| Text Is Public Domain |
|---|
| | Everlasting Joy | Can the spirit of a mortal | Glory to my Savior's name | | | English | D. S. Warner | Can the spirit of a mortal ... | 8.8.8.7.7.7.7.7.8 | | | | | | [Can the spirit of a mortal] |  | | | | 1 | | 6 | 1 | 56054 | 5 |
| | 'Eiki ko e 'ofa 'a 'au | 'Eiki ko e 'ofa 'a 'au (O hidden depth of love divine) | | | | English; Tongan | S T Kimbrough, Jr | koe. -- ENGLISH - 1 O hidden ... | | | Paraphrase based on trans. by T. T. M.Puloka,Tonga; Excerpted from hymn 140 in Ko e Toi Himi 'A e Stast Uesiltana Tau'ataina 'O Tonga (The Hymnal of the Free Wesleyan Church of Tonga) | | Faith; Love | | ['Eiki ko e 'ofa 'a 'au] | | | | | | | 1 | 0 | 1616011 | 1 |
| | 어 느 엿 닐 다 윗 성 에 (Once in Royal David's City) | 어 느 엿 닐 다 윗 성 에 (Once in royal David's city) | | Once in royal David's city | English | English; Korean | Cecil Frances Alexander | | 8.7.8.7.7.7 | Luke 2:7 | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | Children's Choir Selection | | IRBY |  | | | 1 | 1 | | 429 | 0 | 1259578 | 1 |
| | Exalted High at God's Right Hand | Exalted high at God's right hand | | | | English | Rowland Hill | high at God’s right hand, Nearer ... | 8.8.8.8 | | A Collection of Psalms and Hymns, Chiefly Intended for Public Worship, by Rowland Hill, 1783 | | | | MISSIONARY CHANT |   | | | | 1 | | 26 | 1 | 1109179 | 25 |
| | Ebenezer | Come thou fount of every blessing | | | | | R. Robinson | | | 1 Samuel 7:12 | | | Lord's Supper | | NETTLETON |   | | | 1 | 1 | | 2309 | 0 | 1213850 | 3 |
| | En el Ocaso, Junto a Ti | En el ocaso, junto a ti | | | | Spanish | S. Jeréz | | | | | | | | ANGELUS | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1545469 | 1 |
| | Every morning the red sun | Every morning the red sun | | | | English | | | | | | | | | RHUABON |  | | | | | | 80 | 0 | 2722422 | 20 |
| | Et L'Ange Gabriel | Et l'ange Gabriel s'en vient de nuit | De Dieu, reçois la grâce! Gloria! | Gabriel's message | English | French | Sabine Baring-Gould (1834-1924); Joëlle Gouel | | | | [Birjina gaztettobat...] | | | | BASQUE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1122138 | 1 |
| | Every Creature at GOD's Command | Elijah's Example declares | | | | English | | Elijah's Example declares, ... | | 1 Kings 17:1 | | | Faith and Obedience | | |   | | | | | | 21 | 0 | 331648 | 21 |
| | Everything For Jesus | Do everything for Jesus | | | | English | Annie S. Hawks | Do everything for Jesus, Nor seek an ... | 7.6.7.6 D | | Good as Gold (New York: Biglow & Main, 1880) | | | | TUNISIA |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 1257937 | 2 |
| | Ere the Sun Goes Down | I have work enough to do | Ere the sun goes down | | | English | Josepine Pollard | to do, Ere the sun goes down; For ... | | John 12:17 | | | Work | | [I have work enough to do] |    | | | | 1 | | 42 | 0 | 2434168 | 11 |
| | Ein feste Burg ist unser Gott | Ein feste Burg ist unser Gott | | | | English; French; German | Martin Luther, 1483-1546; Thomas Carlyle, 1795-1881; H. Lutteroth, 1802-1892 | - 1 Ein feste Burg ist unser ... | | | | | Times of Suffering and Persecution; Zeit des Leidens und der Verfolgung; Temps de Souffrance et de Persécution | | [Ein feste Burg ist unser Gott] |  | | | | 1 | | 119 | 1 | 1986276 | 14 |
| | Early Piety | By cool Siloam's shady rill | | | | English | | By cool Siloam's shady rill, How ... | | | | | | | SILOAM |   | | | | 1 | | 615 | 0 | 282217 | 8 |
| | Extol the Love of Christ | Extol the love of Christ, ye saints | | | | English | S. F. Coffman | | 8.6.8.6 D | John 13:3-5 | | | Feet-Washing | | VARINA |  | | | | 1 | | 8 | 0 | 915575 | 8 |
| | Earth's Transitory Things Decay | Earth’s transitory things decay | | | | English | John Bowring | Earth’s transitory things decay, ... | 8.8.8.8 | | A Collection of Hymns for Public and Private Worship by John Relly Beard (London: John Green, 1837) | | | | ROTHWELL |   | | | | 1 | | 27 | 1 | 1351413 | 22 |
| | Eternal Spirit, Source of light | Eternal Spirit, Source of light | | | | English | Rev. Samuel Davies (1723-1761) | | | | | | | | STELLA |  | | | | 1 | | 62 | 0 | 1779985 | 45 |
| | 은 세 상 우 러 님 존 안 에 (He's Got the Whole World in His Hands) | 은 세 상 우 러 님 존 안 에 (He's got the whole world in his hands) | | He's got the whole world in his hands | English | English; Korean | | | Irregular | | African American spiritual; Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Commitee | | 하 나 님; Assurance; Creation; God; Mercy; Salvation; 확신; 창조; 자비; 구원 | | WHOLE WORLD | | | | | 1 | | 70 | 0 | 1259170 | 1 |
| | Eu Sigo Salvador | Eu sigo Salvador, a Ti Jesus | | Savior, I follow on, guided by thee | English | Portuguese | Charles S. Robinson | Eu sigo Salvador, a Ti Jesus, ... | | | | | | | [Eu sigo Salvador, a Ti Jesus] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1755981 | 1 |
| | En la excelsa cruz de Cristo | En la excelsa cruz de Cristo | | | | Spanish | S. D. Athans | | 8.7.8.7 | Galatians 6:14 | | | Jueves Santo; Viernes Santo; Good Friday | | RATHBUN |  | | | | 1 | | 8 | 0 | 1605155 | 4 |
| | Eo ankavanan-dRay Hianao, (Thou art at Father's right hand) | Eo ankavanan-dRay Hianao, (Thou art at Father's right hand) | | | | Malagasy | | | 8.6.8.6 D | | | | | | [Thou art at Father's right hand] (Danish) |  | 189641 | | | 1 | | 2 | 0 | 1289159 | 2 |
| | É JESUS QUEM SALVA | O chorar não salva! | Foi Jesus que padeceu | | | Portuguese | S. E. McNair | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 2035124 | 2 |
| | Eu sei que Deus é sabedor | Eu sei que Deus é sabedor | | I know my heavenly Father knows | English | Portuguese | S. M. I. Henry | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2092072 | 1 |
| | Einladung zum Kreuz Christi | Nahe, dich, Seele, dem Kreuzesstamm | Wer nur das Kreuz erblickt lebt und liebt | | | German | August Berens | | | | | | | | [Nahe, dich, Seele, dem Kreuzesstamm] |  | | | | | | 3 | 0 | 2601509 | 1 |
| | Everywhere, dark or fair | When I walked with my Lord in the sunshine | | | | | E. S. Lorenz | | | | | | | | | | | | | | | 14 | 0 | 864636 | 1 |
| | Everyone's rejoicing | Everyone's rejoicing | Amen, allluya | | | English | Tom Colvin; H. M. Tweya | Everyone's rejoicing, ... | | | | | Praise and Thanksgiving | | M'MWIMBIRE CHIUTA |  | | | | | | 2 | 0 | 1617664 | 2 |
| | Ere earth's foundations yet were laid | Ere earth's foundations yet were laid | | | | English | | Ere earth's foundations yet ... | | | | | Atonement Origin and Nature | | |   | | | | | | 8 | 0 | 1217347 | 8 |
| | "Eat, drink, in memory of your friend!" | "Eat, drink, in memory of your friend!" | | | | English | | of your friend!" Such was our Master's ... | 8.8.8.8 | | | | The Lord's Supper | | |   | | | | | | 42 | 0 | 1217374 | 12 |
| | Ezekiel's Vision of the dry Bones | Look down, O Lord, with pitying eye | | | | English | | with pitying eye, See Adam's race in ... | 8.8.8.8 | Ezekiel 37:3 | | | Worship Hymns Before Sermon; Public Religion; Vision of the dry bones | | |   | | | | | | 116 | 1 | 541534 | 5 |
| | Eternity's Beggar | In the life of plenty | Eternity's beggar | | | English | Minnie B. Johnson | of plenty, He wasted in sin, And the ... | | | The Gospel Hymnal by Edwin O. Excell (Cincinnati: Jenniesn & Pye, 1899) | | | | [In the life of plenty] |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 1727022 | 2 |
| | Enduring Soul of all our life | Enduring Soul of all our life | | | | English | E. S. Oakley | | | | | | The Holy Spirit | | ST. FLAVIAN |  | | | | 1 | | 18 | 0 | 1883784 | 16 |
| | Ever Singing | On my way to Zion | I am ever singing | | | | Mrs. E. C. Ellsworth | On my way to Zion Songs my lips employ; ... | | Isaiah 35:10 | | | | | [On my way to Zion] |    | | | | 1 | | 4 | 0 | 2272167 | 2 |
| | Ere it Be Too Late | Sin comes marching down life's pathway | | | | English | Edna R. Worrell | | | | | | | | [Sin comes marching down life's pathway] |  | | | | | | 2 | 0 | 2520297 | 1 |
| | Evening Hymn | Savior, tender Shepherd, hear me | | | | English | | | | | | | | | [Savior, tender Shepherd, hear me] |  | | | | | | 1 | 0 | 2714440 | 1 |
| | Energy | Make haste, O man, to live | | | | | Anon. | | | 2 Peter 3:11-12 | | | Activity; Christians Duties; Life Object of | | WATCHMAN |  | | | | 1 | | 107 | 0 | 1213739 | 1 |
| | Evening Prayer | Saviour, breathe an evening blessing | | | | English | J. Edmeston | | | Genesis 27:38 | | | Prayer | | [Savior, breathe an evening blessing] |  | | | | 1 | | 885 | 0 | 2434207 | 18 |
| | Eternal Father, strong to save | Eternal Father, strong to save | | | | English | William Whiting | | | | | | Faith and Trust; God Care of; God Father; Prayer For those at sea; Providence | | MELITA |   | | | 1 | 1 | | 444 | 0 | 1197497 | 134 |
| | Enthron'd on high, Almighty Lord | Enthron'd on high, Almighty Lord | | | | English | | | | | | | | | [Enthron'd on high, Almighty Lord] |  | | | | 1 | | 100 | 0 | 1838246 | 32 |
| | Ein Duw, ein nerth drwy'r oesau gynt (Our God, our help in ages past) | Ein Duw, ein nerth drwy'r oesau gynt (Our God, our help in ages past) | | | | English; Welsh | I. W.; J. C. D. | | | | | | | | ST. ANN |  | | | 1 | 1 | | 1289 | 0 | 1355687 | 1 |
| | 은 땅 의 모 든 사 림 들 (All People That on Earth Do Dwell) | 은 땅 의 모 든 사 림 들 (All people that on earth do dwell) | | All people that on earth do dwell | French | English; Korean | William Kethe | | 8.8.8.8 | Psalm 100 | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | 기 쁨; 시 편; 아침; 예 배 시 작; 하 나 님; Adoration and Praise; Creation; God; Joy; Mercy; Morning; Nature; Opening Hymns; Psalms; 경배와 찬양; 창조; 자비; 자연; 개 회 찬송 | | OLD 100TH |  | | | 1 | 1 | | 756 | 0 | 1259470 | 1 |
| | Exalt the Lord of God | Exalt the Lord of God | | | | English | Rev. Isaac Watts (1674-1748) | | | | | | | | LEIGHTON |  | | | | 1 | | 115 | 0 | 1838532 | 21 |
| | Evening Prayer | God, that madest earth and Heaven, Darkness and light | | | | English | Bp. Reginald Heber (1783-1826); Rev. William Mercer (1811-1863); Abp. Richard Whately (1787-1863) | | | Psalm 91:10-11 | | | Evening | | TEMPLE |   | | | 1 | 1 | | 485 | 0 | 2293016 | 1 |
| | Exceeding great and precious Promises | How firm a foundation, ye saints of the Lord | | | | English | George Keith | | | Deuteronomy 31:6-8 | | | Afflictions Comfort under; Afflictions Deliverance from; Afflictions Refuge in; Christians Encouragements of; Confidence; Death Confidence in; God Faithfulness of; Old Age; Promises; Saints Security of; Trust In Providence | | PROTUGUESE HYMN |   | | | 1 | 1 | | 2257 | 0 | 1194596 | 6 |
| | 에 기 오 소 서 (Kum Ba Yah (Come by Here)) | 에 기 오 소 서 (Kum ba yah, my Lord) | | | | English; Korean | | | Irregular | | African American spiritual | | Children's Choir Selection | | DESMOND |  | | | 1 | 1 | | 47 | 0 | 1261529 | 1 |
| | Engrandecido sea Dios | Engrandecido sea Dios | Dad gloria, gloria, gloria | | | Spanish | Enrique S. Turrall | Engrandecido sea Dios en esta reunión, ... | | 1 Chronicles 16:23-36 | Spain | | Apertura del Culto; Opening of Worship; Bienvenida; Welcome; Glorias; Glories; Himnos Vespertinos; Evening hymns; Llamamiento a la Adoración; Call to Worship; Música Litúrgica; Liturgical Music | | DIADEM |   | | | | 1 | | 9 | 0 | 1541928 | 1 |
| | Earth with Her Ten Thousand Flowers | Earth with her ten thousand flowers | | | | English | W. W. Phelps, 1792-1872; Barbara Howard, 1930 - | | | Ephesians 3:14-19 | | | God's Love; God's Majesty and Power | | TOPLADY | | | | | 1 | | 70 | 0 | 1164840 | 7 |
| | எம் பாவம் யாம் ஒப்புக்கொள்கிறோம் | எம் பாவம் யாம் ஒப்புக்கொள்கிறோம் | | Our guilt do we confess today | English | Tamil | S. John Barathi | guilt do we confess today, Your law ... | | | | | | | [எம் பாவம் யாம் ஒப்புக்கொள்கிறோம்] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1808963 | 1 |
| | Eternity is drawing nigh | Pray, brethren, pray | Eternity is drawing nigh | | | English | Horatius Bonar, D. D. | pray, The sands are falling; Pray, ... | | | | | | | ETERNITY IS DRAWING NIGH |   | | | | | | 27 | 0 | 683855 | 2 |
| | Este templo dedicamos | Este templo dedicamos a tu gloria | | | | Spanish | Isabel G. V. de Rodríguez, s. 20 | Este templo dedicamos a tu gloria, oh ... | 8.7.8.7 D | 2 Chronicles 6:18-21 | Uruguay | | Dedicaciones; Dedications; Ocasiones Especiales; Special Occasions | | GIVE ME JESUS |   | | | | 1 | | 3 | 0 | 1541889 | 1 |
| | Estennialon de tsonoue, Jesous ahatonhia! | Estennialon de tsonoue, Jesous ahatonhia! | Jesous ahatonhia, ahatonhia! Jesous ahatonhia! | | | Huron | Pastro (nun s-ta) Jean de Brébeuf (1593-1649) | Estennialon de tsonoue Jesous ... | | Luke 2:10 | | | Christmas | | UNE JEUNE PUCELLE |   | | | | 1 | | 3 | 0 | 1241239 | 1 |
| | எவ்வாரே நான் பெற்றுக்கொண்டேன் | எவ்வாரே நான் பெற்றுக்கொண்டேன் | | And can it be that I should gain | English | Tamil | S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | SAGINA |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1809366 | 1 |