Text Is Public Domain |
---|
| | Es Cristo de su Iglesia | Es Cristo de su Iglesia | | | | Spanish | Samuel J. Stone; George P. Simmonds; Federico J. Pagura | la cruz murió. 2 De todo pueblo ... | 7.6.7.6 D | 1 Corinthians 3:11 | | | Iglesia; Aniversario de Iglesia | | AURELIA | | | | | 1 | | 10 | 0 | 1693973 | 1 |
| | Ere to the world again we go | Ere to the world again we go | | | | | Anon. | sin to save. 2 May the great ... | | | | | Worship Closing Hymns | | OLD HUNDRED |   | | | | 1 | | 60 | 0 | 335484 | 4 |
| | En Jesús, mi Señor | Lejos de mi Padre Dios | En Jesús, mi Señor | | | Spanish | Fanny J. Crosby, 1823-1915; Desconocido | gracia tierna. 2 En Jesús, mi ... | | | | | La Vida Cristiana Comunión con Cristo; Invitación; Arrepentimiento y Confesión; Repentance and Confession; Invitation; The Christian Life Communion with Christ | | NEAR THE CROSS |   | | | | 1 | | 24 | 0 | 532923 | 1 |
| | Easter Day | Christ our Passover is sacrificed for us | | | | | | us keep the feast; 2 Not with old leaven ... | | 1 Corinthians 5:7 | | | | | [Christ our Passover is sacrificed for us] |   | | | | | | 108 | 0 | 1120901 | 7 |
| | Exert Thy Power | Exert Thy power, Thy rights maintain | | | | English | Mrs. Vokes | footstool bring. 2 We long to see that ... | 8.8.8.8 | | A Selection of Hymns from the Best Authors by John Rippon, 1787 | | | | WARRINGTON |   | | | | 1 | | 46 | 1 | 1254885 | 1 |
| | Eye hath not Seen | “Eye hath not seen” the city of the King | “Eye hath not seen,” “eye hath not seen” | | | | E. A. Barnes | heav’nly home. 2 “Eye hath not ... | | | | | | | [“Eye hath not seen” the city of the King] |    | | | | 1 | | 4 | 0 | 1276614 | 1 |
| | Ein Gebet zur Zeit der Verfolgung und Drangsal frommer christen | Treuer Wächter Israel | | | | German | Johann Heermann | Angesicht. 2 Schau wie große ... | | | | | Gesänge vom Leben der Gläubigen; Songs from the Life of the Faithful | | |   | | | | | | 20 | 0 | 837837 | 1 |
| | Ever Gentle, Ever Sweet | His love is like a rollin' river, a clear and cool retreat | Ever gentle ever sweet | | | English | Stephen Adams | ever sweet. 2 His love is like an ... | | | | | | | [His love is like a rollin' river, a clear and cool retreat] | | | | | | | 2 | 0 | 1549016 | 1 |
| | Espíritu de luz y amor | Espíritu de luz y amor | | | | Spanish | Anónimo | celeste fuego. 2 Ven a los que en ... | 8.7.8.7 | John 14:15-19 | | | Espíritu Santo; Pentecostés | | DOMINUS REGIT ME |   | | | | 1 | | 11 | 0 | 1695298 | 2 |
| | Es Cristo Quien Por Mí Murió | Es Cristo quien por mí murió | ¡Oh, cuanto le alabo! | There is a name I love to hear | English | Spanish | Frederick Whitfield; Desconcido | todo corazón. 2 Jesús su sangre ... | | | | | | | [Es Cristo quien por mí murió] |   | | | | 1 | | 12 | 1 | 1649606 | 1 |
| | Engrandecido sea Dios | Engrandecido sea Dios | | | | Spanish | A. M. J. | al Dios eternal. 2. Durante el día ... | | | | | | | [Engrandecido sea Dios] |   | | | | 1 | | 9 | 0 | 1365072 | 1 |
| | Exalt the LORD, His Praise Proclaim | Exalt the LORD, his praise proclaim | | | | English | | treasure makes. 2 I know the LORD is ... | 8.8.8.8 | Psalm 135:1-21 | Psalter, 1887; rev. Psalter, 1912, alt. | | King, God/Christ as; Praise & Adoration; Creation; King, God/Christ as; Ministry & Service; Praise & Adoration; Providence | | CREATION |    | | | | 1 | | 11 | 0 | 2439 | 6 |
| | En un aposento alto | En un aposento alto | | | | Spanish | H. W. Cragin | de Dios. 2 Este gran poder ... | 8.7.8.7 D | Acts 2:1-6 | | | Pentecostés; Pentecostés; Pentecost | | ABBOT'S LEIGH |  | | | | 1 | | 16 | 0 | 1626158 | 3 |
| | El Mundo Entero Es Del Padre | El mundo entero es del Padre celestial | | This is my Father's world | English | Spanish | Maltbie Babcock; Federico J. Pagura | descansar! 2 El mundo entero es ... | | | | | | | [El mundo entero es del Padre celestial] |  | | | | 1 | | 7 | 0 | 1653899 | 1 |
| | Eye hath not seen, ear hath not heard | Eye hath not seen, ear hath not heard | | | | | Anon. | guide us home. 2 Pure is the land ... | | | | | Reward of Saints; Reward of Saints | | VARINA |   | | | | 1 | | 5 | 0 | 340159 | 1 |
| | Encouraged By Thy Word | Encouraged by Thy word | | | | English | John Newton | wants like mine. 2 The beggar’s ... | 6.6.6.6.8.8 | | Olney Hymns (London: W. Oliver, 1779) | | | | VIA PACIS |   | | | | 1 | | 97 | 1 | 1345232 | 1 |
| | E Maa Te Siwaju, Kriatian Olugun | E maa te siwaju, Kriatian ologun | E ma te siwaju Kristain ologun | Onward, Christian soldiers | English | Yoruba | Sabine Baring-Gould ; Anonymous | mbe niwaju. 2 Ni oruko Jesu ogun ... | 11.11.11 D | | | | | | ST. GERTRUDE |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1864835 | 1 |
| | Eu Sigo Salvador | Eu sigo Salvador, a Ti Jesus | | Savior, I follow on, guided by thee | English | Portuguese | Charles S. Robinson; Daniel Borges | me levar à luz. 2 Fendeu a rocha e ... | | | | | | | [Eu sigo Salvador, a Ti Jesus] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1778304 | 1 |
| | Erden des Reichs | Mein Vater ist reich, hat Häuser und Land | Eines Körniges Kind! | The Child of a King | English | German | Hattie E. Buell; W. R. | | | | | | | | [Mein Vater ist reich, hat Häuser und Land] |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 1353043 | 1 |
| | En animsufero, meze de dolor' (versoj 6.5.6.5) | En animsufero, meze de dolor' | | Wem in Leidenstagen | German (via English) | | Heinrich Siegmund Oswald; Frances Elizabeth Cox; Montagu Christie Butler | Fidu via kor'. 2. Vidas ĉiun ... | | | AK 184 (= HE 138, Ad 503) | | Faith in Afflictions | | BEMERTON |   | | | | 1 | | 6 | 0 | 1275580 | 4 |
| | Ein Vater hat uns hier gemacht | Ein Vater hat uns hier gemacht | | | | German | Johann Maukisch | | | | | | | | [Ein Vater hat uns hier gemacht] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1921365 | 1 |
| | Endlich bricht der heiße Tiegel | Endlich bricht der heiße Tiegel | | | | German | Karl F. Hartmann | | | | | | | | [Endlich bricht der heiße Tiegel] |  | | | | | | 29 | 0 | 1921454 | 1 |
| | Emblem of the Free | Flag of the free, fairest to see! | | | | English | Anon. | One evermore. 2 Flag of the brave, ... | | | | | | | [Flag of the free, fairest to see!] |    | | | | 1 | | 19 | 0 | 1582825 | 1 |
| | Evensong is hushed in silence | Evensong is hushed in silence | | | | English | J. Purchas, abb. | that labour now. 2 How are we to reach ... | | | | | General Processionals | | EVENSONG |   | | | | 1 | | 12 | 0 | 2435103 | 1 |
| | Es la cena del Señor | Es la cena del Señor | | | | Spanish | | de Jesús. 2 Al partir el pan ... | 7.7.7.7.7.7 | Luke 24:14-32 | Comité de Celebremos, 1990 | | Cena del Señor; Lord's Supper; Confesión de Cristo; Testimony; Pasión y Muerte de Cristo; Passion and Death of Christ; Viernes Santo; Good Friday | | MADRID | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1561265 | 1 |
| | Ein starker Fels im wilden Sturm | Gott ist mein Hort, er birgt mich gut | Ja, Jesu will ich trau'n, denn er ist mein Fels | A Shelter in the Time of Storm | English | German | W. R. | | | | | | | | [Gott ist mein Hort, er birgt mich gut] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1353062 | 1 |
| | Each Passing Moment | Each passing moment claiming | | | | English | | love to plead. 2 His holy life forth ... | | | | | | | BARTON |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1469277 | 1 |
| | Erhebet er sich, unser Gott | Erhebet er sich, unser Gott | | | | German | Matthias Jorissen | ihr ihn ehret. 2 Der Herr, der dort ... | | Psalm 68 | | | Biblische Gesänge Psalmen und Lobgesänge | | [Erhebet er sich, unser Gott] |   | | | | 1 | | 3 | 1 | 1979585 | 1 |
| | Es liegt die Macht in meinen Händen | Es liegt die Macht in meinen Händen | | | | German | Meta Heusser-schweizer | | | | | | | | [Es liegt die Macht in meinen Händen] |  | | | | 1 | | 9 | 0 | 1353340 | 1 |
| | Every Bridge is Burned Behind Me | Since I started out to find thee | Strengthen all the ties that bind me | | | English | Rev. Johnson Oatman, Jr. | will be. 2 Thou didst hear my ... | | | | | Devotional; Revival | | [Since I started out to find thee] |   | | | | 1 | | 22 | 0 | 726572 | 3 |
| | Eu Vin Singur În Grădina | Eu vin singur în grădina | El cu mine umblă şimi vorbeşte | I come to the garden alone | English | Romanian | Charles Austin Miles ; Necunoscut | n’o simt. 2 Vocea lui, când El ... | | | | | | | [Eu vin singur în grădina] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1786486 | 1 |
| | El Amor (O Amor) (Only Love) | El amor, el amor es sufrido y sacrificial (Only love, only love suffers all and sacrifices all) | | El amor, el amor es sufrido y sacrificial | Spanish | English; Portuguese; Spanish | Rafael Grullón, n. 1933; Simei Monteiro, n. 1943; S T Kimbrough, Jr. | Dios es amor. 2 El amor, el amor ... | | 1 Corinthians 13 | | | Amor; Love; Marriage; Matrimonio | | [El amor, el amor es sufrido y sacrificial] | | | | | | 1 | 9 | 0 | 1543439 | 3 |
| | Eternity!--Where? | "Eternity!--where?" It floats in the air | | | | English | | 2 "Eternity!--where?" ... | | | | | | | ["Eternity!--where?" It floats in the air] |   | | | | 1 | | 18 | 1 | 338979 | 4 |
| | Es geht nach Haus | Es geht nach Haus, zum Vaterhaus | Es geht nach Haus | We're Going Home Tomorrow | English | German | Mrs. E. W. Griswold; P. W. Bickel | | | | | | | | [Es geht nach Haus, zum Vaterhaus] |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 1352833 | 2 |
| | Everyone Should Be Quick to Listen | Everyone should be quick to listen--hear now and heed-- | | | | English | Susan H. Peterson | quick to listen—hear now and ... | | | | | | | FOOTPRINTS OF JESUS |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 2175560 | 1 |
| | Ein völliges Heil | O kommet und nehmt den gekreuzigten an! | O komm doch, der Meister harrt deiner so treu! | Abundantly Able to Save | English | German | E. A. Hoffman; W. R. | | | | | | | | [O kommet und nehmt den gekreuzigten an!] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1353120 | 1 |
| | എത്രയോ അത്ഭുതം തന് സ്നേഹം ആത്മാവേ! | എത്രയോ അത്ഭുതം തന് സ്നേഹം ആത്മാവേ! | | What wondrous love is this | English | Malayalam | Simon Zachariah | 2 ... | | | A General Selection of the Newest and Most Admired Hymns and Spiritual Songs Now in Use by Stith Mead (Richmond, VA: Seaton Grantland, 1807) | | | | WONDROUS LOVE |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1707543 | 1 |
| | Eu Te Amo, Meu Mestre | Eu Te amo meu Mestre, meu bom Salvador | | I Love Thee | English | Portuguese | Anônimo | o confirmarei. 2. Ó Cristo bendito, ... | | | | | | | [Eu Te amo meu Mestre, meu bom Salvador] |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1979310 | 1 |
| | Eye Hath Not Seen | They tell me of a land so fair | Eye hath not seen, ear hath not heard | | | English | Frances Jane (Fanny) Crosby | that love Him. 2. They tell me of a ... | | | | | | | [They tell me of a land so fair] |   | | | | 1 | | 12 | 1 | 1127287 | 1 |
| | Eterno Lar | Eterno Deus, supremo Deus! | | | | Portuguese | João Gomes da Rocha (1861-1947) | de Jesus! 2. Eterno amor, ... | | | | | | | New Castle |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1975783 | 1 |
| | Et Barn er født i Betlehem | Et Barn er født i Betlehem | | | | Norwegian | Ukj. | Halleluja! 2 Han lagdes i et ... | | | Latinsk fra Middelald | | Første Juledag Til Ottesang og Høimesse; First Christmas Day High Mass; Hellig Tre Kongers Dag Til Hoimesse; Holy Three Kings Day High Mass | | [Et Barn er født i Betlehem] |  | | | | | | 7 | 0 | 1450934 | 3 |
| | Each Step of the Way | I walk with the Savior each step of the way | | | | English | Thelma M. Jordan | step of the way. 2 With joy we shall ... | | 1 Corinthians 15:50-52 | | | Guidance | | [I walk with the Savior each step of the way] | | | | | | | 9 | 0 | 1876823 | 1 |
| | Except Ye Repent | Have you ever closed your heart | Lo! He calls for your repentance | | | | Mrs. T. M. Griffin | you are lost." 2. Have you heard how ... | | Luke 13:3 | | | | | [Have you ever closed your heart] |   | | | | 1 | | 9 | 0 | 2357519 | 2 |
| | Ever Content With The Ways Of My Father | Ever content with the ways of my Father | | | | English | Paul E. Kretzmann | mercy doth feed. 2 Ever content with ... | 11.10.11.10 D | | | | The Christian Life Cross and Comfort | | CONTENTMENT |   | | | | | | 1 | 0 | 339095 | 1 |
| | Entenderemos | Cuando tentado, yo he deseado | Entenderemos nuestras angustias | | | Spanish | W. B. Stevens; Francisco S. Cook | ha de aclarar. 2 “Hasta la ... | | James 1:2-12 | | | Afflicción; Affliction; Conflicto y Victoria; Conflict and Victory; Funerales; Funeral; Segunda Venida de Cristo; Second Coming of Christ; Victoria; Victory | | FARTHER ALONG | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1559382 | 1 |
| | En el frío invernal | En el frío invernal | | | | Spanish | Skinner Chávez-Melo; Skinner Chávez-Melo | del cielo. 2 Las tinieblas del ... | Irregular | Luke 2:1-20 | Anónimo catalán | | Adviento; Adviento | | LO DESEMBRE CONGELAT | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1695346 | 1 |
| | Erted-e, Mi A Tét | E világ csillogó kincseit kedveled— | | As you strive for the world | English | Hungarian | H. F. James; Anna Piroska Williams | mennybe’ fent? 2 Borzasztó, nagy ... | | | | | | | [E világ csillogó kincseit kedveled] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1697214 | 1 |
| | Es harrt die Braut so lange schon | Es harrt die Braut so lange schon | | | | German | | | | | | | | | [Es harrt die Braut so lange schon] |  | | | | 1 | | 9 | 0 | 1825433 | 1 |
| | Están en tumano (In Your Hand Alone) | Dale, oh, Dios, al Rey tu juicio (Give the rulers, Lord, your wisdom) | Están en tu mano, Señor (In your hand alone, holy God) | Están en tu mano | | English; Spanish | Louis Olivieri; Mary Louise Bringle, b. 1953 | [Refrain] 2 Paz dará el monte ... | | Psalm 72 | | | Atonement; Biblical Names and Places David; Biblical Names and Places Israel; Biblical Names and Places Jesse; Biblical Names and Places Seba; Biblical Names and Places Sheba; Biblical Names and Places Tarshish; Church Year Advent; Church Year Ascension of the Lord; Church Year Christ the King; Church Year Epiphany; Doxologies; Earth; Elements of Worship Gathering; Elements of Worship Lord's Supper; Elements of Worship Praise and Adoration; Elements of Worship Sending; God as King; God's Armor; God's Glory; God's law; Mission; New Creation; Occasional Services Civic / National Occasions; Peace; Poverty; Royal Psalms; Rulers; Salvation; Social Justice; The Needy; Truth; Year A, Advent, 2nd Sunday; Year A, B, C, Epiphany, Epiphany of our Lord (January 6 or Sunday before Epiphany); Texts in Languages Other than English Spanish | | HERMANAS JESÚS MEDIADOR | | | | | | | 4 | 0 | 2169107 | 1 |
| | Every-Day Salvation | Ev'ry day salvation,—this is what I need | Ev'ryday | | | English | E. E. Hewitt | all the way! 2 Ev’ry day ... | | | | | Atonement | | [Ev'ry day salvation,—this is what I need] |    | | | | 1 | | 2 | 0 | 1471924 | 1 |