] | | | | | | |
189 | 萬古磐石為我開,容我藏身在主懷,
(Rock of Ages) | AJALON/REDHEAD/PETRA | | | | | | |
190 | 萬古磐石為我開,容我藏身在主懷,
(Rock of Ages) | TOPLADY | | | | | | |
191 | 凡勞苦者來就我,
(Come unto Me, ye weary) | AURELIA | | | | | | |
192 | 苦海人生,波濤洶湧,
(Jesus call us) | GALILEE (JUDE) | | | | | | |
193 | 耶穌正溫柔呼召你回家,
(Jesus is calling) | [Jesus is calling] | | | | | | |
194 | 主,領我,以你公義引領我,
(Lead me, Lord) | [Lead me, Lord] | | | | | | |
195 | 問你是否因困倦疲乏,
(Art thou weary?) | BULLINGER | | | | | | |
196 | 從前流蕩遠離天父,
(Lord, I'm coming home) | [Lord, I'm coming home] | | | | | | |
197 | 來歸向救主,不要耽誤,
(Come to the Saviour) | [Come to the Saviour] | | | | | | |
198 | 像我這樣,無善可陳,
(Just as I am) | WOODWORTH | | | | | | |
199 | 你心若渴望從罪中釋放,
(Look to the Lamb of God) | [Look to the Lamb of God] | | | | | | |
200 | 聞主歡迎聲音,
(I am coming, Lord) | [I am coming, Lord] | | | | | | |