Person Results

All:the advent of our king
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 1 - 20 of 542Results Per Page: 102050

Paul Gerhardt

1607 - 1676 Author of "O Lord, How Shall I Meet Thee" in The Lutheran Hymnal Paul Gerhardt (b. Gräfenheinichen, Saxony, Germany, 1607; d. Lubben, Germany, 1676), famous author of Lutheran evangelical hymns, studied theology and hymnody at the University of Wittenberg and then was a tutor in Berlin, where he became friends with Johann Crüger. He served the Lutheran parish of Mittenwalde near Berlin (1651-1657) and the great St. Nicholas' Church in Berlin (1657-1666). Friederich William, the Calvinist elector, had issued an edict that forbade the various Protestant groups to fight each other. Although Gerhardt did not want strife between the churches, he refused to comply with the edict because he thought it opposed the Lutheran "Formula of Concord," which con­demned some Calvinist doctrines. Consequently, he was released from his position in Berlin in 1666. With the support of friends he became archdeacon at Lubben in 1669 and remained there until his death. Gerhardt experienced much suffering in his life;­ he and his parishioners lived in the era of the Thirty Years' War, and his family experi­enced incredible tragedy: four of his five children died young, and his wife died after a prolonged illness. In the history of hymnody Gerhardt is considered a transitional figure-he wrote at a time when hymns were changing from a more objective, confes­sional, and corporate focus to a pietistic, devotional, and personal one. Like other German hymns, Gerhardt's were lengthy and intended for use throughout a service, a group of stanzas at a time. More than 130 of his hymns were published in various editions of Cruger's Praxis Pietatis Melica, the Crüger-Runge Gesangbuch (1653), and Ebeling's Das andere Dutzeud geistliche Andachtslieder Herrn Paul Gerhardts (1666-1667). John Wesley and Catherine Winkworth both made famous English translations of Gerhardt's texts. Bert Polman ====================== Gerhardt, Paulus, son of Christian Gerhardt, burgomaster of Gräfenhaynichen, near Wittenberg, was born at Grafenhaynichen, Mar. 12, 1607. On January 2, 1628, he matriculated at the University of Wittenberg. In the registers of St. Mary's church, Wittenberg, his name appears as a godfather, on July 13, 1641, described still as "studiosus," and he seems to have remained in Wittenberg till at least the end of April, 1642. He appears to have gone to Berlin in 1642 or 1643, and was there for some time (certainly after 1648) a tutor in the house of the advocate Andreas Barthold, whose daughter (Anna Maria, b. May 19, 1622, d. March 5, 1668) became his wife in 1655. During this period he seems to have frequently preached in Berlin. He was appointed in 1651, at the recommendation of the Berlin clergy, Lutheran Probst (chief pastor) at Mittenwalde, near Berlin, and ordained to this post Nov. 18, 1651. In July, 1657, he returned to Berlin as third diaconus of St. Nicholas's church; but becoming involved in the contest between the Elector Friedrich Wilhelm (who was of the Reformed Church) and the Lutheran clergy of Berlin, he was deposed from his office in February, 1666, though he still remained in Berlin. In Nov. 1668, he accepted the post of archidiaconus at Lübben, on the Spree, was installed in June, 1669, and remained there till his death on June 7, 1676 (Koch, iii. 297-326; Allgemeine Deutsche Biographie, viii. 774-783, &c). The outward circumstances of Gerhardt's life were for the most part gloomy. His earlier years were spent amid the horrors of the Thirty Years' War. He did not obtain a settled position in life till he was 44 years of age. He was unable to marry till four years later; and his wife, after a long illness, died during the time that he was without office in Berlin; while of the five children of the marriage only one passed the period of childhood. The sunniest period of his life was during the early years of his Berlin ministry (i.e. 1657-1663), when he enjoyed universal love and esteem; while his latter years at Lübben as a widower with one surviving child were passed among a rough and unsympathising people. The motto on his portrait at Lübben not unjustly styles him "Theologus in cribro Satanae versatus." Gerhardt ranks, next to Luther, as the most gifted and popular hymnwriter of the Lutheran Church. Gervinus (ed. 1842, pt. iii. p. 366), the well-known historian of German literature, thus characterises him:— "He went back to Luther's most genuine type of hymn in such manner as no one else had done, only so far modified as the requirements of his time demanded. In Luther's time the belief in Free Grace and the work of the Atonement, in Redemption and the bursting of the gates of Hell was the inspiration of his joyful confidence; with Gerhardt it is the belief in the Love of God. With Luther the old wrathful God of the Romanists assumed the heavenly aspect of grace and mercy; with Gerhardt the merciful Righteous One is a gentle loving Man. Like the old poets of the people he is sincerely and unconstrainedly pious, naive, and hearty; the bliss fulness of his faith makes him benign and amiable; in his way of writing he is as attractive, simple, and pleasing as in his way of thinking." With a firm grasp of the objective realities of the Christian Faith, and a loyal adherence to the doctrinal standpoint of the Lutheran Church, Gerhardt is yet genuinely human; he takes a fresh, healthful view both of nature and of mankind. In his hymns we see the transition to the modern subjective tone of religious poetry. Sixteen of his hymns begin with, “I." Yet with Gerhardt it is not so much the individual soul that lays bare its sometimes morbid moods, as it is the representative member of the Church speaking out the thoughts and feelings he shares with his fellow members; while in style Gerhardt is simple and graceful, with a considerable variety of verse form at his command, and often of bell-like purity in tone. From the first publication of Gerhardt's hymns they at once came into favour among all ranks and creeds; and a large proportion are among the hymns most cherished and most widely used by German-speaking Christians at the present day. They appeared principally in the various editions of Crüger's Praxis, and the Crüger-Runge Gesang-Buch, 1653. The first collected edition was prepared by J. G. Ebeling, and published in separate "Dozens" 1-4 in 1666, 5-10 in 1667, i.e. 120 in all. In the edition of J. H. Feustking, Zerbst, 1707, a few stanzas were intercalated (from manuscripts in the possession of Gerhardt's surviving son), but no new hymns were added. Among modern editions of Gerhardt's hymns (mostly following the text of Ebeling) may be mentioned those by Langbecker, 1842; Schultz, 1842; Wackernagel, 1843; Becker, 1851; Goedeke, 1877, and Gerok, 1878. The Historico-Critical edition of Dr. J. F. Bachmann, 1866, is the most complete (with 11 additional pieces hardly Church hymns), and reverts to the pre-Ebeling text. The length of many of Gerhardt's hymns ("Ein Lämmlein" is 10 stanzas of 10 lines; "Fröhlich soil," 15 stanzas of 8 lines, &c), and the somewhat intricate metres of others, have caused his hymns to be less used in English than otherwise might have been the case; but a considerable proportion have come in some form or other into English hymnbooks. A large selection, translated with scrupulous faithfulness but not retaining much of the lyric grace of the originals, was published by the Rev. John Kelly, in 1867, as Paul Gerhardt’s Spiritual Songs; while many individual hymns have been translated by John Wesley, Miss Winkworth, Miss Cox, Miss Borthwick, and many others. His translations from St. Bernard are noted under "O Haupt voll Blut." There are separate notes on 19 of his greater hymns. Besides these the following have passed into English:— I. Hymns in English common use: i. Auf den Nebel folgt die Sonn. Thanksgiving after great sorrow and affliction. In Crüger's Praxis, 1656, No. 249, in 15 stanzas of 7 1.; thence in Wackernagel’s ed. of his Geistliche Lieder, No. 87, and Bachmann's ed., No. 64. In the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 402. Translated as:— Cometh sunshine after rain. A good translation, omitting stanzas iv.-vii., x., xi., by Miss Winkworth, in her Lyra Germanica, 1st Ser., 1855, p. 100 (translations of x., xi. added to 2nd ed., 1856). Repeated, omitting the translations of stanzas ii., x.-xii., as No. 4 in her Chorale Book for England, 1863. In the Christian Hymn Book, Cincinnati, 1865, No. 799, begins with st. xiii., "Now as long as here I roam." Another translation is:—"After clouds we see the sun," by J. Kelly, 1867, p. 261. ii. Die Zeit ist nunmehr nah. Day of Judgment—Second Advent. Founded on Acts iii. 20. In the Crüger-Runge Gesang-Buch 1653, No. 367, iii 18 stanzas of 6 lines, and thence in Wackernagel's edition of his Geistliche Lieder, 1843, No. 119 (1874, No. 124), and Bachmann's edition, No. 40. In the Berlin Geistliche Lieder S., ed. 1863, No. 1517. Translated as:— O Christ! how good and fair. Being a translation of stanzas iii., iv., vi., vii., x.-xiii., xvii., by Mrs. Charles, in her Voice of Christian Life in Song, 1858, p. 242. Her translations of stanzas iii., x., xii., are No. 150 in G. S. Jellicoe's Collection, 1867. Other trs. are:—(1) "May I when time is o'er," of stanzas vii., viii. as part of No. 831 in the Moravian Hymn Book, 1789; in the 1801 and later eds. (1886, No. 1229), beginning, "I shall, when time is o'er." (2) “The time is very near," by J. Kelly, 1867, p. 341. iii. Gottlob, nun ist erschollen. Peace. Thanksgiving for the Proclamation of the Peace of Westphalia, in 1648, after the Thirty Years’ War. In Crüger's Praxis 1656, No. 409, in 6 stanzas of 12 lines, and thence in Wackernagel's edition of his Geistliche Lieder, No. 64, and Bachmann's ed., No. 84; and in the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 589. Translated as: — Thank God it hath resounded. A full and good tr. by Miss Winkworth, in her Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858, p. 156, repeated, omitting stanza ii., in her Chorale Book for England, 1863. St. i., v., vi., form No. 49 in M. W. Stryker's Christian Chorals, 1885. Another tr. is: ”Praise God! for forth hath sounded," by J. Kelly, 1867, p. 251. iv. Ich, der ich oft in tiefes Leid. Ps. cxlv. First published in J. G. Ebeling's edition of his Geistliche Andachten Dritte Dutzet, 1666, No. 27, in 18 stanzas of 7 lines. Thence in Wackernagel's ed., No. 95, and Bachmann's ed., No. 103; also in the Berlin Geistliche LiederSchatz, ed. 1863, No. 1004. Translated as:— I who so oft in deep distress . A good translation, omitting stanzas ii.-iv., by Miss Winkworth, in her Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858, p. 149. Her translations of stanzas i., xiii.-xvi., xviii., were included as No. 224, and of stanzas vi., viii., ix., xi. altered, and beginning, "O God! how many thankful songs," as No. 168, in Holy Song, 1869. Another tr. is:—-"Who is so full of tenderness," of stanza viii. as stanza iv. of No. 1075 in the Supplement of 1808 to the Moravian Hymn Book, 1801 (1886, No. 537). v. Ich steh an deiner Krippen bier. Christmas. Included in Crüger's Praxis, 1656, No. 105, in 15 stanzas of 7 lines. Thence in Wackernagel's ed., No. 9, and Bachmann's ed., No. 45; and in the Berlin Geistliche LiederSchatz, ed. 1863, No. 167. A beautiful hymn, in which the poet puts himself in the place of the shepherds and the wise men visiting Bethlehem; and in praise and adoration tenders his devotion, his love and his all, to the Infant Saviour in the manger. Translated as:— My faith Thy lowly bed beholds. A translation of stanzas i., iv., vii., xv., by A. T. Russell, as No. 57 in his Psalms & Hymns, 1851. Other trs. are:— (1) "I stand beside Thy manger-bed," by Miss Manington, 1864, p. 38. (2) "Now at the manger here I stand," by J. Kelly, 1867, p. 32. vi. Ich weiss dass mein Erlöser lebt. Easter. Founded on Job xix. 25-27. First published in J. G. Ebeling's ed. of his Geistliche Andachten Zehende Dutzet, 1667, No. 119, in 9 stanzas of 7 lines; repeated in Wackernagel's ed., 1843, No. 118 (1874, No. 123); in Bachmann's ed., No. 119; and in the Berlin Geistliche Lieder S. ed. 1863, No. 301. Translated as:— I know that my Redeemer lives, In this my faith is fast. A full and spirited translation by J. Oxenford, in Lays of the Sanctuary, 1859, p. 122. His translations of stanzas i., iii., vii.-ix., were included, altered, as No. 779 in Kennedy, 1863. Another tr. is:— "I know that my Redeemer lives, This hope," &c, by Miss Manington, 1863, p. 78. vii. Ich weiss, mein Gott, dass all mein Thun. Supplication. A prayer for success in all Christian works and purpose; founded on Jeremiah x. 23, and Acts v. 38, 39. Included in Crüger's Praxis, 1656, No. 332, in 18 stanzas of 5 lines. In Wackernagel's ed., No. 40; Bachmann's ed., No. 71, and the Berlin Geistliche Lieder S., ed. 1863. Translated as:— I know, my God, and I rejoice. A good translation of stanzas i.-iii., viii., xi., ix., by Miss Winkworth, as No. 121 in her Chorale Book for England, 1863. Another translation is:— "My God! my works and all I do” by J. Kelly, 1867, p. 102. viii. Kommt, und lasst uns Christum ehren. Christmas. Founded on St. Luke ii. 15. First published in J. G. Ebeling's ed. of his Geistliche Andachten Fünffte Dutzet, 1667, No. 56, in 8 stanzas of 4 lines. Thence in Wackemagel's ed., No. 6; Bachmann's ed., No. 110; and the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 43. Translated as:— 1. Come, unite in praise and singing. Omitting stanzas vi., vii., contributed by A. T. Russell to Maurice's Choral Hymnbook, 1861, No. 707. 2. Bring to Christ your best oblation. A full and good translation by P. Massie in his Lyra Domestica, 1864, p. 96; repeated in Snepp's Songs of Grace & Glory and Reid's Praise Book, 1872. Other translations are:— (1) "Come, and let us Christ revere now," by Miss Manington, 1864, p. 25. (2) "Come, and Christ the Lord be praising," by J. Kelly, 1867, p. 24. ix. Lobet den Herren, alle die ihn fürchten. Morning. Included in the Crüger-Runge Gesang-Buch 1653, No. 7, in 10 stanzas of 5 lines. In Wackernagel's ed., No. 100, and Bachmann's ed., No. 21, and in the Berlin Geistliche Lieder S. edition 1863, No. 1063. Translated as:— Praise God! revere Him! all ye men that fear Him! This is from the version in Bunsen's Allgemeine Gesangbücher, 1846, No. 167, stanza i. being from Gerhardt, and st. ii., iii., from "Lobet den Herren, denn er ist sehr freundlich" (q. v.); and appeared in the Dalston Hospital Hymnbook, 1848, No. 55, signed "A. G." Other translations are:— (1) "Our Lord be praising, All His glory raising," by H. J. Buckoll, 1842, p. 27. (2) "Praise ye Jehovah, all ye men who fear Him," by J. Kelly, 1867, p. 279. x. Micht so traurig, nicht so sehr. Christian Contentment. In the 3rd edition, 1648, of Crüger's Praxis, No. 251, in 15 stanzas of 6 1., repeated in Wackernagel's ed., No. 53; Bachmann's ed., No. 16, and the Berlin Geistliche Lieder S., ed. 1863, No. 851. It is founded on Ps. cxvi. 7; Ps. xlii. 6-12; 1 Tim. vi. 6. Translated as:— Ah! grieve not so, nor so lament. A free translation by Mrs. Findlater, of stanzas i., ii., vii.-x., xiii., xv., in the 1st Ser., 1854, of the Hymns from the Land of Luther, p. 48 (1884, p. 50). Repeated, abridged, in Holy Song, 1869, and Dale's English Hymnbook, 1875. Other translations are:- (l) "Why this sad and mournful guise," by Miss Dunn, 1857, p. 85. (2) "Not so darkly, not so deep," by Miss Warner, 1858 (1861, p. 58). (3) “0 my soul, why dost thou grieve," by J. Kelly, 1867. xi. Nun lasst uns gehn und treten. New Year. Included in the Crüger-Runge Gesang-Buch, 1653, No. 106, in 15 st. of 4 1. Thence in Wackernagel's ed., No. 12; Bachmann's ed., No. 24, and the Berlin Geistliche Lieder S., ed. 1863, No. 200. Evidently written during the Thirty Years' War. Translated as:— In pray'r your voices raise ye. In full, by J. Kelly, 1867, p. 45. From this, 8 st. are included as No. 48 in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. Other translations are:— (1) "Now let each humble Creature," in the Supplement to German Psalter, ed. 1765, p. 4, and Select Hymns from German Psalter, Tranquebar, 1754. p. 7. In the Moravian Hymnbook, 1789, No. 507 (1849, No. 1106), greatly altered, and beginning, “Year after year commenceth." (2) "0 come with prayer and singing," by R. Massie in the British Herald , Jan., 1865, p. 8. (3) “Christians all, with one accord," by E. Massie, 1867, p. 168. (4) "With notes of joy and songs of praise," by Dr. R. Maguire, 1883, p. 24. xii. Schaut! Schaut! was ist für Wunder dar? Christmas. First published in J. G. Ebeling's ed. of his Geistliche Andachten Fünffte Dutzet, 1667, No. 55, in 18 stanzas of 4 1. Thence in Wackernagel’s ed., No. 4; Bachmann's ed., No. 109. Translated as:— Behold! Behold! what wonders here. In full, by J. Kelly, 1867, p. 14. From this, 12 st. were included in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880, as Nos. 25, 26: No. 26 beginning with the translation of st. xiii., "It is a time of joy today." xiii. Warum willt du draussen stehen. Advent. Suggested by Gen. xxiv. 31. Appeared in the Crüger-Runge Gesang-Buch, 1653, No. 78, in 9 stanzas of 8 lines; viz., stanzas i.—vii., xi., xii., of the full form; st. viii.-x. being added in Ebeling's Geistliche Andachten Fünffte Dutzet, 1667, No. 50. The full text, in 12 stanzas, is also in Wackernagel's ed., No. 2; Bachmann's ed., No. 23, and Geistliche Lieder S., 1851, No. 20. Translated as:— Wherefore dost Thou longer tarry. A good translation, omitting st. viii.-x., by Miss Winkworth, in her Lyrica Germanica, 2nd Ser., 1858, p. 6. In her Chorale Book for England, 1863, No. 153, the translations of st. iii., v., xi., are omitted. Other trs. are:- (l) “Wherefore dost Thou, blest of God," by R. Massie, in Lyra Domestica, 1864, p. 90. (2) “Why, without, then, art Thou staying," by J. Kelly, 1867, p. 5. xiv. Was alle Weisheit in der Welt. Trinity Sunday. In Crüger's Praxis, 1656, No. 212, in 8 stanzas of 9 lines. Thence in Wackernagel's ed., No. 1, and Bachmann's ed., No, 59, and the Berlin Geistliche Lieder S., ed. 1863, No. 50. Translated as:— Scarce tongue can speak, ne'er human ken. In full, by J. Kelly, 1867, p. 1, repeated as No. 111 in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. Another translation is:—"The mystery hidden from the eyes," by R. Massie, in Lyra Domestica, 1864, p. 87. xv. Was Gott gefällt, mein frommes Kind. Resignation. This beautiful hymn, on resignation to “what pleases God," first appeared in the Crüger-Runge Gesang-Buch, 1653, No. 290, in 20 stanzas of 5 lines. Thence in Wackernagel's ed., No. 60; Bachmann's ed., No. 37, and the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 723. Translated as:—- What God decrees, child of His love. A good translation of stanzas i., ii., v., vi., viii., xii., xv., xviii., xx., by Mrs. Findlater, in the 3rd Ser., 1858, of the Hymns from the Land of Luther, p. 49 (1884, p. 170). Included, in full, in Bishop Ryle's Collection, 1860, No. 171; and abridged in Christian Hymns, Adelaide, 1872, and beginning, "What God decrees, take patiently," in Kennedy, 1863, No. 1344. Other translations are:— (1) "What pleaseth God with joy receive," by Miss Dunn, 1857, p. 94. (2) “What pleases God, 0 pious soul," by Miss Winkworth, 1858, p. 193, (3) ”What pleaseth God, my faithful child," by J. Kelly, 1867, p. 189. xvi. Wie schőn ists doch, Herr Jesu Christ. For Married Persons. Founded on Ps. cxxviii. First published in Ebeling's ed. of his Geistliche Andachten Vierte Dutzet, 1666, No. 38, in 8 st. of 12 1. Thence in Wackernagel's ed., 1843, No. 108 (1874, No. 109); Bachmann's ed., No. 105, and the Unverfälschter Liedersegen S., 1851, No. 680. Translated as:— Oh, Jesus Christ! how bright and fair. In full, by J. Kelly, 1867, p. 307, repeated, altered, and omitting st. iii.—v., in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880, No. 339. II. Hymns not in English common use: xvii. Also hat Gott die Welt geliebt. Good Friday. On St. John iii. 16. In Crüger's Praxis, 1661, No. 372, in 17 stanzas. Translated as, "Be of good cheer in all your wants,” by P. H. Molther, of stanza 16, as No. 181 in the Moravian Hymnbook, 1789 (1886, No. 217). xviii. Auf, auf, mein Herz mit Freuden. Easter. In Crüger's Praxis, 1648, No. 141, in 9 stanzas. The translations are:-- (1) "Up! Up! my heart with gladness, See," by J. Kelly, 1867, p. 71. (2) "Up, up, my heart, with gladness; Receive," by N. L. Frothingham, 1870, p. 228. xix. Du bist zwar mein und bleibest mein. For the Bereaved. A beautiful hymn of consolation for parents on the loss of a son. Written on the death of Constantin Andreas, younger son of Johannes Berkov, pastor of St. Mary's Church, Berlin, and first printed as one of the "Dulcia amicorum solatia" at the end of the funeral sermon by Georg Lilius, Berlin, 1650. Included in Ebeline's ed. of Gerhardt's Geistliche Andachten Sechste Dutzet, Berlin, 1667, No. 72, in 12 stanzas. The translations are: (1) "Thou'rt mine, yes, still thou art mine own”, by Miss Winkworth, 1858, p. 123. (2) "Yes, thou art mine, still mine, my son," by J. D. Burns, in the Family Treasury, 1861, p. 8, and his Remains, 1869, p. 249. (3) "Mine art thou still, and mine shalt be," by J. Kelly, 1867, p. 333. (4) "Thou art mine own, art still mine own," by Dr. J. Guthrie, 1869, p. 100. xx. Du, meine Seele, singe. Ps. cxlvi. In the Crüger-Runge Gesang-Buch, Berlin, 1653, No. 183, in 10 stanzas. Translated as, “O come, my soul, with singing," by Miss Burlingham, in the British Herald, Jannary, 1866, p. 207, and as No. 423 in Reid's Praise Book, 1872. xxi. Gieb dich zufrieden, und sei stille. Cross and Consolation—-Ps. xxxvii. 7. In Ebeling Erstes Dutzet, 1666, No. 11, in 15 stanzas. Translated as: (1) “Be thou content: be still before," by Miss Winkworth, 1855, p. 156, and in Bishop Ryle's Collection, 1860, No. 269. (2) “Be thou contented! aye relying," by J. Kelly, 1867, p. 202. (3) “Tranquilly lead thee, peace possessing," by N. L. Frothingham, 1870, p. 246. xxii. Hőr an! mein Herz, die sieben Wort. Passiontide. On the Seven Words from the Cross. Founded on the hymn noted under Bőschenstein, J. (q.v.). In Crüger's Praxis, 1656, No. 137, in 15 stanzas. Translated as: (1) “Come now, my soul, thy thoughts engage," by Dr. H. Mills, 1845 (1856, p. 309). (2) "Seven times the Saviour spake my heart," by R. Massie, in the British Herald, Sept., 1865, p. 133. (3) "My heart! the seven words hear now," by J. Kelly, 1867, p. 63. xxiii. Ich hab in Gottes Herz und Sinn. Resignation. In Crüger's Praxis, 1648, No. 249, in 12 st. Translated as: (1) "I into God's own heart and mind," by J. Kelly, 1867, p. 219. (2) "To God's all-gracious heart and mind”, by Miss Winkworth, 1869, p. 213, repeated in Statham's Collection, Edinburgh, 1869 and 1870. xxiv. 0 Jesu Christ! dein Kripplein ist. Christmas. At the Manger of Bethlehem. In Crüger's Praxis, 1656, No. 101, in 15 stanzas. Translated as: (1) Be not dismay'd—-in time of need" (st. xi.) in the Moravian Hymnbook, 1789, No. 236. (2) "O blessed Jesus! This," by Miss Winkworth, 1858, p, 18. (3) "O Jesus Christ! Thy cradle is," by Miss Manington, 1864, p. 41. (4) "Thy manger is my paradise," by J. Kelly, 1867, p. 26. xxv. Voller Wunder, voller Kunst. Holy Matrimony. In Ebeling Vierte Dutzet, 1666, No. 40, in 17 st. Often used in Germany at marriages on the way to church. Translated as: (1) "Full of wonder, full of skill," by Dr. H. Mills, 1845 (1856, p. 215). (2) "Full of wonder, full of skill," in Mrs. Stanley Carr's translation of Wildenhahn's Paul Gerhardt, ed. 1856, p. 52. (3) "Full of wonder, full of art," by J. Kelly, 1867, p. 302. (4) "Full of wonder, full of art," by Miss Winkworth, 1869, p. 215. xxvi. Warum machet solche Schmerzen. New Year. On St. Luke ii. 21. In Crüger's Praxis, 1648, No. 97, in 4 stanzas. Bunsen, in his Versuch, 1833, No. 120, gives st. iii., iv. altered to "Freut euch, Sünder, allerwegen." Tr. as: (1) "Mortals, who have God offended," by Miss Cox, 1841, p. 21, from Bunsen. (2) "Why should they such pain e'er give Thee," by J. Kelly, 1867, p. 43. xxvii. Weg, mein Herz, mit den Gedanken. Lent. On St. Luke xv. In Crüger's Praxis, 1648, No. 36, in 12 stanzas. Translated as: (1) "Let not such a thought e'er pain thee," by J. Kelly, 1867, p. 83. (2) "Hence, my heart, with such a thought," by Miss Winkworth, 1869, p. 210. Besides the above, a considerable number of other hymns by Gerhardt have been translated by Mr. Kelly, and a few by Dr. Mills, Miss Manington, and others. The limits of our space forbid detailed notes on these versions. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ============================= Gerhardt, Paulus, pp. 409, ii., 1565, i. The most recent edition of Gerhardt's hymns is in vol. iii. of the Fischer-Tümpel Deutsche evangelische Kirchenlied des Siebzehnten Jahr-hunderts, 1906, Nos. 389-495. In fixing the text the compilers have been enabled to use the recently discovered 1647, 1653 and 1657 Berlin editions of Cruger's Praxis Pietatis Melica. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)

Michael Praetorius

1571 - 1621 Adapter of "PUER NOBIS" in Psalter Hymnal (Gray) Born into a staunchly Lutheran family, Michael Praetorius (b. Creuzburg, Germany, February 15, 1571; d. Wolfenbüttel, Germany, February 15, 1621) was educated at the University of Frankfort-an-der-Oder. In 1595 he began a long association with Duke Heinrich Julius of Brunswick, when he was appoint­ed court organist and later music director and secretary. The duke resided in Wolfenbüttel, and Praetorius spent much of his time at the court there, eventually establishing his own residence in Wolfenbüttel as well. When the duke died, Praetorius officially retained his position, but he spent long periods of time engaged in various musical appointments in Dresden, Magdeburg, and Halle. Praetorius produced a prodigious amount of music and music theory. His church music consists of over one thousand titles, including the sixteen-volume Musae Sionae (1605-1612), which contains Lutheran hymns in settings ranging from two voices to multiple choirs. His Syntagma Musicum (1614-1619) is a veritable encyclopedia of music and includes valuable information about the musical instruments of his time. Bert Polman

Godfrey Thring

1823 - 1903 Person Name: G. Thring, 1823-1903 Author of "Jesus Came, the Heavens Adoring" in Evangelical Lutheran Hymnary Godfrey Thring (b. Alford, Somersetshire, England, 1823; d. Shamley Green, Guilford, Surrey, England, 1903) was born in the parsonage of Alford, where his father was rector. Educated at Balliol College, Oxford, England, he was ordained a priest in the Church of England in 1847. After serving in several other parishes, Thring re­turned to Alford and Hornblotten in 1858 to succeed his father as rector, a position he retained until his own retirement in 1893. He was also associated with Wells Cathedral (1867-1893). After 1861 Thring wrote many hymns and published several hymnals, including Hymns Congregational (1866), Hymns and Sacred Lyrics (1874), and the respect­ed A Church of England Hymn Book Adapted to the Daily Services of the Church Throughout the Year (1880), which was enlarged as The Church of England Hymn Book (1882). Bert Polman ================ Thring, Godfrey, B.A., son of the Rev. J. G. D. Thring, of Alford, Somerset, was born at Alford, March 25, 1823, and educated at Shrewsbury School, and at Balliol College, Oxford, B.A. in 1845. On taking Holy Orders he was curate of Stratfield-Turgis, 1846-50; of Strathfieldsaye, 1850-53; and of other parishes to 1858, when he became rector of Alford-with-Hornblotton, Somerset. R.D. 1867-76. In 1876 he was preferred as prebend of East Harptree in Wells cathedral. Prebendary Thring's poetical works are:— Hymns Congregational and Others, 1866; Hymns and Verses, 1866; and Hymns and Sacred Lyrics, 1874. In 1880 he published A Church of England Hymnbook Adapted to the Daily Services of the Church throughout the Year; and in 1882, a revised and much improved edition of the same as The Church of England Hymn Book, &c. A great many of Prebendary Thring's hymns are annotated under their respective first lines; the rest in common use include:— 1. Beneath the Church's hallowed shade. Consecration of a Burial Ground. Written in 1870. This is one of four hymns set to music by Dr. Dykes, and first published by Novello & Co., 1873. It was also included (but without music) in the author's Hymns & Sacred Lyrics, 1874, p. 170, and in his Collection, 1882. 2. Blessed Saviour, Thou hast taught us. Quinquagesima. Written in 1866, and first published in the author's Hymns Congregational and Others, 1866. It was republished in his Hymns & Sacred Lyrics, 1874; and his Collection, 1882. It is based upon the Epistle for Quinquagesima. 3. Blot out our sins of old. Lent. Written in 1862, and first published in Hymns Congregational and Others

Kate Hankey

1834 - 1911 Person Name: Katherine Hankey Author of "Advent tells us Christ is near" in The Hymnal Arabella Katherine Hankey (b. Clapham, England, 1834; d. Westminster, London, England, 1911) was the daughter of a wealthy banker and was associated with the Clapham sect of William Wilberforce, a group of prominent evangelical Anglicans from the Clapham area. This group helped to establish the British and Foreign Bible Society, promoted the abolition of slavery, and was involved in improving the lot of England's working classes. Hankey taught Bible classes for shop girls in London, visited the sick in local hospitals, and used the proceeds of her writings to support various mission causes. Her publications include Heart to Heart (1870) and The Old, Old Story and Other Verses (1879). Bert Polman =============== Hankey, Katharine, has published several hymns of great beauty and simplicity which are included in her:— (1) The Old, Old Story, 1866; (2) The Old, Old Story, and other Verses, 1879; (3) Heart to Heart, 1870, enlarged in 1873 and 1876. In 1878 it was republished with music by the author. Miss Hankey's hymns which have come into common use are:— 1. Advent tells us, Christ is near. The Christian Seasons. Written for the Sunday School of St. Peter's, Eaton Square, London, and printed on a card with music by the author. 2. I love to tell the story Of unseen things above. The love of Jesus. This is a cento from No. 3, and is given in Bliss's Gospel Songs, Cincinnati, 1874, and other American collections. 3. I saw Him leave His Father's throne. Lovest than Me? Written in 1868. It is No. 33 of the Old, Old Story, and other Verses, 1879. 4. Tell me the old, old story. This Life of Jesus in verse was written in two parts. Pt. i., "The Story Wanted," Jan. 29; and Pt. ii., "The Story Told," Nov. 18, 1866. It has since been published in several forms, and sometimes with expressive music by the author, and has also been translated into various languages, including Welsh, German, Italian, Spanish, &c. The form in which it is usually known is that in I. P. Sankey's Sacred Songs & Solos. This is Part i. slightly altered. Miss Hankey's works contain many suitable hymns for Mission Services and Sunday Schools, and may be consulted both for words and music with advantage. --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

John Leland

1754 - 1841 Author of "O, When Shall I See Jesus" in Seventh-day Adventist Hymnal Leland, John, an American Baptist minister, was born at Grafton, Massachusetts, on May 15th, 1754, and began to preach at the age of 20. From 1776 to 1790 he was in Virginia, and thereafter in Massachusetts, mostly at Cheshire. He died Jan. 14, 1841. His Sermons, Addresses, Essays and Autobiography were published by his niece, Miss L. F. Greene, at Lanesboro, Massachusetts, in 1845. His influence seems to have been equalled by his peculiarities. We hear of his "restless activity and roving disposition"; his "mad devotion to politics," wherein he had much local and temporary weight; his "ready wit and endless eccentricities;" as also of his high character. Of the hymns which have been ascribed to him, some on doubtful authority, the following are the most important:— 1. The day is past and gone, The evening, &c. Evening. This is in universal American use, and Leland's claim to the authorship has never been disputed, although it is supported by no known particulars. It was first made widely known by the invaluable Hartford Selection (Congregational) of 1799. Its first appearance, so far as known, was in Philomela, or, A Selection of Spiritual Songs, by George Roberts, Petersburg,1792, No. 82. 2. 0 when shall I see Jesus! The Christian Race. This vigorous lyric is ascribed by Dr. Hitchcock, in Hymns and Songs of Praise, 1874, to Leland. It has generally been regarded as anonymous, and is of uncertain date, cir. 1807, or probably earlier. 3. Christians, if your hearts are warm. Holy Baptism. Adult. The only hymn by Leland which can be authenticated by date and circumstances is this familiar doggerel:— "Christians, if your hearts are warm, Ice and snow can do no harm." Dr. Belcher says, in his Historical Sketches of Hymns, &c, 1859, that it was written for one of Leland's large baptisms in Virginia, 1779. [Rev. Frank M. Bird, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

John Goss

1800 - 1880 Person Name: John Goss, 1800-1880 Composer of "PRAISE, MY SOUL" in Complete Anglican Hymns Old and New John Goss (b. Fareham, Hampshire, England, 1800; d. London, England, 1880). As a boy Goss was a chorister at the Chapel Royal and later sang in the opera chorus of the Covent Garden Theater. He was a professor of music at the Royal Academy of Music (1827-1874) and organist of St. Paul Cathedral, London (1838-1872); in both positions he exerted significant influence on the reform of British cathedral music. Goss published Parochial Psalmody (1826) and Chants, Ancient and Modern (1841); he edited William Mercer's Church Psalter and Hymn Book (1854). With James Turle he published a two-volume collection of anthems and Anglican service music (1854). Bert Polman

Michael Forster

b. 1946 Person Name: Michael Forster, b. 1946 Author of "When our God came to earth" in Complete Anglican Hymns Old and New

Greg Scheer

b. 1966 Person Name: Greg Scheer, b. 1966 Arranger of "[I see the King of glory]" in Santo, Santo, Santo Greg Scheer is a composer, author, and speaker. His life’s work includes two sons (Simon and Theo), two books (The Art of Worship, 2006, and Essential Worship, 2016), and hundreds of compositions, songs, and arrangements in a dizzying variety of styles. Greg is also co-founder of Hymnary.org and source of many ideas and inspirations, some good. Greg Scheer

Conrad Kocher

1786 - 1872 Person Name: Conrad Kocher, 1786-1872 Composer of "DIX" in African Methodist Episcopal Church Hymnal Trained as a teacher, Conrad Kocher (b. Ditzingen, Wurttemberg, Germany, 1786; d. Stuttgart, Germany, 1872) moved to St. Petersburg, Russia, to work as a tutor at the age of seventeen. But his love for the music of Haydn and Mozart impelled him to a career in music. He moved back to Germany in 1811, settled in Stuttgart, and remained there for most of his life. The prestigious Cotta music firm published some of his early compositions and sent him to study music in Italy, where he came under the influence of Palestrina's music. In 1821 Kocher founded the School for Sacred Song in Stuttgart, which popularized four-part singing in the churches of that region. He was organist and choir director at the Stiftskirche in Stuttgart from 1827 to 1865. Kocher wrote a treatise on church music, Die Tonkunst in der Kirche (1823), collected a large number of chorales in Zions Harfe (1855), and composed an oratorio, two operas, and some sonatas. William H. Monk created the current form of DIX by revising and shortening Conrad Kocher's chorale melody for “Treuer Heiland, wir sind hier,” found in Kocher's Stimmen aus dem Reiche Gottes (1838). Bert Polman

Frances Elizabeth Cox

1812 - 1897 Person Name: F. E. Cox, 1812-97 Translator of "Wake! the Welcome Day Appeareth" in Evangelical Lutheran Hymnary Cox, Frances Elizabeth, daughter of Mr. George V. Cox, born at Oxford, is well known as a successful translator of hymns from the German. Her translations were published as Sacred Hymns from the German, London, Pickering. The 1st edition, pub. 1841, contained 49 translations printed with the original text, together with biographical notes on the German authors. In the 2nd edition, 1864, Hymns from the German, London, Rivingtons, the translations were increased to 56, those of 1841 being revised, and with additional notes. The 56 translations were composed of 27 from the 1st ed. (22 being omitted) and 29 which were new. The best known of her translations are "Jesus lives! no longer [thy terrors] now" ; and ”Who are these like stars appearing ?" A few other translations and original hymns have been contributed by Miss Cox to the magazines; but they have not been gathered together into a volume. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

St. Francis of Assisi

1182 - 1226 Person Name: Francis of Assisi Author of "All creatures of our God and King" in The Advent Christian Hymnal St. Francis of Assisi (Italian: San Francesco d'Assisi, born Giovanni di Pietro di Bernardone, but nicknamed Francesco ("the Frenchman") by his father, 1181/1182 – October 3, 1226) was an Italian Catholic friar and preacher. He founded the men's Order of Friars Minor, the women’s Order of St. Clare, and the Third Order of Saint Francis for men and women not able to live the lives of itinerant preachers followed by the early members of the Order of Friars Minor or the monastic lives of the Poor Clares. Though he was never ordained to the Catholic priesthood, Francis is one of the most venerated religious figures in history. Francis' father was Pietro di Bernardone, a prosperous silk merchant. Francis lived the high-spirited life typical of a wealthy young man, even fighting as a soldier for Assisi. While going off to war in 1204, Francis had a vision that directed him back to Assisi, where he lost his taste for his worldly life. On a pilgrimage to Rome, he joined the poor in begging at St. Peter's Basilica. The experience moved him to live in poverty. Francis returned home, began preaching on the streets, and soon amassed a following. His Order was authorized by Pope Innocent III in 1210. He then founded the Order of Poor Clares, which became an enclosed religious order for women, as well as the Order of Brothers and Sisters of Penance (commonly called the Third Order). In 1219, he went to Egypt in an attempt to convert the Sultan to put an end to the conflict of the Crusades. By this point, the Franciscan Order had grown to such an extent that its primitive organizational structure was no longer sufficient. He returned to Italy to organize the Order. Once his community was authorized by the Pope, he withdrew increasingly from external affairs. In 1223, Francis arranged for the first Christmas manger scene. In 1224, he received the stigmata, making him the first recorded person to bear the wounds of Christ's Passion.He died during the evening hours of October 3, 1226, while listening to a reading he had requested of Psalm 140. On July 16, 1228, he was pronounced a saint by Pope Gregory IX. He is known as the patron saint of animals, the environment, and is one of the two patron saints of Italy (with Catherine of Siena). It is customary for Catholic and Anglican churches to hold ceremonies blessing animals on his feast day of October 4. He is also known for his love of the Eucharist, his sorrow during the Stations of the Cross, and for the creation of the Christmas creche or Nativity Scene. Francis of Assisi was one of seven children born to Pietro, and his wife Pica de Bourlemont, about whom little is known except that she was a noblewoman originally from Provence, France. Pietro was in France on business while Francis was born in Assisi, and Pica had him baptized as Giovanni. When his father returned to Assisi, he took to calling him Francesco ("the Frenchman"), possibly in honour of his commercial success and enthusiasm for all things French. Since the child was renamed in infancy, the change can hardly have had anything to do with his aptitude for learning French, as some have thought. As a youth, Francesco became a devotee of troubadours and was fascinated with all things Transalpine. Although many hagiographers remark about his bright clothing, rich friends, and love of pleasures, his displays of disillusionment toward the world that surrounded him came fairly early in his life, as is shown in the "story of the beggar." In this account, he was selling cloth and velvet in the marketplace on behalf of his father when a beggar came to him and asked for alms. At the conclusion of his business deal, Francis abandoned his wares and ran after the beggar. When he found him, Francis gave the man everything he had in his pockets. His friends quickly chided and mocked him for his act of charity. When he got home, his father scolded him in rage. In 1201, he joined a military expedition against Perugia and was taken as a prisoner at Collestrada, spending a year as a captive. It is possible that his spiritual conversion was a gradual process rooted in this experience. Upon his return to Assisi in 1203, Francis returned to his carefree life and in 1204, a serious illness led to a spiritual crisis. In 1205, Francis left for Puglia to enlist in the army of the Count of Brienne. A strange vision made him return to Assisi, deepening his ecclesiastical awakening. According to the hagiographic legend, thereafter he began to avoid the sports and the feasts of his former companions. In response, they asked him laughingly whether he was thinking of marrying, to which he answered, "yes, a fairer bride than any of you have ever seen," meaning his "Lady Poverty". He spent much time in lonely places, asking God for enlightenment. By degrees he took to nursing lepers, the most repulsive victims in the lazar houses near Assisi. After a pilgrimage to Rome, where he joined the poor in begging at the doors of the churches, he said he had a mystical vision of Jesus Christ in the country chapel of San Damiano, just outside of Assisi, in which the Icon of Christ Crucified said to him, "Francis, Francis, go and repair My house which, as you can see, is falling into ruins." He took this to mean the ruined church in which he was presently praying, and so he sold some cloth from his father's store to assist the priest there for this purpose. His father, Pietro, highly indignant, attempted to change his mind, first with threats and then with beatings. In the midst of legal proceedings before the Bishop of Assisi, Francis renounced his father and his patrimony, laying aside even the garments he had received from him in front of the public. For the next couple of months he lived as a beggar in the region of Assisi. Returning to the countryside around the town for two years, he embraced the life of a penitent, during which he restored several ruined chapels in the countryside around Assisi, among them the Porziuncola, the little chapel of St. Mary of the Angels just outside the town, which later became his favorite abode. At the end of this period (on February 24, 1209, according to Jordan of Giano), Francis heard a sermon that changed his life forever. The sermon was about Matthew 10:9, in which Christ tells his followers they should go forth and proclaim that the Kingdom of Heaven was upon them, that they should take no money with them, nor even a walking stick or shoes for the road. Francis was inspired to devote himself to a life of poverty. Clad in a rough garment, barefoot, and, after the Gospel precept, without staff or scrip, he began to preach repentance. He was soon joined by his first follower, a prominent fellow townsman, the jurist Bernardo di Quintavalle, who contributed all that he had to the work. Within a year Francis had eleven followers. Francis chose never to be ordained a priest and the community lived as "lesser brothers," fratres minores in Latin. The brothers lived a simple life in the deserted lazar house of Rivo Torto near Assisi; but they spent much of their time wandering through the mountainous districts of Umbria, always cheerful and full of songs, yet making a deep impression upon their hearers by their earnest exhortations. Francis' preaching to ordinary people was unusual since he had no license to do so. In 1209 he composed a simple rule for his followers ("friars"), (the Regula primitiva or “Primitive Rule”) which came from verses in the Bible. The rule was “To follow the teachings of our Lord Jesus Christ and to walk in his footsteps.” In 1209, Francis led his first eleven followers to Rome to seek permission from Pope Innocent III to found a new religious Order. Upon entry to Rome, the brothers encountered Bishop Guido of Assisi, who had in his company Giovanni di San Paolo, the Cardinal Bishop of Sabina. The Cardinal, who was the confessor of Pope Innocent III, was immediately sympathetic to Francis and agreed to represent Francis to the pope. Reluctantly, Pope Innocent agreed to meet with Francis and the brothers the next day. After several days, the pope agreed to admit the group informally, adding that when God increased the group in grace and number, they could return for an official admittance. The group was tonsured. This was important in part because it recognized Church authority and prevented his following from possible accusations of heresy, as had happened to the Waldensians decades earlier. Though Pope Innocent initially had his doubts, following a dream in which he saw Francis holding up the Basilica of St. John Lateran (the cathedral of Rome, thus the 'home church' of all Christendom), he decided to endorse Francis' Order. This occurred, according to tradition, on April 16, 1210, and constituted the official founding of the Franciscan Order. The group, then the "Lesser Brothers" (Order of Friars Minor also known as the Franciscan Order), preached on the streets and had no possessions. They were centered in Porziuncola, and preached first in Umbria, before expanding throughout Italy. From then on, his new Order grew quickly with new vocations. When hearing Francis preaching in the church of San Rufino in Assisi in 1209, Clare of Assisi became deeply touched by his message and she realized her calling. Her cousin Rufino, the only male member of the family in their generation, also joined the new Order. On the night of Palm Sunday, March 28, 1211, Clare sneaked out of her family's palace. Francis received Clare at the Porziuncola and hereby established the Order of Poor Ladies, later called Poor Clares. This was an Order for women, and he gave a religious habit, or dress, similar to his own to the noblewoman later known as St. Clare of Assisi, before he then lodged her and a few companions in a nearby monastery of Benedictine nuns. Later he transferred them to San Damiano. There they were joined by many other women of Assisi. For those who could not leave their homes, he later formed the Third Order of Brothers and Sisters of Penance. This was a fraternity composed of either laity or clergy whose members neither withdrew from the world nor took religious vows. Instead, they carried out the principles of Franciscan life in their daily lives. Before long this Order grew beyond Italy. Determined to bring the Gospel to all God's creatures, Francis sought on several occasions to take his message out of Italy. In the late spring of 1212, he set out for Jerusalem, but he was shipwrecked by a storm on the Dalmatian coast, forcing him to return to Italy. On May 8, 1213, he was given the use of the mountain of La Verna (Alverna) as a gift from Count Orlando di Chiusi, who described it as “eminently suitable for whoever wishes to do penance in a place remote from mankind.”[21][22] The mountain would become one of his favourite retreats for prayer. In the same year, Francis sailed for Morocco, but this time an illness forced him to break off his journey in Spain. Back in Assisi, several noblemen (among them Tommaso da Celano, who would later write the biography of St. Francis) and some well-educated men joined his Order. In 1215, Francis went again to Rome for the Fourth Lateran Council. During this time, he probably met a canon, Dominic de Guzman (later to be Saint Dominic, the founder of the Friars Preachers, another Catholic religious order). In 1217, he offered to go to France. Cardinal Ugolino of Segni (the future Pope Gregory IX), an early and important supporter of Francis, advised him against this and said that he was still needed in Italy. In 1219, accompanied by another friar and hoping to convert the Sultan of Egypt or win martyrdom in the attempt, Francis went to Egypt where a Crusader army had been encamped for over a year besieging the walled city of Damietta two miles (3.2 km) upstream from the mouth of one of the main channels of the Nile. The Sultan, al-Kamil, a nephew of Saladin, had succeeded his father as Sultan of Egypt in 1218 and was encamped upstream of Damietta, unable to relieve it. A bloody and futile attack on the city was launched by the Christians on August 29, 1219, following which both sides agreed to a ceasefire which lasted four weeks.It was most probably during this interlude that Francis and his companion crossed the Saracen lines and were brought before the Sultan, remaining in his camp for a few days. The visit is reported in contemporary Crusader sources and in the earliest biographies of Francis, but they give no information about what transpired during the encounter beyond noting that the Sultan received Francis graciously and that Francis preached to the Saracens without effect, returning unharmed to the Crusader camp. No contemporary Arab source mentions the visit. One detail, added by Bonaventure in the official life of Francis (written forty years after the event), concerns an alleged challenge by Francis offering trial-by-fire in order to prove the veracity of the Christian Gospel.Although Bonaventure does not suggest as much, subsequent biographies went further, claiming that a fire was kindled which Francis unhesitatingly entered without suffering burns. Such an incident is depicted in the late 13th-century fresco cycle, attributed to Giotto, in the upper basilica at Assisi (see accompanying illustration). According to some late sources, the Sultan gave Francis permission to visit the sacred places in the Holy Land and even to preach there. All that can safely be asserted is that Francis and his companion left the Crusader camp for Acre, from where they embarked for Italy in the latter half of 1220. Drawing on a 1267 sermon by Bonaventure, later sources report that the Sultan secretly converted or accepted a death-bed baptism as a result of the encounter with Francis. The Franciscan Order has been present in the Holy Land almost uninterruptedly since 1217 when Brother Elias arrived at Acre. It received concessions from the Mameluke Sultan in 1333 with regard to certain Holy Places in Jerusalem and Bethlehem, and (so far as concerns the Catholic Church) jurisdictional privileges from Pope Clement VI in 1342. At Greccio near Assisi, around 1220, Francis celebrated Christmas by setting up the first known presepio or crèche (Nativity scene). His nativity imagery reflected the scene in traditional paintings. He used real animals to create a living scene so that the worshipers could contemplate the birth of the child Jesus in a direct way, making use of the senses, especially sight. Thomas of Celano, a biographer of Francis and Saint Bonaventure both, tell how he only used a straw-filled manger (feeding trough) set between a real ox and donkey. According to Thomas, it was beautiful in its simplicity with the manger acting as the altar for the Christmas Mass. By this time, the growing Order of friars was divided into provinces and groups were sent to France, Germany, Hungary, Spain and to the East. When receiving a report of the martyrdom of five brothers in Morocco, Francis returned to Italy via Venice. Cardinal Ugolino di Conti was then nominated by the Pope as the protector of the Order. The friars in Italy at this time were causing problems, and as such, Francis had to return in order to correct these problems. The Franciscan Order had grown at an unprecedented rate, when compared to prior religious orders, but its organizational sophistication had not kept up with this growth and had little more to govern it than Francis' example and simple rule. To address this problem, Francis prepared a new and more detailed Rule, the "First Rule" or "Rule Without a Papal Bull" (Regula prima Regula non bullata) which again asserted devotion to poverty and the apostolic life. However, it introduced greater institutional structure, although this was never officially endorsed by the pope. On September 29, 1220, Francis handed over the governance of the Order to Brother Peter Catani at the Porziuncola. However, Brother Peter died only five months later, on March 10, 1221, and was buried in the Porziuncola. When numerous miracles were attributed to the deceased brother, people started to flock to the Porziuncola, disturbing the daily life of the Franciscans. Francis then prayed, asking Peter to stop the miracles and to obey in death as he had obeyed during his life. The reports of miracles ceased. Brother Peter was succeeded by Brother Elias as Vicar of Francis. Two years later, Francis modified the "First Rule" (creating the "Second Rule" or "Rule With a Bull"), and Pope Honorius III approved it on November 29, 1223. As the official Rule of the order, it called on the friars "to observe the Holy Gospel of our Lord Jesus Christ, living in obedience without anything of our own and in chastity." In addition, it set regulations for discipline, preaching, and entry into the order. Once the Rule was endorsed by the Pope, Francis withdrew increasingly from external affairs. During 1221 and 1222, Francis crossed Italy, first as far south as Catania in Sicily and afterwards as far north as Bologna. While he was praying on the mountain of Verna, during a forty-day fast in preparation for Michaelmas (September 29), Francis is said to have had a vision on or about September 14, 1224, the Feast of the Exaltation of the Cross, as a result of which he received the stigmata. Brother Leo, who had been with Francis at the time, left a clear and simple account of the event, the first definite account of the phenomenon of stigmata. "Suddenly he saw a vision of a seraph, a six-winged angel on a cross. This angel gave him the gift of the five wounds of Christ." Suffering from these stigmata and from trachoma, Francis received care in several cities (Siena, Cortona, Nocera) to no avail. In the end, he was brought back to a hut next to the Porziuncola. Here, in the place where it all began, feeling the end approaching, he spent the last days of his life dictating his spiritual testament. He died on the evening of October 3, 1226, singing Psalm 142(141) – "Voce mea ad Dominum". --en.wikipedia.org/wiki/Francis_of_Assisi (excerpts)

Phillips Brooks

1835 - 1893 Author of "O Little Town of Bethlehem" in Baptist Hymnal 2008 Brooks, Phillips, D.D., was born at Boston, Dec. 13, 1835, graduated at Harvard College 1855, and was ordained in 1859. Successively Rector of the Church of the Advent, Philadelphia, and Trinity Church, Boston, he became Bishop of Mass. in 1891, and died at Boston in Jan., 1893. His Carol, "O little town of Bethlehem," was written for his Sunday School in 1868, the author having spent Christmas, 1866, at Bethlehem. His hymn, "God hath sent His angels to the earth again," is dated 1877. --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)

Walter C. Smith

1824 - 1908 Person Name: Walter Chalmers Smith, 1824-1908 Author of "Immortal, invisible, God only wise" in Complete Anglican Hymns Old and New Smith, Walter Chalmer, D.D., was born at Aberdeen Dec. 5, 1824, and educated at the Grammar School and University of that City. He pursued his Theological studies at Edinburgh, and was ordained Pastor of the Scottish Church in Chad well Street, Islington, London, Dec. 25, 1850. After holding several pastorates he became, in 1876, Minister of the Free High Church, Edinburgh. His contributions to poetical literature have been many and of great merit. His principal works are:— (1) The Bishop's Walk, 1860; (2) Olrig Grange, 1872; (3) Borland Hall, 1874; (4) Hilda among the Broken Gods, 1878; (5) North Country Folk, 1883; (6) Kildrostan, 1884; (7) Hymns of Christ and Christian Life, 1876. From his Hymns of Christ, &c, 1876, the following, after revision, were included in Horder's Congregational Hymns, 1884 :— 1. Immortal, Invisible, God only wise. God, All in All. 2. Lord, God, Omnipotent. Omnipotence. 3. Our portion is not here. Treasure in Heaven. 4. There is no wrath to be appeased. God is Love. In Horder's Congregational Hymns a new opening stanza was added to this hymn by Dr. Smith at the request of the editor, and in that collection the hymn begins "I vexed me with a troubled thought." Dr. Smith's hymns are rich in thought and vigorous in expression. They deserve and probably will receive greater notice than hitherto at the hands of hymnal compilers. [Rev. W. Garrett Horder] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ================= Smith, W. C., p. 1064, i. The following additional hymns by Dr. Smith have come into common use, mainly through The Baptist Church Hymnal, 1900:— 1. Earth was waiting, spent and restless. Christmas. 2. Faint and weary Jesus stood. Our Lord's Temptation. 3. If any to the feast have come. Holy Communion. 4. The Lord hath hid His face from us. Providence. 5. To me to live is Christ. Union with Christ. These hymns appeared in his Hymns of Christ and the Christian Life, 1867, pp. Ill, 122, 241, 10, and 36, respectively. A collected ed. of his Poetical Works (not including his hymns) appeared in 1902. Other hymns that have come into use are:— 1. Gird your loins about with truth. Manliness. 2. Jesus, unto Whom we pray. Christ the Way. 3. One thing I of the Lord desire. Consecration. Nos. 1, 3 are from his Thoughts and Fancies for Sunday Evenings, 1887, pp. 3, 84. No. 2 is from his Hymns of Christ, 1867, p. 31. --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)

Jakob Hintze

1622 - 1702 Composer of "SALZBURG (HINTZE)" in Voices United Partly as a result of the Thirty Years' War and partly to further his musical education, Jakob Hintze (b. Bernau, Germany, 1622; d. Berlin, Germany, 1702) traveled widely as a youth, including trips to Sweden and Lithuania. In 1659 he settled in Berlin, where he served as court musician to the Elector of Brandenburg from 1666 to 1695. Hintze is known mainly for his editing of the later editions of Johann Crüger's Praxis Pietatis Melica, to which he contributed some sixty-five of his original tunes. Bert Polman

Shirley Erena Murray

1931 - 2020 Author of "Great God of Earth and Heaven" in The New Century Hymnal Shirley Erena Murray (b. Invercargill, New Zealand, 1931) studied music as an undergraduate but received a master’s degree (with honors) in classics and French from Otago University. Her upbringing was Methodist, but she became a Presbyterian when she married the Reverend John Stewart Murray, who was a moderator of the Presbyterian Church of New Zealand. Shirley began her career as a teacher of languages, but she became more active in Amnesty International, and for eight years she served the Labor Party Research Unit of Parliament. Her involvement in these organizations has enriched her writing of hymns, which address human rights, women’s concerns, justice, peace, the integrity of creation, and the unity of the church. Many of her hymns have been performed in CCA and WCC assemblies. In recognition for her service as a writer of hymns, the New Zealand government honored her as a Member of the New Zealand Order of Merit on the Queen’s birthday on 3 June 2001. Through Hope Publishing House, Murray has published three collections of her hymns: In Every Corner Sing (eighty-four hymns, 1992), Everyday in Your Spirit (forty-one hymns, 1996), and Faith Makes the Song (fifty hymns, 2002). The New Zealand Hymnbook Trust, for which she worked for a long time, has also published many of her texts (cf. back cover, Faith Makes the Song). In 2009, Otaga University conferred on her an honorary doctorate in literature for her contribution to the art of hymn writing. I-to Loh, Hymnal Companion to “Sound the Bamboo”: Asian Hymns in Their Cultural and Liturgical Context, p. 468, ©2011 GIA Publications, Inc., Chicago

Edmund S. Lorenz

1854 - 1942 Person Name: E. S. Lorenz Composer of "[Christ, our King, is born today]" in Tried and True Pseudonymns: John D. Cresswell, L. S. Edwards, E. D. Mund, ==================== Lorenz, Edmund Simon. (North Lawrence, Stark County, Ohio, July 13, 1854--July 10, 1942, Dayton, Ohio). Son of Edward Lorenz, a German-born shoemaker who turned preacher, served German immigrants in northwestern Ohio, and was editor of the church paper, Froehliche Botschafter, 1894-1900. Edmund graduated from Toledo High School in 1870, taught German, and was made a school principal at a salary of $20 per week. At age 19, he moved to Dayton to become the music editor for the United Brethren Publishing House. He graduated from Otterbein College (B.A.) in 1880, studied at Union Biblical Seminary, 1878-1881, then went to Yale Divinity School where he graduated (B.D.) in 1883. He then spent a year studying theology in Leipzig, Germany. He was ordained by the Miami [Ohio] Conference of the United Brethren in Christ in 1877. The following year, he married Florence Kumler, with whom he had five children. Upon his return to the United States, he served as pastor of the High Street United Brethren Church in Dayton, 1884-1886, and then as president of Lebanon Valley College, 1887-1889. Ill health led him to resign his presidency. In 1890 he founded the Lorenz Publishing Company of Dayton, to which he devoted the remainder of his life. For their catalog, he wrote hymns, and composed many gospel songs, anthems, and cantatas, occasionally using pseudonyms such as E.D. Mund, Anna Chichester, and G.M. Dodge. He edited three of the Lorenz choir magazines, The Choir Leader, The Choir Herald, and Kirchenchor. Prominent among the many song-books and hymnals which he compiled and edited were those for his church: Hymns for the Sanctuary and Social Worship (1874), Pilgerlieder (1878), Songs of Grace (1879), The Otterbein Hymnal (1890), and The Church Hymnal (1934). For pastors and church musicians, he wrote several books stressing hymnody: Practical Church Music (1909), Church Music (1923), Music in Work and Worship (1925), and The Singing Church (1938). In 1936, Otterbein College awarded him the honorary D.Mus. degree and Lebanon Valley College the honorary LL.D. degree. --Information from granddaughter Ellen Jane Lorenz Porter, DNAH Archives

Martin Luther

1483 - 1546 Person Name: M. Luther, 1483-1546 Author (German version) of "Savior of the Nations, Come" in Evangelical Lutheran Hymnary Luther, Martin, born at Eisleben, Nov. 10, 1483; entered the University of Erfurt, 1501 (B.A. 1502, M.A.. 1503); became an Augustinian monk, 1505; ordained priest, 1507; appointed Professor at the University of Wittenberg, 1508, and in 1512 D.D.; published his 95 Theses, 1517; and burnt the Papal Bull which had condemned them, 1520; attended the Diet of Worms, 1521; translated the Bible into German, 1521-34; and died at Eisleben, Feb. 18, 1546. The details of his life and of his work as a reformer are accessible to English readers in a great variety of forms. Luther had a huge influence on German hymnody. i. Hymn Books. 1. Ellich cristlich lider Lobgesang un Psalm. Wittenberg, 1524. [Hamburg Library.] This contains 8 German hymns, of which 4 are by Luther. 2. Eyn Enchiridion oder Handbuchlein. Erfurt, 1524 [Goslar Library], with 25 German hymns, of which 18 are by Luther. 3. Geystliche Gesangk Buchleyn. Wittenberg, 1524 [Munich Library], with 32 German hymns, of which 24 are by Luther. 4. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Wittenberg. J. Klug, 1529. No copy of this book is now known, but there was one in 1788 in the possession of G. E. Waldau, pastor at Nürnberg, and from his description it is evident that the first part of the Rostock Gesang-Buch, 1531, is a reprint of it. The Rostock Gesang-Buch, 1531, was reprinted by C. M. Wiechmann-Kadow at Schwerin in 1858. The 1529 evidently contained 50 German hymns, of which 29 (including the Litany) were by Luther. 5. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Erfurt. A. Rauscher, 1531 [Helmstädt, now Wolfenbüttel Library], a reprint of No. 4. 6. Geistliche Lieder. Wittenberg. J. Klug, 1535 [Munich Library. Titlepage lost], with 52 German hymns, of which 29 are by Luther. 7. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Leipzig. V. Schumann, 1539 [Wernigerode Library], with 68 German hymns, of which 29 are by Luther. 8. Geistliche Lieder. Wittenberg. J. Klug, 1543 [Hamburg Library], with 61 German hymns, of which 35 are by Luther. 9. Geystliche Lieder. Leipzig. V. Babst, 1545 [Gottingen Library]. This contains Luther's finally revised text, but adds no new hymns by himself. In pt. i. are 61 German hymns, in pt. ii. 40, of which 35 in all are by Luther. For these books Luther wrote three prefaces, first published respectively in Nos. 3, 4, 9. A fourth is found in his Christliche Geseng, Lateinisch und Deudsch, zum Begrebnis, Wittenberg, J. Klug, 1542. These four prefaces are reprinted in Wackernagel’s Bibliographie, 1855, pp. 543-583, and in the various editions of Luther's Hymns. Among modern editions of Luther's Geistliche Lieder may be mentioned the following:— Carl von Winterfeld, 1840; Dr. C. E. P. Wackernagel, 1848; Q. C. H. Stip, 1854; Wilhelm Schircks, 1854; Dr. Danneil, 1883; Dr. Karl Gerok, 1883; Dr. A. F. W. Fischer, 1883; A. Frommel, 1883; Karl Goedeke, 1883, &c. In The Hymns of Martin Luther. Set to their original melodies. With an English version. New York, 1883, ed. by Dr. Leonard Woolsey Bacon and Nathan H. Allen, there are the four prefaces, and English versions of all Luther's hymns, principally taken more or less altered, from the versions by A. T. Russell, R. Massie and Miss Winkworth [repub. in London, 1884]. Complete translations of Luther's hymns have been published by Dr. John Anderson, 1846 (2nd ed. 1847), Dr. John Hunt, 1853, Richard Massie, 1854, and Dr. G. Macdonald in the Sunday Magazine, 1867, and his Exotics, 1876. The other versions are given in detail in the notes on the individual hymns. ii. Classified List of Luther's Hymns. Of Luther's hymns no classification can be quite perfect, e.g. No. 3 (see below) takes hardly anything from the Latin, and No. 18 hardly anything from the Psalm. No. 29 is partly based on earlier hymns (see p. 225, i.). No. 30 is partly based on St. Mark i. 9-11, and xvi., 15, 16 (see p. 226, ii.). No. 35 is partly based on St. Luke ii. 10-16. The following arrangement, however, will answer all practical purposes. A. Translations from the Latin. i. From Latin Hymns: 1. Christum wir sollen loben schon. A solis ortus cardine 2. Der du bist drei in Einigkeit. O Lux beata Trinitas. 3. Jesus Christus unser Heiland, Der von. Jesus Christus nostra salus 4. Komm Gott Schopfer, heiliger Geist. Veni Creator Spiritus, Mentes. 5. Nun komm der Beidenheiland. Veni Redemptor gentium 6. Was flirchst du Feind Herodes sehr. A solis ortus cardine ii. From Latin Antiphons, &c.: 7. Herr Gott dich loben wir. Te Deum laudamus. 8. Verleih uns Frieden gnädiglich. Dapacem, Domine 9. Wir glauben all an einen Gott. iii. Partly from the Latin, the translated stanzas being adopted from Pre-Reformation Versions: 10. Komm, heiliger Geist, Herre Gott. 11. Mitten wir im Leben sind. Media vita in morte sumus. B. Hymns revised and enlarged from Pre-Reformation popular hymns. 12. Gelobet seist du Jesus Christ. 13. Gott der Vater wohn uns bei. 14. Gott sei gelobet und gebenedeiet. 15. Nun bitten wir den heiligen Geist. C. Psalm versions. 16. Ach Gott vom Himmel, sieh darein. 17. Aus tiefer Noth schrei ich zu dir. 18. Ein' feste Burg ist unser Gott. 19. Es spricht der Unweisen Mund wohl. 20. Es wollt uns Gott genädig sein. 21. War Gott nicht mit uns diese Zeit. 22. Wohl dem, der in Gotten Furcht steht. D. Paraphrases of other portions of Holy Scripture. 23. Diess sind die heilgen zehn Gebot. 24. Jesaia dem Propheten das geschah. 25. Mensch willt du leben seliglich. 26. Mit Fried und Freud ich fahr dahin. 27. Sie ist mir lieb die werthe Magd. 28. Vater unser im Himmelreich. E. Hymns mainly Original. 29. Christ lag in Todesbanden. 30. Christ unser Herr zum Jordan kam. 31. Ein neues Lied wir heben an. 32. Erhalt uns Herr bei deinem Wort. 33. Jesus Christus unser Heiland, Der den, 34. Nun freut euch lieben Christengemein. 35. Vom Himmel hoch da komm ich her. 36. Vom Himmel kam der Engel Schaar. In addition to these — 37. Fur alien Freuden auf Erden. 38. Kyrie eleison. In the Blätter fur Hymnologie, 1883, Dr. Daniel arranges Luther's hymns according to what he thinks their adaptation to modern German common use as follows:— i. Hymns which ought to be included in every good Evangelical hymn-book: Nos. 7-18, 20, 22, 28, 29, 30, 32, 34, 35, 36, 38. ii. Hymns the reception of which into a hymn-book might be contested: Nos. 2, 3, 4, 19, 21, 22, 23, 24, 25, 33. iii. Hymns not suited for a hymn-book: Nos. 1, 5, 6, 27, 31, 37. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Robert Campbell

1814 - 1868 Person Name: Robert Campbell, 1814-1868 Translator of "The Advent of Our King" in Journeysongs (3rd ed.) Robert Campbell was an advocate residing in Edinburgh. He is not much known as an author, but some of his hymns have been adopted in several hymnals. He was Roman Catholic. His death occurred in 1868. --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A. 1872. ==================== Campbell, Robert. Advocate, of Sherrington, Scotland, was born at Trochmig, Ayrshire, Dec. 19, 1814. When quite a boy he attended the University of Glasgow. Though showing from his earliest years a strong predilection for Theological studies, eventually he fixed upon the Scottish law as a profession. To this end he entered the Law Classes of the University of Edinburgh, and in due course entered upon the duties of an advocate. Originally a Presbyterian, at an early age he joined the Episcopal Church of Scotland. He became a zealous and devoted Churchman, directing his special attention to the education of the children of the poor. His classical attainments were good, and his general reading extensive. In 1848 he began a series of translations of Latin hymns. These he submitted to Dr. Neale, Dr. Mills of Ely, and other competent judges. In 1850, a selection therefrom, together with a few of his original hymns, and a limited number from other writers, was published as Hymns and Anthems for Use in the Holy Services of the Church within the United Diocese of St. Andrews, Dunkeld, and Dunblane. Edinburgh, R. Lendrum & Co. This collection, known as the St. Andrews Hymnal, received the special sanction of Bishop Torry, and was used throughout the Diocese for some years. Two years after its publication he joined the Roman Catholic Church. During the next sixteen years he devoted much time to the young and poor. He died at Edinburgh, Dec. 29, 1868. From his collection of 1850, four translations were given in Hymns Ancient & Modern, 1861, "At the Lamb's high feast we sing;" “Come, pure hearts, in sweetest measures;" "Ye Choirs of New Jerusalem;" " Ye servants of a martyr'd God" (altered). Attention was thereby directed to his translations. They are smooth, musical, and well sustained. A large number, not included in his 1850 collection, were left by him in manuscript. From these Mr. O.Shipley has printed several in his Annus Sanctus, 1884. (C. MSS.) --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Samuel Webbe

1740 - 1816 Adapter of "RICHMOND" in Lift Up Your Hearts Samuel Webbe (the elder; b. London, England, 1740; d. London, 1816) Webbe's father died soon after Samuel was born without providing financial security for the family. Thus Webbe received little education and was apprenticed to a cabinet­maker at the age of eleven. However, he was determined to study and taught himself Latin, Greek, Hebrew, French, German, and Italian while working on his apprentice­ship. He also worked as a music copyist and received musical training from Carl Barbant, organist at the Bavarian Embassy. Restricted at this time in England, Roman Catholic worship was freely permitted in the foreign embassies. Because Webbe was Roman Catholic, he became organist at the Portuguese Chapel and later at the Sardinian and Spanish chapels in their respective embassies. He wrote much music for Roman Catholic services and composed hymn tunes, motets, and madrigals. Webbe is considered an outstanding composer of glees and catches, as is evident in his nine published collections of these smaller choral works. He also published A Collection of Sacred Music (c. 1790), A Collection of Masses for Small Choirs (1792), and, with his son Samuel (the younger), Antiphons in Six Books of Anthems (1818). Bert Polman

Percy Dearmer

1867 - 1936 Author (st. 2-4) of "A message came to a maiden young" in The Hymnal of the Protestant Episcopal Church in the United States of America 1940 Dearmer, Percy, M.A., son of Thomas Dearmer, was born in London, Feb. 27, 1867, and educated at Westminster School and at Christ Church, Oxford (B.A. 1890, M.A. 1896). He was ordained D. 1891, P. 1892, and has been since 1901 Vicar of S. Mary the Virgin, Primrose Hill, London. He has been Secretary of the London Branch of the Christian Social Union since 1891, and is the author of The Parson's Handbook, 1st edition, 1899, and other works. He was one of the compilers of the English Hymnal, 1906, acting as Secretary and Editor, and contributed to it ten translations (38, 95, 150, 160, 165, 180, 215, 237, 352, 628) and portions of two others (242, 329), with the following originals:— 1. A brighter dawn is breaking. Easter. Suggested by the Aurora lucis, p. 95, but practically original. 2. Father, Who on man dost shower. Temperance. 3. God, we thank Thee, not in vain. Burial. 4. Holy God, we offer here. Holy Communion. 5. Jesu, good above all other. For Children. 6. Lord, the wind and sea obey Thee. For those at Sea. 7. The winter's sleep was long and deep. St. Philip and St. James. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)

Pages


Export as CSV