| Text Is Public Domain |
---|
Ach Kinder, wollt ihr lieben |
| | | O Children, Would You Cherish | O children would you cherish | | German | English | Christopher Dock, 1689-1771; Samuel Whitaker Pennypacker, 1843-1916; Wilmer D. Swope | you will find a rapture, Your heart ... | 7.6.7.6 D | Psalm 149:2 | | | Book One: Hymns, Songs, Chorales; The Christian School | | BLAIRGOURIE (NEW) | | | | | 1 | 1 | 0 | 1229680 | 1 |
Auf den Nebel folgt die Sonne |
| | | Song of Thanksgiving after Great Sorrow and Affliction | After clouds we see the sun | | German | English | Paul Gerhardt; John Kelly | And my blood with rapture glows. Did I ... | 7.7.7.7.7.7.7 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 962740 | 1 |
Blessed Assurance, Jesus Is Mine! |
| | | Whak Shil Hahn Nah Eh Kahn Jeung | Ye su rul nae ga joo ro mee duh (Blessed assurance, Jesus is mine!) | Ee go she nah eh kahn jeung ee yo (This is my story, this is my song) | English | English; Korean | Fanny Jane Crosby; Myung Ja Yue | Visions of rapture now burst on my ... | 9.10.9.9 with refrain | Romans 6:22 | | | Jesus Christ Praise | | ASSURANCE | | | | 1 | 1 | 1056 | 0 | 9093 | 1 |
Die Zeit ist nunmehr nah |
| | | Of the Last Day | The time is very near | | German | English | Paul Gerhardt; John Kelly | Thy gaze with rapture meeting. ... | 6.6.7.7.7.7 | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 962776 | 2 |
Fröhlich soll mein Herze springen |
| | | Lightly Bound My Bosom, Ringing | Lightly bound my bosom, ringing | | German | English | Paul Gerhardt; Matthias Loy | rare! Let me there Raptured ever hold Thee! ... | 8.6.6.8.6.6 | | Praxis Pietatis Melica 1656; Tr.: The Evangelical Lutheran Hymnal (Columbus: Ohio Synodical Printing House, 1880) | | | | EBELING | | | | | 1 | 4 | 1 | 1573953 | 1 |
Gott Vater, sende deinen Geist |
| | | O Father! send Thy Spirit down | O Father! send Thy Spirit down | | German | English | Paul Gerhardt; J. Kelly | Their souls with rapture filling. Now, ... | 8.8.7.8.8.7 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 965798 | 1 |
Heilge Nacht, auf Engelschwingen |
| | | Christmas Night | Softly now, on angel pinions | | German | English | Robert E. Prutz, 1816-1872; Charles W. Wendte | and earth what rapture, Where thy ... | 8.7.8.7 D with repeat | | The Pacific Unitarian, Vol. 3, No. 3 (San Francisco, January 1895, p. 90) alt. | | | | ENGLELSCHWINGEN | | | | | 1 | 3 | 1 | 1655344 | 1 |
Herzlich Tut Mich Erfreuen |
| | | Now Fain My Joyous Heart Would Sing | Now fain my joyous heart would sing | | German | English | Johann Walther; Catherine Winkworth | break Upon the raptured soul. 4 And He ... | 8.6.8.6 D | | Wittenberg, Germany, 1552; Tr.: Lyra Germanica, second series (London: Longman, Brown, Green, Longmans & Roberts,1858) | | | | YALE | | | | | 1 | 2 | 1 | 1520207 | 1 |
Heu! Heu! mala mundi vita |
| | | Lo, the Day, the Day of Life! | Lo, the day, the day of life | | Latin | English | Peter Gonella of Tortona | be the bliss and rapture None can dream, ... | 8.7.8.7 | | First published at length by E. Levis in his Anecdota Sacra (Turin, Italy: 1789) | | | | CHARLES (Parker) | | | | | 1 | 7 | 1 | 1154504 | 1 |
Ich steh an deiner Krippen hier |
| | | Beside the Manger | Now at the manger here I stand | | German | English | Paul Gerhardt; John Kelly | With rapture do I gaze on Thee, ... | 8.7.8.7.8.8.7 | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 962644 | 1 |
Ich weisz, mein Gott, dasz all mein Thun |
| | | For Success and Blessing in all Christian Works and Purposes | My God! my works and all I do | | German | English | Paul Gerhardt; J. Kelly | From heart with rapture swelling, Before ... | 8.8.7.8.7 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 965806 | 1 |
Jerusalem, du hochgebaute Stadt |
| | | Jerusalem! High Tow'r Thy Glorious Walls | Jerusalem! high tow’r thy glorious walls! | | German | English | Johann M. Meyfart; William R. Whittingham | ringing With rapturous rebound, And ... | 10.6.10.6.7.6.7.6 | | Tuba Novissima (Coburg, Germany: 1626); Tr.: Hymns for Church and Home (Philadelphia: J. B. Lippincott, 1861) | | | | WHITTINGHAM | | | | | 1 | 21 | 1 | 1764648 | 1 |
Les Anges dans Nos Campagnes |
| | | Bright Angel Hosts Are Heard on High | Bright angel hosts are heard on high | | French | English | Richard R. Chope; Anonymous | What doth your rapturous mirth prolong? ... | 8.8.8.8 | | Carols, 1875 | | | | GRAND ISLAND | | | | | 1 | 4 | 1 | 1150893 | 1 |
Love Lifted Me |
| | | Um Bom Amigo e Fiel Achei | Um bom amigo e fiel achei | Graça real, sem fim | English | Portuguese | David William Hodges; William Edwin Entzminger, 1859-1930; Jack P. Scholfield | | 9.6.9.8 with refrain | | | | | | RAPTURE | | | | | 1 | 1 | 0 | 967918 | 1 |
Mer hahn en neue Oberkeet |
| | | Away with Our Sorrow and Fear | Away with our sorrow and fear | | German | English | Charles Wesley | Consists in the rapturous ... | | | Funeral Hymns, 1746 | | | | GREEN FIELDS | | | | | 1 | 143 | 1 | 1150577 | 1 |
My soul, with rapture waits for Thee |
| | | Herrliches Land der Ruh | Mein Herz mit Sehnsucht wartet dein | | English | German | Fanny J. Crosby; J. A. Reitz | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1946093 | 1 |
Nun freut euch |
| | | Dear Christians, One and All, Rejoice | Dear Christians, one and all, rejoice | | German | English | Martin Luther; Richard Massie | voice, And holy rapture singing, Proclaim ... | 8.7.87.8.8.7 | | | | | | NUN FREUT EUCH | | | | 1 | 1 | 37 | 1 | 1151521 | 3 |
O Jesu Christ, mein schoenstes Licht |
| | | For the Love of Christ | O Jesus Christ! my fairest Light | | German | English | Paul Gerhardt; J. Kelly | be Thy love with rapture tasting; The ... | 8.7.8.7.8.7.4.6.7 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 965816 | 1 |
O selig Haus, wo man dich aufgenommen |
| | | O Blessed Home, That Cheerfully Receiveth | O blessed home, that cheerfully receiveth | | German | English | Karl J. Spitta; Charles J. Schaeffer | finally in joyful rapture fly To that blest ... | 11.10.11.10 D | | | | | | SCHWEINFURT | | | | | 1 | 12 | 1 | 1806745 | 1 |
O sing of the rapture, the holy delight |
| | | Heilige Weisheit | O singt vom Entzücken der seligen Schar | Erlösung besingt | English | German | Fanny J. Crosby; G. Weiler | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1849785 | 1 |
O store gud |
| | | With rapture filled, my soul Thy name would laud | O mighty God, when I behold the wonder (Johnson) | With rapture filled, my soul Thy name would laud | Swedish | English | Carl Boberg; E. Gustav Johnson | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 137782 | 1 |
Praecursor altus luminis |
| | | O Zion, open wide thy gates | O Zion, open wide thy gates | | Latin | English | Jean-Baptiste de Santeüil, 1630-1697; Edward Caswall, 1814-1878 | hope, with holy rapture fired. 4 But ... | 8.6.8.6 | | | | Saints' and Other Holy Days The Presentation | | EDMONTON | | | | | 1 | 22 | 0 | 1858172 | 2 |
Psalm 101 - Metrical |
| | | Lord, I Will Sing with Rapturous Rejoicing | Lord, I will sing with rapturous rejoicing | | | English | Dewey Westra | | 11.11.10.4 | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 33606 | 1 |
Quisquis valet numerare |
| | | Who the Multitudes Can Number? | Who the multitudes can number | | Latin | English | Thomas à Kempis; Thomas B. Pollock | thine eyes with rapture see. 7. God ... | 8.7.8.7.8.7 | | From a 15th Century Karlsruhe manuscript; translation in Hymns Ancient and Modern, 1889 | | | | MODENA (Roberts) | | | | | 1 | 6 | 1 | 1158570 | 1 |
Quod chorus vatum |
| | | Sing how the age-long promise of a Saviour | Sing how the age-long promise of a Saviour | | Latin | English | | arms with holy rapture That One for whom ... | | | Paraphrase by Editors | | The Presentation of Christ in the Temple February 2nd; The Christian Year Festivals and Other Holy Days: Proper | | ISTE CONFESSOR (I) | | | | | 1 | 1 | 0 | 1357750 | 1 |
Schmücke dich, o liebe Seele |
| | | Deck Thyself, My Soul, with Gladness | Deck thyself, my soul, with gladness | | German | English | Johann Franck; Catherine Winkworth | Holy awe, with rapture blending, As this ... | 8.8.8.8 D | | Translation: Lyra Germanica, 2nd Series (1858) and The Chorale Book for England (1863) | | | | SCHMÜCKE DICH | | | | 1 | 1 | 119 | 1 | 1151545 | 2 |
Siegesfürst und Ehrenkönig |
| | | Conqu'ring Prince and Lord of Glory | Conqu'ring Prince and Lord of Glory | | German | English | Tersteegen | And my heart with rapture beat, Now Thy ... | | | | | | | | | | | | | 10 | 0 | 1947 | 1 |
Surrexit Christus hodie |
| | | Christ's Resurrection | Christ our Lord is risen today, Our triumphant holy way | | Latin | English | | place behold, In rapture your dear Lord ... | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 1164239 | 1 |
The Kingdom of Heaven Within (While I muse in holy rapture) |
| | | Das Reich des Herrn | Wenn ich voll Verlangen flehe | Wer droben will vor Gottes Thron | English | German | August Johann Berens; W. J. Herbert Hogan | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 194750 | 1 |
Was traurest du, mein Angesicht |
| | | Christian Joy in Death | My face, why should'st thou troubled be | | German | English | Paul Gerhardt; J. Kelly | be Here save with rapture telling. ... | 8.7.8.7.4.4.7 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 965888 | 1 |
Weg, mein Herz, mit den Gedanken |
| | | Let not such a thought e'er pain thee | Let not such a thought e'er pain thee | | German | English | Paul Gerhardt; J. Kelly | heart then with rapture burns, Wills that ... | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 114486 | 1 |
Wie schön leuchtet der Morgenstern |
| | | How Lovely Shines the Morning Star | How lovely shines the Morning Star | | German | English | Philipp Nicolai | saving power My raptured soul engages. ... | 8.8.7.8.8.7.8.8.8 | | composite translation German to English | | | | WIE SCHÖN LEUCHTET | | | | 1 | 1 | 13 | 1 | 1152958 | 2 |
Χριστὸς ὁ Βασιλεύς |
| | | Now the King Immortal | Now the King Immortal | | Greek | English | John Brownlie | Theirs, the music rapturous, sweet, Theirs, ... | 7.5.7.7.5 | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 952765 | 1 |
τεχθέντος τοῦ Χριστοῦ. |
| | | Hail to the morn that dawns on eastern hills | Hail to the morn that dawns on eastern hills | | Greek | English | John Brownlie | angels poured their raptures from the ... | 10.10.10.4 | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 952761 | 1 |