Short Name: | George Lockwood |
Full Name: | Lockwood, George, 1946- |
Birth Year: | 1946 |
Rev. George Lockwood was born in 1946 and has been a missionary to Costa Rica. He has pastored Spanish-speaking congregations in both Arizona and California and served on the editorial committee for the Methodist hymnal supplement Celebremos II. In addition, Lockwood has traveled throughout Central and South America interviewing church musicians and gathering new hymns from both Spanish and Portuguese cultures which he then presents at conferences and workshops.
The Presbyterian Hymnal Companion, 1993
Texts by George Lockwood (55) | As | Authority Languages | Instances |
---|---|---|---|
Again we keep this solemn fast | George Lockwood, b. 1946 (Translator (Spanish)) | English | 1 |
Baptized in water, Sealed by the Spirit | George Lockwood, b. 1946 (Translator) | English | 2 |
Busquen a Dios, presente se encuentra | George Lockwood (Translator) | Spanish | 3 |
By the divine word from heaven | George Lockwood (Translator) | English, Spanish | 3 |
Camina, pueblo de Dios (Go forth, O people of God) | George Lockwood, n. 1946 (Translator) | English, Spanish | 2 |
Esa tu hermosura; ese tu candor (You have heaven's beauty, and God's purity) | George Lockwood (Translator) | English, Spanish | 2 |
Christ is the King! O friends upraise | George Lockwood, b. 1946 (Translator) | English | 1 |
Con su divina palabra | George Lockwood (Translator (inglés)) | Spanish | 2 |
¡Cristo es el Rey! Gocémonos | George F. Lockwood, b. 1946 (Translator) | Spanish | 2 |
Cuando el pobre nada tiene y aun reparte | George Lockwood (Translator) | Spanish | 9 |
Cuando vienen a la vida | George Lockwood (Translator) | Spanish | 3 |
De los cuatro rincones del mundo | George Lockwood, n. 1946 (Translator) | Spanish | 6 |
Dios de la vida, siempre confiamos | George F. Lockwood (Translator) | Spanish | 4 |
Dios te saludo, eres Redentor | George Lockwood (Translator (español)) | Spanish | 4 |
En medio de la vida | George Lockwood (Translator) | Spanish | 3 |
Entonemos un canto de alabanza | George Lockwood (Translator) | Spanish | 1 |
Esa tu hermosura (You have heaven's beauty) | Geroge Lockwood (Translator) | English, Spanish | 4 |
From all four of the earth's faraway corners | George F. Lockwood, b. 1946 (Translator) | English | 2 |
Hagan ayuno y oración | George F. Lockwood, b. 1946 (Translator (Spanish)) | Spanish | 2 |
He healed the darkness of my mind | George Lockwood, b. 1946 (Translator) | 1 | |
Jesus, you have come to the lakeshore | George Lockwood (Translator (English)) | English, Spanish | 3 |
La fuente de la unidad | George Lockwood (Translator) | Spanish | 3 |
Let us build a house where love can dwell | George Lockwood, b. 1946 (Translator) | English | 2 |
Let's sing unto the Lord | George Lockwood (b. 1946) (Translator) | English | 5 |
Cantemos al Señor Un himno de alegría | George Lockwood, 1946- (Translator) | Spanish | 8 |
Longing for light, we wait in darkness | George Lockwood, b. 1946 (Translator) | English | 2 |
Miren qué bueno es cuando los creyentes están juntos | George Lockwood (Translator) | Spanish | 6 |
Lord, you give the great commission | George Lockwood, b. 1946 (Translator) | English | 1 |
Tú has venido a la orilla | George F. Lockwood, 1946- (Translator) | Spanish | 13 |
Mi corazón está sangrando | George Lockwood (Translator) | Spanish | 1 |
Mira allá en el Calvario | George Lockwood, n. 1946 (Translator) | Spanish | 6 |
Niño: es astro, mediador de Dios | George Lockwood (Translator) | Spanish | 3 |
Nombres sin fin, buenos bellos son | George Lockwood (Translator) | Spanish | 3 |
Now it is evening: Lights of the city | George Lockwood, b. 1946 (Translator) | English | 2 |
Freedom is coming | George Lockwood, b. 1946 (Translator) | English | 2 |
Jesús es mi rey soberano | George F. Lockwood (b. 1946) (Translator) | Spanish | 6 |
Our only source of unity: Jesus Christ (La fuente de la unidad es Jesús) | George Lockwood, b. 1946 (Translator (sts. 1, 2, 4)) | English, Spanish | 2 |
People, look East, the time is near | George Lockwood, b. 1946 (Translator) | 1 | |
Porque El entró en el mundo y en la historia | George Lockwood (Translator (English)) | Spanish | 2 |
Precious Lord, take my hand | George Lockwood, b. 1946 (Translator) | English | 2 |
Pues si vivimos, para El vivimos | George Lockwood, b. 1946 (Translator (sts. 2-3)) | Spanish | 13 |
Seek the Lord who now is present | George Lockwood, b. 1946 (Translator) | 1 | |
Sing a new song to the Lord, He to whom wonders belong | George Lockwood, b. 1946 (Translator) | English | 1 |
Soon and very soon we are going to see the King | George Lockwood, b. 1946 (Translator) | English | 3 |
Star-Child, earth-Child | George Lockwood (Translator (Spanish)) | English | 2 |
Su nombre es "El Señor" y pasa hambre | George Lockwood (Translator) | Spanish | 1 |
The virgin Mary had a baby boy | George Lockwood, b. 1946 (Translator) | English, Spanish | 1 |
Una espiga dorada por el sol | George Lockwood (Translator) | Spanish | 9 |
Unidos, unidos, en tu nombre unidos | George Lockwood, n. 1946 (Translator) | English, Spanish | 4 |
We cannot measure how you heal | George Lockwood, b. 1946 (Translator) | 1 | |
When memory fades, and recognition falters | George Lockwood, b. 1946 (Translator) | English | 1 |
When the poor ones who have nothing share with strangers | George Lockwood (Translator) | English | 4 |
When we are living, it is in Christ Jesus | George Lockwood (Translator) | English | 4 |
You, Lord, are both Lamb and Shepherd | George Lockwood, b. 1946 (Translator) | English | 2 |
You who know our fears and sadness | George Lockwood, b. 1946 (Translator) | English | 2 |