Text Is Public Domain |
---|
| | Come to Jesus | There's a wideness in God's mercy | | | | English | Rev. Frederick William Faber (1814-1863) | | | Psalm 130:7 | | | Atonement Sufficient; God Mercy of; Gospel Fullness of; Grace Fullness of | | ERIE | | | | 1 | 1 | | 902 | 0 | 2162242 | 20 |
| | Israel, Israel, God Is Calling | Israel, Israel, God is calling | | | | English | Richard Smyth, 1838–1914 | Israel, Israel, God is calling, Calling ... | 8.7.8.7 D | | | | Gathering of Israel; Jesus Christ Second Coming; Restoration; Zion | | ERIE | | | | | 1 | | 14 | 0 | 2430128 | 3 |
| | Lamb of God! our souls adore Thee | Lamb of God! our souls adore Thee | | | | English | | | | | | | | | ERIE | | | | | 1 | | 10 | 0 | 1784552 | 2 |
| | Glorious things are sung of Zion | Glorious things are sung of Zion | | | | | W. W. Phelps, 1792-1872 | Glorious things of sung of Zion, ... | | Acts 4:31-35 | | | Christ Second Coming; Faith; Gifts of Spirit; Unity; Wisdom, God's, Man's; Zion; Christ the Son Second Coming and Zionic Reign | | ERIE (CONVERSE) | | | | | 1 | | 16 | 0 | 2287759 | 1 |
| | What a Friend We Have in Jesus | What a Friend we have in Jesus | | | | English | Joseph Scriven | | | | | | | | CONVERSE | | | | 1 | 1 | | 1706 | 0 | 2080341 | 752 |
| | Love Divine | Love divine, all love excelling | | | | English | | | | | | | | | [Love divine, all love excelling] | | | | 1 | 1 | | 1869 | 0 | 2553281 | 2 |
| | Welchen Freund hab' ich in Jesu | Welchen Freund hab' ich in Jesu | | | | German | L. A. Jänicke | | | | | | | | [Welchen Freund hab' ich in Jesu] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1937360 | 1 |
| | Far from mortal cares retreating | Far from mortal cares retreating | | | | English | John Taylor | | | Matthew 18:20 | | | | | WHAT A FRIEND | | | | | 1 | | 189 | 0 | 345572 | 1 |
| | God's Great Love Is So Amazing! | God's great love is so amazing! | | | | English | Carolyn Winfrey Gillette | God's great love is so amazing! See ... | 8.7.8.7 D | | | | | | CONVERSE | | | | | 1 | | 3 | 0 | 2052808 | 1 |
| | Wer sich dünken läßt, zu stehen | Wer sich dünken läßt, zu stehen | | | | German | | | | | | | | | [Wer sich dünken läßt, zu stehen] | | | | | 1 | | 66 | 0 | 2608622 | 1 |
| | ¡Oh, qué Amigo nos es Cristo! | ¡Oh, qué amigo nos es Cristo! | | | | Spanish | Joseph M. Scriven, 1820-1886; L. Garza Mora, 1854-1938 | | | | | | | | CONVERSE | | | | | 1 | | 41 | 0 | 2303583 | 31 |
| | Dark And Thorny Is The Desert | Dark and thorny is the desert | | | | English | Anonymous | Dark and thorny is the desert Through ... | 8.7.8.7 D | | The Lexington Collection (Lexington, KY: Maccoun, Tifford & Company, 1811) | | | | ERIE | | | | | 1 | | 137 | 1 | 2233772 | 1 |
| | Israel, Jesús os llama | Israel, Jesús os llama de las tierras de pesar | | | | Spanish | Richard Smyth, 1838-1914 | | | | | | | | [Israel, Jesús os llama de las tierras de pesar] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2594050 | 1 |
| | Welch ein Freund ist unser Jesus, o wie hoch ist Er erhöht | Welch ein Freund ist unser Jesus, o wie hoch ist Er erhöht | | | | German | Heinrich Ernst Gebhardt, 1832-1899; Joseph Scriven | | | | | | | | [Welch ein Freund ist unser Jesus, o wie hoch ist Er erhöht] | | | | | 1 | | 22 | 0 | 2238924 | 12 |
| | O my soul, bless thou Jehovah | O my soul, bless thou Jehovah | | | | English | | | | Psalm 103:1-6 | | | Remembrance of Mercies | | WHAT A FRIEND WE HAVE IN JESUS | | | | | 1 | | 95 | 0 | 2155252 | 1 |
| | What a friend we Have in Mother | What a friend we have in Mother | | | | English | | | | | | | | | [What a friend we have in Mother] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1492749 | 1 |
| | Souls of men, why will ye scatter | Souls of men, why will ye scatter | | | | English | Frederick W. Faber | | | | | | | | CONVERSE | | | | | 1 | | 135 | 0 | 2376873 | 3 |
| | Savior, Like a Shepherd Lead Us | Savior, like a shepherd lead us | | | | English | Anon. | | | | | | | | WHAT A FRIEND | | | | 1 | 1 | | 1147 | 0 | 2522754 | 2 |
| | What a Friend We Have in Father | What a friend we have in Father | | | | English | | | | | | | | | [What a friend we have in Father] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1492750 | 1 |
| | Bei dir, Jesu, will ich bleiben | Bei dir, Jesu, will ich bleiben | | | | German | K. J. Ph. Spitta | | | | | | | | [Bei dir, Jesu, will ich bleiben] | | | | | 1 | | 59 | 0 | 2608621 | 1 |
| | Come and Find the Quiet Center | Come and find the quiet center | | | | English | Shirley Erena Murray, b. 1931 | | 8.7.8.7 D | | | | Comfort; Faith; God's Care For Us; Hope; Journey; Peace | | CONVERSE | | | | | 1 | | 12 | 0 | 2424458 | 1 |
| | Obediente a tu mandato | Obediente a tu mandato | | | | Spanish | James Montgomery; M. N. Hutchinson | Obediente a tu mandato participa hoy tu ... | 8.7.8.7 D | 1 Corinthians 11:23-28 | | | Cena del Señor; Lord's Supper; Confesión de Cristo; Testimony; Cristo el Salvador; Christ the Savior; Obediencia; Obedience; Pasión y Muerte de Cristo; Passion and Death of Christ; Viernes Santo; Good Friday | | CONVERSE | | | | | 1 | | 10 | 1 | 2375785 | 1 |
| | Let thy grace, Lord, make me lowly | Let thy grace, Lord, make me lowly | | | | English | | | | Matthew 5:5 | | | | | [Let thy grace, Lord, make me lowly] | | | | | 1 | | 41 | 0 | 2395095 | 1 |
| | O, daß ich der Sünde sterben | O, daß ich der Sünde sterben | | | | German | Martin Dober | | | | | | | | [O, daß ich der Sünde sterben] | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1937678 | 1 |
| | Welch ein truer Freund ist Jesus | Welch ein treuer Freund ist Jesus | | What a Friend We Have in Jesus | | German | Joseph Scriven; A. Flammann | | | | | | | | [Welch ein treuer Freund ist Jesus] | | | | | 1 | | 20 | 0 | 2244213 | 7 |
| | 恩友歌 | 何等恩友, 慈仁救主, 負我罪孽擔我憂 | | What a friend we have in Jesus | | Chinese | Joseph M. Scriven | 慈仁救主, 負我罪孽擔我憂 ... | 8.7.8.7 D | | | | | | ERIE | | | | | 1 | | 2 | 1 | 2425432 | 2 |
| | Closing Hymn | Jesus, help us to remember | | | | English | Anon. | | | | | | | | [Jesus, help us to remember] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2342446 | 1 |
| | Gently Lead Us, Oh, Gently Lead Us | Gently, Lord, oh, gently lead us | | | | English | Hastings | | | | | | | | WHAT A FRIEND | | | | | 1 | | 483 | 0 | 2522755 | 1 |
| | The glad tidings of the kingdom | The glad tidings of the kingdom | | | | English | S. Roxana Wince | | | | | | | | WHAT A FRIEND | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2563952 | 1 |
| | Though I Speak | Though I speak in every language | | | | English | Susan H. Peterson | Though I speak in every language, ... | 8.7.8.7 D | | | | | | ERIE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2114865 | 1 |
| | Wanted Hearts | Wanted, hearts baptized with fire | Hearts to hoist the colors bravely | | | English | | | | | | | | | [Wanted, hearts baptized with fire] | | | | | 1 | | 8 | 0 | 1732346 | 2 |
| | Wo ist Jesus, mein Verlangen | Wo ist Jesus, mein Verlangen | | | | German | | | 8.7.8.7 | | | | Vom geistlichen Kampf und Sieg | | WHAT A FRIEND WE HAVE IN JESUS | | | | | 1 | | 77 | 0 | 924262 | 1 |
| | Children’s Missionary Hymn | Do you hear the voices calling? | | | | English | | Do you hear the voices calling? Listen ... | | | | | | | CONVERSE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1000418 | 1 |
| | May the Grace of Christ Our Savior | May the grace of Christ our Savior | | | | English | Rev. John Newton | the grace of Christ our Savior, And the ... | 8.7.8.7 D | | | | Closing of Service; Communion of the Saints; The Holy Trinity | | CONVERSE (ERIE) | | | | 1 | 1 | | 617 | 1 | 2560456 | 1 |
| | A La Gnou Zanmi Sé Jézu | A la gnou Zanmi sé Jézu | | What a friend we have in Jesus | | Haitian Creole | Unknown | A la gnou Zanmi sé Jézu, Tout ... | 8.7.8.7 D | | | | | | ERIE | | | | | 1 | | 1 | 1 | 2427098 | 1 |
| | From House To House | Go, ye workers in God’s vineyard | | | | English | Lewis F. Lindsay | Go, ye workers in God’s vineyard, Go, ... | 8.7.8.7 D | | Hymn-Songs (Phliadelphi: John J. Hood, 1895), alt. | | | | ERIE | | | | | 1 | | 2 | 1 | 2312500 | 1 |
| | Hvilken vän vi ha i Jesus | Hvilken vän vi ha i Jesus | | | | Swedish | | Hvilken vän vi ha i Jesus, Han vill ... | | | | | Bön; Prayer | | WHAT A FRIEND WE HAVE IN JESUS | | | | | 1 | | 7 | 0 | 2317404 | 1 |
| | Charity? | Do not offer me your money | | | | English | Kathy Galloway | Do not offer me your money if that's ... | | | | | | | CONVERSE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2246137 | 1 |
| | Far as east from west is distant | Far as east from west is distant | | | | English | | | | | | | | | CONVERSE | | | | | 1 | | 5 | 0 | 2510250 | 2 |
| | O'r fath gyfaill gawn yn Iesu | O'r fath gyfaill gawn yn Iesu | | | | Welsh | | | | | | | | | O'R FATH GYFAILL GAWN YN IESU | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2267902 | 1 |
| | வந்தோம் வந்தோம் யாம் எல்லோரும் | வந்தோம் வந்தோம் யாம் எல்லோரும் வல்ல நாதா உம் இல்லம் | | Coming, coming, we are coming | | Tamil | Fanny Crosby; S. John Barathi | வந்தோம் ... | 8.7.8.7 D | | | | | | CONVERSE | | | | | 1 | | 1 | 1 | 2569843 | 1 |
| | Isut' Gayyemtay ni Jesus | Isut' Gayyemtay ni Jesus | | What a friend we have in Jesus | | Ilocano; Tagalog | John Scriven | | | | | | | | ERIE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2328335 | 1 |
| | 他們跟隨羔羊 (These are they which follow the Lamb) | 從伯利恆我們動身 | | | | Chinese | Margaret E. Barber | | | | | | | | [These are they which follow the Lamb] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2214527 | 1 |
| | KEI KA HOA O IESU LA | Kei ka Hoa, o Iesu la, Nana i ka'i i 'na lu'ulu'u | | What a Friend We Have in Jesus | | Hawaiian | Joseph Scriven, 1819-1886; Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886 | | 8.7.8.7 D | | | | | | ERIE | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2130503 | 2 |
| | يا ترى أي صديق | يا ترى أي صديق | | | | Arabic | اسعد الشدودي | - يا تُرى أيُّ صديقٍ ... | | | | | | | [يا ترى أي صديق] | | | | | 1 | | 15 | 0 | 2318232 | 8 |
| | O Thou great all gracious Shepherd | O Thou great all gracious Shepherd | | | | English | Miss C. A. Wellesley | | | | | | | | ERIE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2629292 | 1 |
| | Yesu Kwetu Ni Rafiki | Yesu kwetu ni Rafiki | | What a friend we have in Jesus | | Swahili | Joseph M. Scriven; Unknown | Yesu kwetu ni Rafiki, Hwambiwa haja ... | 8.7.8.7 D | | | | | | ERIE | | | | | 1 | | 2 | 1 | 2548018 | 1 |
| | What Was Witnessed in the Heavens | What was witness'd in the heaven? | | | | English | John S. Davis | What was witness'd in the heaven? Why, ... | | | | | | | [What was witness'd in the heaven?] | | | | | 1 | | 12 | 0 | 2378289 | 1 |
| | 何等朋友,我主耶穌 (What a friend we have in Jesus) | 何等朋友,我主耶穌 | | What a friend we have in Jesus | | Chinese | Joseph M. Scriven | | | | | | | | [What a friend we have in Jesus] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2214674 | 1 |
| | (What a friend we have in Jesus) | Yesu Yana jin addu'a (¡Oh qué amigo nos es Cristo!) (Joejm matteun uri goojoo) (Kototeminaw Ciisas Karayst) | | What a friend we have in Jesus | | Cree; English; Hausa; Korean; Spanish | | | | | | | | | ERIE (CONVERSE) | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2292539 | 1 |