Text Is Public Domain |
---|
| | J’ai Soif De Ta Présence | J’ai soif de ta présence | #14015 | The Cyber Hymnal | | | | J’ai soif de ta présence, Divin chef ... | Auguste Glardon, 1839-1922 | Robert Lowry | | | [J’ai soif de ta présence] | A♭ Major | 1321711121655 | | French | | | | | | |   | | | | 1 | | 1 | 1658485 |
| | J'ai trouvé, bien loin du monde | Répondant à l'appel de Jésus mon divin Maître | #129 | Sélections d'Hymnes Chrétiens: pour une utilisation gńerale dans les services d'adoration | J'ai trouvé, bien loin du monde | Direction et Soutien | | | Hector Arnéra, 1890-1972 | C. Austin Miles, 1868-1911 | | | DWELLING IN BEULAH LAND | B♭ Major | 12165653565435671615 | | French | | | | | | 2015 | | | | | 1 | | 0 | 2042178 |
| | J'ai trouvé la paix profonde | J'ai trouvé la paix profonde | #61 | Sélections d'Hymnes Chrétiens: pour une utilisation gńerale dans les services d'adoration | J'aimerais te voir mon frère | Invitation, Appel | | | H. A. César Malan, 1787-1864 | Philip P. Bliss, 1838-1876 | | | [J'ai trouvé la paix profonde] | A♭ Major | 5117132D67654656 | | French | | | | | | 2015 |  | | | | 1 | | 0 | 2041933 |
| | Jaigwa iw gijigad | Jaigwa iw gijigad | #13 | Gijigong Enamog Mikana: katholik anamie-masigaigan gaie wetchipwewissing = a Catholic prayer and hymn book in the Otchipwe-Indian language | | | | | | | | | | | | | Ojibwe | | | | | | 1931 | | | | | | | 0 | 1771568 |
| | Jailors conversion | Lord, we adore thy matchless ways | #d178 | A Prayer Meeting and Revival Hymn Book. 5th ed. | | | | | Joseph Hoskins | | | | | | | | English | | | | | | 1830 | | | | | | | 0 | 561476 |
| | Jailor's conversion | Lord, we adore thy matchless ways | #185 | Select Hymns: adapted to the devotional exercises of the Baptist denomination (2nd ed.) | | | | | Hoskins | | | | | | | | | | | | | | 1837 |  | | | | | | 0 | 561478 |
| | J'aime mon Dieu | J'aime mon Dieu, car so puissant secours | #10 | Sainteté à l'Éternel! | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 2005 | | | | | | | 0 | 1451251 |
| | J'aime mon Dieu, car lorsque j'ai crié | J'aime mon Dieu, car lorsque j'ai crié | #IX | A Few Specimens of Psalms, Hymns and Spiritual Songs: which are deemed suitable for French schools and congregations in America | | | | | | | | | | | | | French | | | | | | 1851 |  | | | | | | 0 | 986091 |
| | J'aime mon Dieu, car lorsque j'ai crié | J'aime mon Dieu, car lorsque j'ai crié | #38 | French Psalms, Hymns and Spiritual Songs: with a pure prose pronunciation, in accordance with the usage of the cognate languages... | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1854 |  | | | | | | 0 | 979813 |
| | Jairus' Daughter | [Jairus' Daughter] | #1852 | Scripture Song Database | | | | | | | | Mark 5 | | | | | English | Iona - Enemy of Apathy (G. I. A. Publications, 1988) | | | | | 2008 | | | | | | | 0 | 6405 |
| | Jairus knew it now! | Jairus knew it now! | #382 | The Churchman's Treasury of Song | | | | | G. T. S. Farquhar | | | | | | | | English | | | | | | 1907 |  | | | | | | 0 | 1614022 |
| | Jak będzie nam | Jak będzie nam gdy po skończonym boju | #912 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Śmierec, zmartwychwstanie i życi wieczne | | | ks. Philipp Karl Spitta, d. 1859 | | | | O SELIG HAUS, WO MAN DICH AUFGENOMMEN | C Major | 135117654435356567 | German | Polish | | | Psalm 32 (franc.), Lyon 1547 | | | 2002 |  | | | | 1 | | 1 | 1780276 |
| | Jak jestem, idę | Jak jestem, idę całkiem tak | #728 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Nawrócenie i naśladowanie | | | Charlotte Elliot; ks. Paweł Sikora | William Batchelder Bradbury | | | WOODWORTH | D Major | 1233543234355 | English | Polish | | | | | | 2002 | | | | | 1 | | 0 | 1780024 |
| | Jak mam powitać Ciebie | Jak mam powitać Ciebie | #11 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Adwent | | Jak nam powitać Ciebie, jak Cié ... | ks. Paul Gerhardt | Johann Crüger | | | WIE SOLL ICH DICH EMPFANGEN | D Major | 134554343122113 | German | Polish | | | | | | 2002 |   | | | | 1 | | 1 | 1779087 |
| | Jak marne svetske tuhy | Jak marne svetske tuhy | #252 | Slovensky Kalvinsky Spevnik | | | | | | | | | | | | | Slovak | | | | | | 1918 |  | | | | | | 0 | 1030251 |
| | Jak morska fala | Przez wody mórz Jezus, mój stróż | #788 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | Jak morska fala | Wiara, milość, nadzieja Ukryci w Boźej milości | | | Adela Bajko | | | | OVER AND OVER | B♭ Major | 35326765633453267532 | English | Polish | Siostry Managbanag | | Siostry Managbanag | | | 2002 | | | | | | | 0 | 1780111 |
| | Jak piéknie nam jutrzenka lśni | Jak piéknie nam jutrzenka lśni | #105 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Objawienie Pańskie (Epifania) | | Jak pięknie nam jutrzenka lśni ... | ks. Philipp Nicolai | Philipp Nicolai | | | WIE SCHÖN LEUCHTET DER MORGENSTERN | D Major | 153156655671766 | German | Polish | Przekład: Harfa Syjońska, 1922 | | | | | 2002 |   | | | | 1 | | 1 | 1779215 |
| | Jak piękny | Jak piękny jest małżeństwa stan | #461 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Ślub, malżeństwo I rodzina | | Jak piękny jest małżeństwa stan, na ... | ks. Paul Gerhardt | ks. Philipp Nicolai | | | WIE SCHÖN LEUCTET DER MORGENSTERN | D Major | 153156655671766 | German | Polish | | | Berlin, 1653 | | | 2002 |   | | | | 1 | | 1 | 1779665 |
| | Jak rzeka bieźy | Jak rzeka bieży | #93 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Stary I Nowy Rok | | Jak rzeka bieży szybkim z gór ... | ks. Lucjan Wannowski, d. 1849 | | | | KTO SIĘ W OPIEKĘ | D Major | 33455565432667176545 | | Polish | | | Melodie pieśni kościelynch, Jerzego Klusa 1886 | | | 2002 |   | | | | | | 1 | 1779200 |
| | Jak wód czystych | Jak wód czystych jeleń żąda | #216 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Zeslanie Ducha Świętego | | Jak wód czystych jeleń żąda, gdy z ... | ks. Jerzy Trzanowski, d. 1637; Jerzy Heczko, d. 1907 | Louis Bourgeois | | | WIE NACH EINER WASSERQUELLE | F Major | 123217651234321123 | Slovak | Polish | | | | | | 2002 |   | | | | 1 | | 1 | 1779358 |
| | Jakem żywy, tak Bóg twierdzi | Jakem żywy, tak Bóg twierdzi | #422 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Nabożeństwo Pokutu I spowiedź | | Jakem żywy, tak Bóg twierdzi, nie ... | ks. Johann Heermann; ks. Jerzy Heczko, d. 1907 | ks. Marcin Luter | | | VATER UNSER IM HIMMELREICH | c minor | 5534532155475345571 | German | Polish | Zwr. 1 wg Nikolausa Hermana 1560 | | Pieśń stołowa mnicha z Salzburga sprzed 1398 r.; Bracia czescy - Weisseho kancionál 1531 | | | 2002 |   | | | | 1 | | 1 | 1779622 |
| | Jako jeleń | Jako jeleń szuka zdroju | #676 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Lęk i zaufanie | | Jako jeleń szuka zdroju, ciężko ... | Jan Rybiński, d. po 1621 | Johann Crüger | | | SCHMÜCKE DICH, O LIEBE SEELE | D Major | 32123543534321321321 | | Polish | Opr. Śpiewnik warszawski 1899 | | | | | 2002 |   | | | | 1 | | 1 | 1779960 |
| | Jákób Tusakodása Isten Angyalával | Szólj, ó, Te Vándor, idegen | #14338 | The Cyber Hymnal | | | | Szólj, ó, Te Vándor, idegen— Kit ... | Charles Wesley; Anna Piroska Williams | Dmitri Stepanovich Bortniansky | 8.8.8.8.8.8 | | ST. PETERSBURG | C Major | 534512171561653 | English | Hungarian | Hymns and Sacred Poems, 1742 | | | | | |   | | | | 1 | | 1 | 1693691 |
| | Jakobs Kampf und Sieg | Mit dem Engel des Herrn kämpfte Jakob | #91a | Jubeltöne: für Sonntagschulen und den Familienkreis (16th ed.) | O Engel des Herrn, sei doch uns auch nicht fern! | | | | | | | | [Mit dem Engel des Herrn kämpfte Jakob] | | 1132132165653565325 | | German | | | | | | 1871 |  | | | | 1 | | 0 | 1696369 |
| | Jakobs Kampf und Sieg | Mit dem Engel des Herrn kämpfte Jakob | #91a | Jubeltöne: für Sonntagschulen und den Familienkreis | O Engel des Herrn, sei doch uns auch nicht fern! | | | | | | | | [Mit dem Engel des Herrn kämpfte Jakob] | | 13213216565356532 | | German | | | | | | 1871 |  | | | | 1 | | 0 | 1696706 |
| | Jakubowa gwiazdo Ty | Jakubowa gwiazdo Ty | #106 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Objawienie Pańskie (Epifania) | | Jakubowa gwiazdo Ty, Jezu, Ojca blasku ... | ks. Erdmann Neumeister, d. 1756 | Johann Ulich | | | MEINEN JESUS LASS ICH NICHT | F Major | 335212322356543 | German | Polish | | | | | | 2002 |   | | | | 1 | | 1 | 1779216 |
| | Jakźe jest luba | Jakźe jest luba | #824a | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | | | | ks. Jerzy Heczko, d. 1907 | Nieznany | | | JAKŻE JEST LUBA | G Major | 11231543231112315432 | | Polish | | | | | | 2002 |  | | | | | | 1 | 1780159 |
| | Jakźe jest luba | Jakźe jest luba | #824b | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | | | | ks. Jerzy Heczko, d. 1907 | Nieznany | | | JAKŻE JEST LUBA | e minor | 17123232432155765454 | | Polish | | | | | | 2002 |  | | | | | | 1 | 1780160 |
| | Jakżebym chciał, o Boże | Jakżebym chciał, o Boże | #729 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Nawrócenie i naśladowanie | | | | | | | O JEZU, TY GRZESZNIKÓW | D Major | 11763217123543117632 | | Polish | Z francuskiego; Przekład: Śpiewnik warszawski 1899 | | Śpiewnik warszawski 1899 | | | 2002 | | | | | | | 1 | 1780026 |
| | Jam alvenu, ho Sinjoro | Jam alvenu, ho Sinjoro | #199 | Adoru: ekumena diserva libro | | | | | | | | | | | | | Esperanto | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1983349 |
| | Jam alvenu, ho Sinjoro | Jam alvenu, ho Sinjoro | #219 | TTT-Himnaro Cigneta | | Advent | | Jam alvenu, ho Sinjoro, Vin atendas nia ... | | | | Ephesians 5:14 | JAM ALVENU | | | | Esperanto | Ad 199 = NV 221; "orally transmitted" | | | | | |   | | | | 1 | | 0 | 1255661 |
| | Jam ĉe l' unua lumo-stri' | Jam ĉe l' unua lumo-stri' | #8 | Kantu: Kristanaj kaj nereligiaj kantoj en Esperanto | | | | | | | | | | | | | Esperanto | | | | | | 2017 | | | | | | | 0 | 1460539 |
| | Jam dormas ĉiu enloĝant' | Jam dormas ĉiu enloĝant' | #220 | TTT-Himnaro Cigneta | | | | dormas ĉiu enloĝant' De l' urbo ... | | | | | FOREST GREEN | | 511123234534312 | | | | | | | | |  | | | | 1 | | 0 | 1255662 |
| | Jam dormas ĉiu enloĝant’ | Jam dormas ĉiu enloĝant’ | #228b | Adoru: ekumena diserva libro | | | | | | | | | | | | | Esperanto | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1983378 |
| | Jam gościem na tym ṡwiecie | Jam gościem na tym ṡwiecie | #913 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Śmierec, zmartwychwstanie i życi wieczne | | | ks. Paul Gerhardt | Hans Leo Hassler | | | HERZLICH TUT MICH VERLANGEN | a minor | 5176545233221 | German | Polish | | | Rel. Brzeg 1601, Görlitz 1613 | | | 2002 |  | | | | 1 | | 1 | 1780277 |
| | 잠 잠 하 라 (Be Still, My Soul) | 잠 잠 하 라 주 네 편 되 시 니 (Be still, my soul: the Lord is on your side) | #307 | 찬송과 예배 = Chansong gwa yebae = Come, Let Us Worship: the Korean-English Presbyterian hymnal and service book | | 믿 음; 시 편; 영 생; 용 기; 펑 화; Affliction and Comfort; Calmness and Serenity; Comfort and Encouragement; Courage; Eternal Life; Faith; Funeral and memorial service; Peace; Psalms; Trust and Assurance; 고통과 편안; 평안 과 위로; 장례 와 추도식; 평안; 신 뢰 와 확신 | | | Katharina von Schlegel; Jane Borthwick | Jean Sibelius | 11.10.11.10.11.10 | Psalm 49:20 | FINLANDIA | F Major | 323432312233234 | | English; Korean | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | Arr. from The Hymnal, 1933 | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 1276302 |
| | Jam lucis orto sidere | Jam lucis orto sidere | #11b | The Harvard University Hymn Book | | | | | Unknown | J. S. Bach | | | VOM HIMMEL HOCH | | 176756711155345 | | Latin | | | | | | 1926 |  | | | | 1 | | 0 | 1970155 |
| | Jam lucis orto sidere | While now the daylight fills the sky | #15 | Many Voices; or, Carmina Sanctorum, Evangelistic Edition with Tunes | | Morning | | | Rev. John Mason Neale (1818-1866); Ambrose of Milan (340-397) | | | Psalm 3 | | | | | English | | | | | | 1891 |  | | | | | | 0 | 1208631 |
| | Jam lucis orto sidere | Jam lucis orto sidere | #39b | Hymns: original and translated | | | | | Ambrose | | | | | | | | Latin | | | | | | 1925 |  | | | | | | 0 | 1717168 |
| | Jam lucis orto sidere | Jam lucis orto sidere | #163 | Hymns and Chorales: for schools and colleges | | | | | St. Ambrose, 340-397 | | | | | | | | Latin | | | | | | 1892 |  | | | | | | 0 | 1791295 |
| | Jam lucis orto sidere | Jam lucis orto sidere | #332 | The Oxford Hymn Book | | | | | St. Ambrose ? (340-397) | | | | [Jam lucis orto sidere] | | 556545656U111121D76 | | Latin | | | Sarum. Mode vii | | | 1920 |  | | | | | | 0 | 1721369 |
| | Jam moesta quiesce querela | Jam moesta quiesce querela | #481 | Evangelisch-Lutherisches Gesang-Buch: worin die gebräuchlichsten alten Kirchen-Lieder Dr. M. Lutheri und anderer reinen lehrer und zeugen Gottes, zur Befoerderung der wahren ... (2. verm. Aus.) | | Gesänge über die Gläubige Betrachtung des Todes und der Ewigkeit; Contemplation of Death and Eternity | | Jam moesta quiesce querela; lacrimas ... | Prudentius | | | | | | | | German; Latin | | | | | | 1848 |   | | | | | | 0 | 473178 |
| | Jam stęnskniony | Jam stęskniony, jam stęskniony | #914 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Śmierec, zmartwychwstanie i życi wieczne | | | ks. Gustav Friedrich Knak | Karl Voigtländer | | | LASST MICH GEHN | C Major | 5443166535542443 | German | Polish | Przekład: Śpiewnik warszawski 1899 | | | | | 2002 |  | | | | 1 | | 1 | 1780278 |
| | Jam svenas taga sunobril' | Jam svenas taga sunobril' | #097a | Adoru: ekumena diserva libro | | | | | | | | | | | | | Esperanto | | | | | | 2001 | | | | | | | 0 | 1983238 |
| | Jam Twą własnoċią | Jam Twą własnoċią! | #789 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Ukryci w Boźej milości | | | | | | | MÓJ WIEKUISTY PASTERZ | A Major | 17653343211765334321 | | Polish | Z francuskiego; Przekład: Śpiewnik warszawski 1899 | | Starośląska | | | 2002 | | | | | | | 1 | 1780112 |
| | Jam z hiebios zszedł | Jam z niebios zszedł, by nową wieść | #54a | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | | | Jam z niebios zszedł, by nową wieść ... | ks. Marcin Luter; Edward Romański | ks. Marcin Luter | | | VOM HIMMEL HOCH, DA KOMM ICH HER | C Major | 176756711155345 | German | Polish | | | | | | 2002 | | | | | 1 | | 0 | 1779148 |
| | Jama'ar 'Dan Allah, Ku Taru | Jama’ar Ɗan Allah, Ku Taru ku yi murna | #14139 | The Cyber Hymnal | Mu yi masa sujada, mu yi masa sujada | | | Jama’ar Ɗan Allah, Ku Taru ku yi ... | John F. Wade | John Francis Wade, circa 1743 | | | ADESTE FIDELES | G Major or modal | 115125532343211 | Latin | Hausa | | | | | | |   | | | | 1 | | 1 | 1669696 |
| | Jamaica | Arise, arise, ye mortals all | #31 | An American Christmas Harp | | | | Arise, arise, ye mortals all, ... | | William Billings (1746-1800) | 8.6.8.6 | | JAMAICA | F Major | 567U1D5655535U1D7U1 | | English | English village carol | | Billings' Music in Miniature, 1779 | | | 2009 |  | | | | | | 0 | 1134976 |
| | Jamaica Farewell | Down the way where the nights are gay | #73a | Songs: an eclectic lyric collection of more than 800 songs for most situations | But I'm sad to say, I'm on my way | Children Of All Ages; Folk and Country | | | | | | | | | | | English | | | | | | 1988 | | | | | | | 0 | 2048671 |
| | Jamaica Lord's Prayer | Our Father, who art in heaven | #27d | Songs: an eclectic lyric collection of more than 800 songs for most situations | | Children Of All Ages; Prayer | | | | | | | | | | | English | | | | | | 1988 | | | | | | | 0 | 2044564 |