Text Is Public Domain |
---|
| | En stjerna gick på himlen fram | En stjerna gick på himlen fram | | | | Swedish | J. O. Wallin; Laur. Jonae; J. Hamberg | | | | | | | | [En stjerna gick på himlen fram] | | | | | | | 3 | 0 | 336443 | 2 |
| | En stj'rna lyste undersam | En stj'rna lyste undersam | | | | | J. Jonae | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65849 | 1 |
| | En su cuerpo traspasado | En su cuerpo traspasado | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 336447 | 2 |
| | En su Espíritu (We Are Gathered in the Spirit) | Nos reunimos en su Espíritu (We are gathered in the Spirit) | | En su Espíritu | Spanish | English; Spanish | Lydia Salazar Martínez | | 9.9.9.6 | | | | La Iglesia Nacida del Espíritu ; Espíritu Santo; Espíritu Santo; Holy Spirit; Holy Spirit; Himnos de Apertura; Himnos de Apertura; Opening Hymns; Opening Hymns; Iglesia Comunidad cristiana; Iglesia Comunidad cristiana; Church Christian Community; Church Christian Community | | EN SU ESPÍRITU | | | | | | | 2 | 0 | 1437036 | 2 |
| | En Su Presencia | He podido andar con Cristo | He logrado conocerle | | | Spanish | Vicente Mendoza | | | | | | | | [He podido andar con Cristo] | | | | | | | 1 | 0 | 1841285 | 1 |
| | En Su Profundo Amor | En su profundo amor | ¡Oh sin igual amor! | | | Spanish | G. P. Simmonds; Mabel J. Rosemon | | | | | | | | [En su profundo amor] | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1740684 | 4 |
| | En syndig man, som låg i syndens dvala | En syndig man, som låg i syndens dvala | | | | Swedish | J. O. Wallin | | | | | | | | [En syndig man, som låg i syndens dvala] | | | | | | | 1 | 0 | 336448 | 1 |
| | என் தரிசனமாயிரும் ஆண்டவரே | என் தரிசனம் நீர் (Eṉ taricaṉam nīr) | | Be thou my vision, O Lord of my heart | English | Tamil | Dallan Forgaill; Mary E. Byrne; Eleanor Hull; John Barathi | | 10.10.10.10 | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1851741 | 1 |
| | En Ti Confío | Dios te libra del cazador | En ti mi Dios, mi amparo y mi refugio | | | Spanish | Eleazar Cortés, n. 1947 | En ti mi Dios, mi amparo y mi refugio, ... | | Psalm 91:2-4 | | | Confianza; Noche; Oracion; Sanación; La Liturgia de las Horas Completas; Ritual de Exequias; Ritual de Exequias Exequias de Niños | | [Dios te libra del cazador] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1720531 | 2 |
| | En Ti, En Ti | Ni en las armas, ni en la guerra | En Ti, en Ti, en Ti, Señor | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1831213 | 1 |
| | En Ti Espero, Señor | Yo he creído en ti, Señor | Por eso Dios de clemencia | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1836569 | 1 |
| | En Ti, Jesús, Dulce Es Pensar | En Ti, Jesús, dulce es pensar | | | | Spanish | Bernard de Clairvaux; George P. Simmonds | | | | | | | | [En Ti, Jesús, dulce es pensar] | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1819652 | 6 |
| | En tillflykt uti stormens tid | Var starka klippa Herren är | Ja, Jesus är var klippa här | | | Swedish | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 187172 | 2 |
| | En timme i Getsemane | En timme i Getsemane | Jag glömmer ej, o Jesus god | | | Swedish | Albert Johansson | En timme i Getsemane jag aldrig glömma ... | | | | | Jesu Lidande; Suffering of Jesus | | [En timme i Getsemane] | | | | | 1 | | 4 | 0 | 336451 | 3 |
| | En todas sus obras presente está Dios | Mirad a los cielos de gloria vestidos | En todas sus obras presente está Dios | | | Spanish | Juan Burghi, n. 1889 | Mirad a los cielos de gloria vestidos; ... | 12.11.12.11 | | | | La Vida Cristiana Alabanzas; Reino y Gloria de Cristo; The Christian Life Praise; Reign and Glory of Christ | | MIRAD A LOS CIELOS | | | | | | | 4 | 0 | 582742 | 1 |
| | En todo haz el bien (Rule of Life) | En todo haz el bien (Do all the good you can) | | | | English; Spanish | John Wesley; Raquel Mora Martínez | | | | | | La Iglesia Cuerpo de Cristo | | DO ALL THE GOOD YOU CAN | | | | 1 | | | 3 | 0 | 1921049 | 1 |
| | En todo recio vendaval | En todo recio vendaval | | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | [En todo recio vendaval] | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1387396 | 4 |
| | En todo tiempo alabaré | En todo tiempo alabaré | | | | Spanish | Enrique Turrall | | | | | | | | ST. MARTIN'S | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1382858 | 1 |
| | En todo tiempo, mi buen Salvador | En todo tiempo, mi buen Salvador | | | | Spanish | Daniel W. Whittle, 1840-1901; Desconocido | En todo tiempo, mi buen Salvador, ... | 10.10.10.10.10 | | | | La Vida Cristiana La Vida Christiana en General; Reino y Gloria de Cristo; Confirmación; Apertura; Opening; Confirmation; The Christian Life The Christian Life in General; Reign and Glory of Christ | | HIMNO AMERICANO | | | | | 1 | | 2 | 0 | 336454 | 1 |
| | En toi, Jésus, sous tous les cieux | En toi, Jésus, sous tous les cieux | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2010154 | 1 |
| | En Toi, Seigneur | En toi, Seigneur! j'ai mis ma confiance | | | | French | L. Durand | | | | | | | | CONFIANCE | | | | | | | 1 | 0 | 1153030 | 1 |
| | Én törekszem (I strive until I reach Salvation) | Én törekszem (I strive until I reach Salvation) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [I strive until I reach Salvation] (Wurttemberg) | | 191943 | | | 1 | | 1 | 0 | 1353290 | 1 |
| | En Tren De La Vida | Sí, en el tren de la vida que va para Sión | Se en el tren de la vida | | | Spanish | | | | | | | | | [Sí, en el tren de la vida que va para Sión] | | | | | | | 1 | 0 | 1817228 | 1 |
| | En tu andar (Es Jesús el Rey) | En tu andar una luz te guiará | Es Jesús el Rey, el Príncipe de paz | | | Spanish | Lorenzo Florián | En tu andar una luz te guiará. En tu ... | | | | | Confianza, Guia | | [En tu andar una luz te guiará] | | | | | | | 1 | 0 | 1723678 | 1 |
| | En Tu Campo Quiero Trabajar | En tu campo, Señor, quiero trabajar | Déjame junto a ti escuchar tu voz, Señor | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1833163 | 1 |
| | En Tu Cena Nos Juntamos | En tu cena nos juntamos | | | | Spanish | | | | | | | | | [En tu cena nos juntamos] | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1652448 | 6 |
| | En tu mansión yo Te veré | Con cánticos, Señor | En tu mansión yo Te veré | | | Spanish | M. N. H. | | | | | | | | CULLODEN | | | | | | | 28 | 0 | 1500955 | 1 |
| | En tu misericordia danos paz (Em tua misericórdia dános paz) (Lord, in Your Mercy, Give Us Peac) | Cuando el viento sopla, cúbrenos (When the wind blows strong, Lord, cover us) | | Cuando el viento sopla, cúbrenos | Spanish | English; Portuguese; Spanish | Gerardo Oberman, n. 1965; Simei Monteiro, n. 1943; Kathryn Ray | - Cuando el viento sopla, cúbrenos; ... | | | | | Dificultades; Trouble; Oracion; Prayer; Paz; Peace | | [Cuando el viento sopla, cúbrenos] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1557262 | 1 |
| | En tu nombre aquí reunidos | En tu nombre aquí reunidos | | | | Spanish | Mateo Cosidó | En tu nombre aquí reunidos ... | 8.7.8.7 | | | | Ocasiones Especiales Apertura; Special Occasions Opening | | TALMAR | | | | | 1 | | 1 | 0 | 336457 | 1 |
| | En tu nombre comenzamos | En tu nombre comenzamos esta escuela | Cada sábado venimos a tu escuela | | | Spanish | Juan Marron | | | | | | | | [En tu nombre comenzamos esta escuela] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1388171 | 2 |
| | En Tu Nombre Nos Reunimos | En tu nombre nos reunimos para darte, buen Señor | | | | Spanish | | | | | | | | | [En tu nombre nos reunimos para darte, buen Señor] | | | | | | | 1 | 0 | 1159863 | 1 |
| | En Tu Nombre Realizaré Mi Deber | Voy, en tu nombre, mi Señor | | | | Spanish | Charles Wesley, 1707-1788; F. J. Pagura | | | | | | | | KEBLE | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1582199 | 1 |
| | En Tu Nombre Reunidos | En tu nombre reunidos | | | | Spanish | | | | | | | | | [En tu nombre reunidos] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1807782 | 2 |
| | En tu presencia | En tu presencia hay consuelo | | | | Spanish | Dick Tunney; Melodie Tunney; Oscar López M. | tu presencia hay consuelo; en tu ... | | Psalm 71:14-21 | | | Amor de Dios; Love Of God; Cristo Su Amor; Christ His love | | PRESENCE | | | | | | | 1 | 0 | 1569174 | 1 |
| | En Tu Presencia, oh Dios, Gozamos | En tu presencia, oh Dios | | | | Spanish | John Oxenham, 1852-1941; V. Cavallero; F. J. Pagura | | | | | | | | SERUG | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1582168 | 2 |
| | En Tu Santo Templo | En tu santo templo | | | | Spanish | B. B. McKinney; Daniel Díaz R. | | | John 4:23 | | | | | HOLY TEMPLE | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1194004 | 2 |
| | En Tu Santo Templo (In Thy Holy Temple) | En Tu Santo Templo (In Thy Holy Temple) | | | | Spanish | | | | | | | | | HOLY TEMPLE | | 186653 | | | 1 | | 4 | 0 | 1309380 | 1 |
| | En tu santuario | En tu santuario al entrar | | In Thy Holy Place | English | Spanish | Samuel Coffman; Andrés Zelinski | | | | | | | | IN THY HOLY PLACE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1383040 | 1 |
| | En tu templo, Padre Dios | En tu templo, Padre Dios | | | | Spanish | George P. Simmonds | En tu templo, Padre Dios, elevamos ... | 7.7.7.7.7.7 | Matthew 15:4 | | | Hogar Cristiano | | MADRID | | | | | 1 | | 8 | 0 | 1708678 | 5 |
| | En Tus Manos | Estos brazos que elevan alegres | En tus manos divinas de Padre | | | Spanish | Juan A. Espinosa | | | | | | Alabanza y Acción de Gracias | | [Estos brazos que elevan alegres] | | | | | | | 1 | 0 | 1719876 | 1 |
| | En Tus Manos | No importa de donde vengamos | En tus manos Señor, en tus manos | | | Spanish | Roger Hernández, n. 1945 | En tus manos Señor, en tus manos ... | | | | | Cantos de Salida; Confianza; Iglesia Peregrina; Jóvenes; Providencia | | [No importa de donde vengamos] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1720548 | 2 |
| | Ён у труне ляжаў | Ён у труне ляжаў, наш Адкупіцель | | Low in the grave he lay, Jesus, my Savior | English | Belarusian | Робэрт Лоўры | Ён у труне ляжаў, наш ... | | | Translator unknown | | | | [Ён у труне ляжаў, наш Адкупіцель] | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1303333 | 1 |
| | என் உள்ளம் கிறிஸ்துவில் நின்றதே | என் உள்ளம் கிறிஸ்துவில் நின்றதே | | My soul complete in Jesus stands | English | Tamil | Grace W. Hinsdale; S. John Barathi | என் உள்ளம் ... | | | | | | | [என் உள்ளம் கிறிஸ்துவில் நின்றதே] | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1851174 | 1 |
| | என் உள்ளத்தில் எல்லாம் நன்றே | என் ஆத்துமத்தில் உம் சமாதானமே | | When peace like a river attendeth my way | English | Tamil | Horatio G. Spafford; S. John Barathi | என் ... | | | | | | | [என் ஆத்துமத்தில் உம் சமாதானமே] | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1851170 | 1 |
| | En un aposento alto | En un aposento alto | Dios, manda tu gran poder | | | Spanish | Charlie D. Tillman; H. W. Cragin; Lyn Anderson; F. Blycker J. | En un aposento alto, con unánime ... | | Acts 2:1-6 | | | Andar Cristiano; Christian Walk; Compañerismo Cristiano; Fellowship; Consagración; Consecration; Espíritu Santo; Holy Spirit; Ordenación; Ordination; Poder Divino; Divine Power; Presencia Divina; Divine Presence | | TILLMAN | | | | | 1 | | 16 | 0 | 1570150 | 10 |
| | En un lejano cerro fue | En un lejano cerro fue | | | | Spanish | Cecil Frances Alexander, 1818-1895 | | | John 19:16-20 | | | | | [En un lejano cerro fue] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1915961 | 1 |
| | En un Pesebre Yace un Niñito | En un pesebre yace un niñito | | | | Spanish | Mary Macdonald; Lachlan Macbean; Salomón Mussiett C. | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1155918 | 2 |
| | En Un Portal | Cualquier rincón de amor | En un portal, hoy en Belén | | | Spanish | | | | | | | Navidad | | [Cualquier rincón de amor] | | | | | | | 1 | 0 | 1947116 | 1 |
| | En una cruz | En una cruz, Jesús murió | Oíd la voz de Salvador | On Calvary's Brow | English | Spanish | William McDarwood; E. E. van D. de Edwards | | | | | | | | CALVARY | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1383128 | 1 |
| | En una Cruz a Cristo Vi | En una cruz a Cristo vi | ¡Oh cuánto amor el Salvador | | | Spanish | John Newton; George P. Simmonds | | | Hebrews 13:12 | | | | | EXCELL | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1193879 | 5 |