Text Is Public Domain |
---|
| | Nun danket alle Gott | Nun danket alle Gott | | | | English; French; German; Spanish | Martin Rinckart; Catherine Winkworth; du Pasquier; Federico Fliedner | | 6.7.6.7.6.6.6.6 | Psalm 48:14 | | | | | NUN DANKET | | | | | 1 | | 167 | 0 | 2426645 | 36 |
| | Lord God, we worship Thee! | Lord God, we worship Thee! | | | | English | Johann Franck; Catherine Winkworth | Lord God, we worship Thee! In loud and ... | | | | | The Church Year National Thanksgiving; Twenty Third Sunday after Trintiy | | GRATITUDE (Marenzo) (Old) (Nun danket alle Gott) | | | | | 1 | | 60 | 0 | 2175856 | 13 |
| | Christ is the world's true light | Christ is the world's true light | | | | English | George Wallace Briggs (1875-1959) | Christ is the world's true light, its ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | Micah 4:1-5 | | | Transfiguration; Justice and Peace; Church Universal; Church Year Advent; Church Year Christ the King; Freedom and Liberation; Light; Nation and Society; Peace; The First Sunday of Lent Year A; The Fourth Sunday of Lent Year A; The Second Sunday before Lent Year B; Unity | | NUN DANKET | | | | | 1 | | 47 | 0 | 1357836 | 2 |
| | All Praise and Thanks to God | All praise and thanks to God | | | | English | Martin Rinkart | praise and thanks to God The Father, ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | | | | Doxologies; Doxologies | | NUN DANKET ALLE GOTT | | | | | 1 | | 8 | 0 | 2261133 | 3 |
| | Oh, Seek The Lord Today! | Oh, seek the Lord today! | | | | English | H. A. Brorson | Oh, seek the Lord today! Today He hath ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | | | | Call and Repentance | | [Oh, seek the Lord today] | | | | | 1 | | 7 | 0 | 2304853 | 3 |
| | Du wesentliches Wort | Du wesentliches Wort | | | | German | Laurentius Laurenti | | | | | | | | [Du wesentliches Wort] | | | | | 1 | | 40 | 0 | 1937339 | 1 |
| | Now Thank We All Our God | Now thank we all our God | | Nun danket alle Gott | | English | M. Rinckart; Catherine Winkworth | Now thank we all our God with heart ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | | | | Processional Hymns; Reformation Day; God of Abraham, Isaac, and Jacob | | NUN DANKET | | | | 1 | 1 | | 693 | 0 | 2038769 | 369 |
| | The Lord, My God, Be Praised | The Lord, my God, be praised | | Gelobet sei der Herr | | English | J. Olearius, 1611-84 ; A. Crull, 1845-1923 | The Lord, my God, by praised, My Light, ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | | | | Triune God | | NUN DANKET ALLE GOTT | | | | | 1 | | 15 | 0 | 2045376 | 4 |
| | De boca y corazón (Lift Heart and Voice to Heaven) | De boca y corazón (Lift heart and voice to heav'n) | | De boca y corazón | | English; Spanish | Martin Rinkart, 1586-1649; Federico Fliedner, 1845-1910; Martin E. Leckebusch, n. 1962 | De boca y corazón a Dios agradecemos, ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | Romans 14:7-8 | | | Acción de Gracias; Thanksgiving; Alabanza; Praise; Providence; Providencia; Trinidad; Trinity | | NUN DANKET | | | | | 1 | | 17 | 0 | 2364574 | 14 |
| | Now let us praise the Lord with Body, Soul and Spirit | Now let us praise the Lord with Body, Soul and Spirit | | Nun danket alle Gott | German | English | | Now let us praise the Lord with Body, ... | | | | | Praise of God | | [Now let us praise the Lord with Body, Soul and Spirit] | | | | | 1 | | 10 | 0 | 615922 | 1 |
| | Seht, welch ein Mensch ist das! | Seht, welch ein Mensch ist das! | | | | German | B. Schmolck | | | | | | | | [Seht, welch ein Mensch ist das!] | | | | | 1 | | 10 | 0 | 1945451 | 1 |
| | To Thee, O God, we raise | To Thee, O God, we raise | | | | | Arthur T. Pierson | To Thee, O God, we raise Our voice, in ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | | | | Beginning of Service; Worship in General Beginning of Service; Beginning of Service; Praise and Prayer | | [To Thee, O God, we raise Our voice] | | | | | 1 | | 14 | 0 | 2174281 | 4 |
| | I Am a Child of God | I am a child of God | | | | English | Mary Jackson Cathey | I am a child of God, the One who made ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | | | | | | NUN DANKET ALLE GOTT | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2065870 | 1 |
| | Du sagst: "ich bin ein Christ" | Du sagst: "ich bin ein Christ" | | | | German | J. A. Haßlocher | | | | | | | | [Du sagst: "ich bin ein Christ"] | | | | | 1 | | 51 | 0 | 1937693 | 1 |
| | Du Grosser Schmerzensmann | Du großer Schmerzensmann, | | | | German | Adam Thebesius, 1596-1652 | Du großer Schmerzensmann, Vom Vater so ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | | | | | | NUN DANKET | | | | | 1 | | 22 | 1 | 2430847 | 1 |
| | We Come, Aware of Sin | We come, aware of sin | | | | English | Naomi Russell, 1921 - | | | Matthew 11:29-30 | | | Forgiveness; Freedom; Lord's Supper; Inner Peace; Reconciliation; Sin; Strength | | NUN DANKET ALLE GOTT | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2277638 | 1 |
| | To thee, most holy Lord | To thee, most holy Lord | | | | English | Rev. M. F. Oerter, 1864— | | | | | | Gospel Spread of the; Salvation; Worship | | MARENZO | | | | | 1 | | 3 | 0 | 2157533 | 3 |
| | Gelobet sei der Herr | Gelobet sei der Herr | | | | | Johann Olearius | | | | | | Das Kirchenjahr Trinitatis | | [Gelobet sei der Herr] | | | | | 1 | | 47 | 0 | 2642929 | 2 |
| | Now yield we thanks and praise | Now yield we thanks and praise | | | | English | Howard Chandler Robbins, 1876-1952 | Now yield we thanks and praise to ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | | | | Hymns for the Church Year Christmas | | NUN DANKET ALLE GOTT | | | | | 1 | | 6 | 0 | 2551752 | 1 |
| | To Thee, Eternal God | To Thee, eternal God | | | | English | H. Brueckner | To Thee, eternal God, Our fervent ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | | | | Anniversary Ordination | | GRATITUDE | | | | | 1 | | 3 | 0 | 2258226 | 1 |
| | Soll dein verderbtes Herz | Soll dein verderbtes Herz | | | | German | C. F. Gellert | | | | | | | | [Soll dein verderbtes Herz] | | | | | 1 | | 28 | 0 | 2608434 | 1 |
| | Now all give thanks to God | Now all give thanks to God | | | | English | M. M. Rinckart; R. B. | | 6.7.6.7.6.6.6.6 | | | | | | [Now all give thanks to God] | | | | | 1 | | 3 | 0 | 2200787 | 2 |
| | Gott ist und bleibt getreu | Gott ist und bleibt getreu | | | | German | J. C. Wilhelmi | | | | | | | | [Gott ist und bleibt getreu] | | | | | 1 | | 20 | 0 | 1937320 | 1 |
| | To God Our Hearts We Lift | To God our hearts we lift | | | | English | Thomas Tiplady, 1882- | | | | | | God--Love and Mercy | | NUN DANKET | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2261237 | 1 |
| | Now Thank We All Our God | Now thank we all our God | | | | English | M. Rinkhart | | | | | | | | THANKSGIVING | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2459426 | 1 |
| | Komm, Segen aus der Höh! | Komm, Segen aus der Höh! | | | | German | Gräfin Benigna v. Kurz-Ebersdorf | | | | | | | | [Komm, Segen aus der Höh!] | | | | | 1 | | 15 | 0 | 2548532 | 3 |
| | Hinab geht Christi Weg | Hinab geht Christi Weg | | | | German | Andr. Ingolstetter | | | | | | | | [Hinab geht Christi Weg] | | | | | 1 | | 28 | 0 | 2548531 | 2 |
| | A ti, glorioso Dios | A ti, glorioso Dios, cantamos alabanzas | | | | Spanish | W. Pardo G. | | | | | | | | [A ti, glorioso Dios, cantamos alabanzas] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2260104 | 2 |
| | Te damos gracias, Dios | Te damos gracias, Dios | | | | Spanish | Fidentina Zagoya de Díaz, n. 1910 | Te damos gracias, Dios, Por nuestra ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | | | | Ocasiones Especiales Patria; Special Occasion Homeland | | NUN DANKET ALLE GOTT | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2265731 | 1 |
| | O, praise the Lord our God | O, praise the Lord our God | | | | English | Edward H. Plumptre, 1821-1891 | | | | | | | | NUN DANKET | | | | | 1 | | 6 | 0 | 2450744 | 2 |
| | Ach Gott, verlaß mich nicht | Ach Gott, verlaß mich nicht | | | | German | Salomo Frank | | | | | | | | [Ach Gott, verlaß mich nicht] | | | | | 1 | | 36 | 0 | 1749707 | 1 |
| | O Boże, dzięki Ci | O Boże, dzięki Ci | | | | Polish | | O Boże, dzięki Ci, żeś dla nas tak ... | | | Śpiewnik ks. Leopolda Otto 1865 | | Nabożeństwo Początek I koniec naboźeństwa | | NUN DANKET ALLE GOTT | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1801802 | 1 |
| | O Gott! du gabst der Welt | O Gott! du gabst der Welt | | | | German | | | | | | | | | [O Gott! du gabst der Welt] | | | | | 1 | | 12 | 0 | 1838095 | 1 |
| | O Lord, We Welcome Thee | O Lord, we welcome Thee | | Ich freue mich in dir | | English | Caspar Ziegler | O Lord, we welcome Thee, Our hearts for ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | Isaiah 9:6 | Tr. composite | | The Church Year Christmas | | NUN DANKET ALLE GOTT | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2176483 | 1 |
| | Chwalimy, Boże, Cię | Chwalimy, Boże, Cię | | Herr Gott, dich loben wir | German | Polish | Johann Franck, d. 1677 | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Zachowanie stworzenia, pokój i ojczyzna | | NUN DANKET ALLE GOTT | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1802527 | 1 |
| | Now bless the God of all | Now bless the God of all | | | | | | | | | | | | | [Now bless the God of all] | | | | | 1 | | 4 | 0 | 2325421 | 2 |
| | Thou Man Of Sorrows, Hail! | Thou Man of Sorrows, hail! | | Du Großer Schmerzensmann | | English | Adam Thebesius, 1596-1652; Arthur T. Russell | Thou Man of Sorrows, hail! Receive my ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | | Psalms and Hymns (Cambridge, England: John Deighton, 1851) | | | | NUN DANKET | | | | | 1 | | 1 | 1 | 2218727 | 1 |
| | Gib mir ein frommes Herz | Gib mir ein frommes Herz | | | | German | E. Neumeister | | | | | | | | [Gib mir ein frommes Herz] | | | | | 1 | | 21 | 0 | 1945770 | 1 |
| | Welcome, Thou Victor in the Strife | Welcome, Thou victor in the strife | | | | English | Benjamin Schmolck, 1672-1787 | Welcome, Thou victor in the strife, ... | 8.6.8.6 | | | | Easter | | NUN DANKET ALL' UND BRINGET HER | | | | | 1 | | 63 | 0 | 2173763 | 1 |
| | Psalm 9 | I will give thanks to God | | | | | | | | | | | | | NUN DANKET ALLE GOTT | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1474092 | 1 |
| | Versuchet euch doch selbst | Versuchet euch doch selbst | | | | German | J. J. Breithaupt | | | | | | | | [Versuchet euch doch selbst] | | | | | 1 | | 49 | 0 | 1937694 | 1 |
| | Laß mich doch nicht, o Gott | Laß mich doch nicht, o Gott | | | | German | | | | | | | | | [Laß mich doch nicht, o Gott] | | | | | 1 | | 13 | 0 | 1945771 | 1 |
| | Let All Men Praise The Lord | Let all men praise the Lord | | Nun danket alle Gott | | English | Martin Rinkart; J. Alfred Novello | Let all men praise the Lord, In worship ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | | Praxis Pietatis Melica by Johann Crüger, (Berlin: 1647) | | | | NUN DANKET | | | | | 1 | | 3 | 1 | 2434407 | 2 |
| | Barmherzig ist der Herr | Barmherzig ist der Herr | | | | German | P. F. Hiller | | | | | | | | [Barmherzig ist der Herr] | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1838086 | 2 |
| | Nun danket alle Gott (Now thank we all our God) | Nun Dion dankas ni per mano, voĉo, koro! | | Now thank we all our God | | Esperanto | | | | | | | | | Nun danket | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1253297 | 1 |
| | Sing hallelujah! sing | Sing hallelujah! sing | | | | English | | | | | | | | | HARWICH | | | | | 1 | | 6 | 0 | 2593075 | 1 |
| | Ein Jahr der Sterblichkeit | Ein Jahr der Sterblichkeit | | | | German | | | | | | | | | [Ein Jahr der Sterblichkeit] | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1838096 | 1 |
| | Nu takker alle Gud | Nu takker alle Gud | | | | Norwegian | Martin Rinkart; Ukj. | Nu takker alle Gud Med Hjerte, Mund og ... | | | | | Til Slutning; Closing; God's Call; Guds Kald; Bønnen; Prayer; Søndag mellem Jul og Hyaarsdag Til Aftensang; Sunday between Christmas and New Years For Evening; Nyarsdag Til Hoimesse; New Years Day High Mass; 11 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Eleventh Sunday after Trinity Sunday For Evening; 26 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Twenty-sixth Sunday after Trinity Sunday For Evening; Særlige Salmer Søfarende; Special Hymns Seafarers | | [Nu takker alle Gud ] | | | | | 1 | | 8 | 0 | 2314594 | 2 |
| | Gott ist die Liebe selbst | Gott ist die Liebe selbst | | | | German | | | | | | | | | [Gott ist die Liebe selbst] | | | | | 1 | | 25 | 0 | 1937310 | 1 |
| | Lob, Ehr' und Preis sei Gott | Lob, Ehr' und Preis sei Gott | | | | German | | | | | | | | | [Lob, Ehr' und Preis sei Gott] | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1937549 | 2 |