Text Is Public Domain |
---|
| | Don't Let Your Light Burn Low | O would you be a blessing true | Don't let your light burn low | | | English | M. D. Ussery | So live to guide them to the right, Don't let your light ... | | | | | | | [O would you be a blessing true] |   | | | | | | 18 | 0 | 669247 | 15 |
| | Don't Turn the Savior Away | The Savior is calling, is calling for you | Don't turn the Savior away from your heart | | | English | Harry D. Clarke | can you refuse Him? O heed His sweet call! O, ... | | | | | | | [The Savior is calling, is calling for you] |   | | | | | | 3 | 1 | 1367131 | 3 |
| | Don't You Hope You Will Be There? | When the saints reach home some morning | Don'ts you hope you will be there? | | | English | James Rowe | | | | | | | | [When the saints reach home some morning] | | | | | | | 1 | 0 | 2379522 | 1 |
| | Doch ich weiss, an welchen ich glaube | Ich weiss nicht, warum Gottes Gnad' | Doch ich weiss, an welchen ich glaube | | | German | F. Friedrich; D. W. Whittle | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 0 | 476489 | 2 |
| | Dichosa tierra, proclamad | Dichosa tierra, proclamad | 8.6.8.6 with repeat | Joy to the world, the Lord is come | English | Spanish | Isaac Watts; S. D. Athans | | | | | England | | | | | | | | | | 10 | 0 | 1425113 | 8 |
| | Der Herr Kommt | Bist du fertig, wartest du des Herrn | Ja du kommst, mein Herr und Heiland | | English | German | D. S. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 53257 | 1 |
| | Өдрөөс Өдөрт бид барьсаар | Бүх дэлхийн харж чадахгүй байгаа сүмийг бид | Өнгөрөн урсах мөч бүрт | We are building in sorrow, and building in joy | | Mongolian | Fanny Crosby; Unknown | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [Бүх дэлхийн харж чадахгүй байгаа сүмийг бид] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 2586411 | 1 |
| | Dad a Dios inmortal alabanza | Dad a Dios inmortal alabanza | | | | Spanish | José Joaquín de Mora | | 10.10.10.9 D | | | | Dios creador Su naturaleza divina; Worship and Praise; Adoración y alabanza; Fideldad Divina; Divine Faithfulness; Gracia y Misericordia; Grace and Mercy | | PUEBLA | | | | | 1 | | 19 | 1 | 1424519 | 8 |
| | Deep River | Deep river, my home is over Jordan | | | | English | | river, my home is over Jordan, Deep river, Lord, I ... | Irregular | Deuteronomy 3:25 | Traditional | | The Gospel in the Christian Life Eternal Life; Heaven; Spirituals | | DEEP RIVER |  | | | | 1 | 1 | 26 | 1 | 2478418 | 5 |
| | Despide hoy tu grey | Despide hoy tu grey | | | | Spanish | Ramón Bon Rodríguez | | | Psalm 119:165 | | | El culto Cierre del culto; Worship Closing | | [Despide hoy tu grey] | | | | | 1 | | 12 | 1 | 1656027 | 1 |
| | Do you care, O do you care | Far away across the ocean | Do you care, O do you care | | | English | Leander L. Pickett | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 342820 | 1 |
| | Do This in Remembrance of Me | Lord, we gather round your table | Do this in remembrance of me | | | English | Lou Fortunate | Do this in remembrance of me; Do this in ... | 8.7.8.7 with refrain | | | | Eucharist | | REMEMBRANCE | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1492878 | 1 |
| | Don't You Want to Go There, Too? | Millions now are on the way to Canaan's happy shore | Don't you want to go there too? | | | English | A. J. S. | | | | | | | | [Millions now are on the way to Canaan's happy shore] |  | | | | | | 3 | 0 | 1661925 | 1 |
| | Dying with Jesus | Dying with Jesus, by death reckoned mine | Moment by moment I'm kept in His love | | | English | D. W. Whittle | doth shine, Moment by moment, O Lord, I am Thine. ... | 10.10.10.10 with chorus | | | | The Christian Life Security | | MOMENT BY MOMENT |    | | | 1 | 1 | | 153 | 1 | 332155 | 10 |
| | Dulce Consuelo | En Jesucristo, mártir de paz | Gloria cantemos al Redentor | Blessed Assurance | English | Spanish | E. A. M. D. | | | 1 Thessalonians 1:5 | | | | | [En Jesucristo, mártir de paz] | | | | | 1 | | 33 | 0 | 1633933 | 5 |
| | Dwelling in Beulah Land | Far away the noise of strife upon my ear is falling | I'm living on the mountain, underneath a cloudless sky | | | English | C. A. M. | | | | | | | | [Far away the noise of strife upon my ear is falling] |   | | | 1 | 1 | | 158 | 0 | 1978502 | 1 |
| | Dear Lord and Father of Mankind | Dear Lord and Father of mankind | | | | English | John G. Whittier, 1807-1892 | Lord and Father of mankind, Forgive our ... | 8.6.8.8.6 | | | | Glorifying God | | REST (ELTON) |    | | | 1 | 1 | | 521 | 1 | 1756007 | 75 |
| | Day By Day | Day by day the manna fell | | | | English | Josiah Conder | Still by constant mercy fed, Give me, Lord, ... | | | | | God God Provides; God God Provides; God God Provides; God God Provides; God God Provides; God God Provides; God God Provides; God God Provides; God God Provides | | SEYMOUR |   | | | | 1 | | 161 | 0 | 2343530 | 1 |
| | Dawel nos, sanctaidd nos (Silent night, holy night) | Dawel nos, sanctaidd nos (Silent night, holy night) | | | | English; Welsh | Jph. M.; D. H. | | Irregular | | | | | | SILENT NIGHT |  | | | 1 | 1 | | 647 | 0 | 1377137 | 1 |
| | Discendi, Amor santo | Come down, O Love divine | | | | | Bianco da Siena d.1434; Richard Frederick Littledale 1833-90 | | 6.6.11 D | | | | | | DOWN AMPNEY |  | | | 1 | 1 | | 114 | 0 | 1435089 | 1 |
| | Daughter of Zion! from the dust | Daughter of Zion! from the dust | | | | English | J. Montgomery | | | | | | | | WOODLAND |  | | | | 1 | | 193 | 0 | 2715948 | 5 |
| | Draw nigh, draw nigh, Immanuel | Draw nigh, draw nigh, Immanuel | | | | English | The Rev. John Mason Neale, D. D. (1818-1866) | | | | | | | | GOUNOD |   | | | 1 | 1 | | 515 | 0 | 1778180 | 2 |
| | Depth of Mercy | Depth of mercy! can there be | | | | English | Charles Wesley | can there be Mercy still reserved for me? Can my God ... | 7.7.7.7 | Romans 11:33 | | | | | SEYMOUR |    | 221105 | 1 | 1 | 1 | | 822 | 1 | 2119413 | 21 |
| | Disowned of Heaven, by man oppressed | Disowned of Heaven, by man oppressed | | | | English | Anon. | | | | | | | | PARK STREET |  | | | | 1 | | 44 | 0 | 2606290 | 3 |
| | Dios Os Guarde | Dios os guarde en su santo amor | Al venir Jesús nos veremos | God Be with You | English | Spanish | J. E. Rankin, D. D. | | | | | | | | [Dios os guarde en su santo amor] |  | | | | 1 | | 13 | 0 | 1637592 | 7 |
| | Dios Os Guarde | Dios os guarde siempre en santo amor | Al venir Jesús nos veremos | | | Spanish | J. E. Rankin, D.D. | | | | | | | | [Dios os guarde siempre en santo amor] |  | | | | 1 | | 12 | 0 | 1725354 | 5 |
| | Dichosa Tierra, Proclamad/Joy to the World | Dichosa tierra, proclamad (Joy to the world! the Lord is come) | | Joy to the world, the Lord is come | | English | Isaac Watts, 1674-1748; S. D. Athans, 1883-1969 | tierra, proclamad Que vino ya el ... | | Psalm 98 | | | Navidad Domingos y Ferias | | ANTIOCH |    | | | 1 | 1 | 1 | 1892 | 1 | 1703294 | 1 |
| | Dondequiera Con Jesús | A cualquiera parte sin temor iré | Con Jesús, por doquier | Anywhere with Jesus | | Spanish | Jessie H. Brown | | | Psalm 121 | | | | | [A cualquiera parte sin temor iré] |  | | | | 1 | | 14 | 0 | 2554805 | 4 |
| | Does Jesus Care? | Does Jesus care when my heart is pain'd | O yes, He cares, I know He cares | | | English | Rev. Frank E. Graeff | Jesus care when my heart is pain'd Too deeply for ... | | | | | Christ Christ's Best Friend; Christ Christ's Best Friend; Christ Christ's Best Friend; Christ Christ's Best Friend; Christ Christ's Best Friend; Christ Christ's Best Friend; Special Selections Solos | | [Does Jesus care when my heart is pain'd] |   | | | | 1 | | 175 | 0 | 1040481 | 42 |
| | 'D oes gyffelyb iddo Ef | 'D oes gyffelyb iddo Ef | | | | Welsh | Pantycelyn | | | | | | | | DIX |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 318699 | 1 |
| | Dy gwmni, Grist, sy'n hedd ('Tis good, Lord, to be here!) | Dy gwmni, Grist, sy'n hedd ('Tis good, Lord, to be here!) | | | | English; Welsh | J. A. R.; D. H. | | | | | | | | COLCHESTER |  | | | 1 | 1 | | 51 | 0 | 2331528 | 1 |
| | Drifting Down | You are drifting far from shore, leaning on an idle oar | You are drifting down, drifting down | | | | Jessie Brown Pounds | | | | | | Warning | | [You are drifting far from shore, leaning on an idle oar] |  | | | | 1 | | 39 | 0 | 2264243 | 1 |
| | De helada cordillera | De helada cordillera | | | | Spanish | Reginald Heber, 1783-1826; Thomas M. Westrup, 1837-1909 | | | Isaiah 42:10 | | | Misión | | HIMNO MISIONERO | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2046013 | 1 |
| | Draw Near | Draw near and take the body of the Lord | Draw near, draw near! | Sancti, venite, Christi corpus sumite | Latin | English | John M. Neale, 1818-1866 | | | | Latin, 7th C. | | Eucharist; Body and Blood; Thirst | | [Draw near and take the body of the Lord] |  | | | 1 | | | 119 | 1 | 38576 | 7 |
| | De la noche, guarda, ¿qué hay? | De la noche, guarda, ¿qué hay? | | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | STAR |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1489260 | 1 |
| | Die helle Sonn leucht' jetzt herfür | Die helle Sonn leucht' jetzt herfür | | | | English; French; German | Nikolaus Herman, 1480-1561; Blanche D'Estienne; Margaret Barclay | Herz in G'horsam leb, Dein'm Wort und ... | | | | | Jesus Christ; Jesus-Christ; Jesus Christus; Life of Discipleship; Jüngersleben; Vie du disciple; Dedication; Heiligung und christlicher Dienst; Consecration; Morning; Morgen; Matin | | [Die helle Sonn leucht' jetzt herfür] | | | | | 1 | | 24 | 0 | 2012857 | 1 |
| | Die Heimat in der Höhe | Meine Heimat ist dort in der Höh' | In der Höh', in der Höh' | The Home Over There | English | German | D. W. C. Huntington; E. Gebhardt | | | | | | | | [Meine Heimat ist dort in der Höh'] |  | | | | 1 | | 20 | 0 | 1816818 | 2 |
| | Dying from Home, and Lost | Companion, draw nigh, they say I must die | Only a pray'r, only a tear | | | English | S. M. B. | | | | | | | | [Companion, draw nigh, they say I must die] |  | | | | 1 | | 22 | 0 | 1388294 | 1 |
| | Disipadas Las Neblinas | Disipadas las neblinas | Como nos conocerán | | | Spanish | T. M. Westrup | | | 1 Corinthians 13:12 | | | | | [Disipadas las neblinas] | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1634623 | 2 |
| | Day by Day | Day by day and with each passing moment | | | | English | Carolina V. Sandell-Berg; A. L. Skoog, d. 1934 | | | Isaiah 41:10 | | | Assurance; Eternal Life; Fellowship; God; Grâce; Guidance; Praise; Salvation | | BLOTTEN DAG |  | | | 1 | 1 | | 55 | 0 | 1753316 | 7 |
| | Don't You Want To Go? | Don't you want to go to that happy home on high? | Don't you want to go? | | | English | J. D. V. | | | | | | | | [Don't you want to go to that happy home on high?] |  | | | | 1 | | 18 | 0 | 1687116 | 18 |
| | Dieu de fidélité | Oui, ta fidélité, Dieu secourable | Dieu de fidélité | | | French | Hector Arnéra, 1890-1972 | | | | | | Son Amour | | GREAT IS THY FAITHFULNESS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2750260 | 1 |
| | 'D oes neb ond Ef, fy Iesu hardd | 'D oes neb ond Ef, fy Iesu hardd | | | | Welsh | William Edwards, Bala.; William Jones, Bala. | | | | | | | | HYDE PARK |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 318700 | 3 |
| | Descend, O Spirit, Purging Flame | Descend, O Spirit, purging flame | | | | | Scott Francis Brenner | Spirit, purging flame, Brand us this day with Jesus' name! ... | 8.8.8.8 | Acts 2:3-4 | | | Service for the Lord's Day After Creed; Sacraments Baptism; Christian Year Pentecost; Other Observances Mission | | LLEF | | | | | 1 | | 3 | 0 | 2275084 | 1 |
| | Dyre bord, som Jesus dækker | Dyre bord, som Jesus dækker | | | | Norwegian | Salamo Franck ; M. B. Landstad | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 64930 | 7 |
| | Departed Loved Ones | Is it wrong to wish to meet them | | | | English | | | | | | | | | [Is it wrong to wish to meet them] |  | | | | | | 12 | 0 | 2606616 | 1 |
| | 'D oes destyn gwiw i'm cân | 'D oes destyn gwiw i'm cân | | | | Welsh | Alun | | | | | | | | LONG CREEK |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 318698 | 2 |
| | Dyrekjøbt | Ei sølv eller guld har mig frelse erhvervet | Ikke med sølv mig Jesus løste | | | Norwegian | James M. Gray | | | | | | | | [Ei sølv eller guld har mig frelse erhvervet] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1346780 | 1 |
| | 'D oes arnaf eisieu yn y byd | 'D oes arnaf eisieu yn y byd | | | | Welsh | William Williams | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61305 | 1 |
| | Diamonds in the Rough | I'm Going Back to Jesus | The day will soon be over | | | English | | | | | | | | | [I'm Going Back to Jesus] |  | | | | | | 5 | 0 | 2466952 | 3 |