Text Is Public Domain |
---|
| | Jina lake Yesu tamu | Jina lake Yesu tamu | | How sweet the name of Jesus sounds | English | Swahili | John Newton | | | | | | | | [Jina lake Yesu tamu] | | | | | | 3 | 0 | 1157307 | 3 |
| | Jina moja ni kubwa sana | Jina moja ni kubwa sana | | | | Swahili | John Mason Neale | Jina moja ni kubwa sana: Ni jina lako ... | | | | | Epiphany | | | ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) | | | | | 1 | 0 | 1924950 | 1 |
| | 井阿﹗請你湧上水來 (Spring up, o well) | 井阿!請你湧上水來!請將活水來湧流 | | | | Chinese | Newman Sze | | | | | | | | [Spring up, o well] | | | | | | 1 | 0 | 1320471 | 1 |
| | 驚人恩典 (Amazing Grace) | 驚人恩典!何等甘甜,來救無賴如我! | | Amazing grace, how sweet the sound | English | Chinese | John Newton | | | | | | | | [Amazing grace, how sweet the sound] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1320787 | 1 |
| | 敬聽恩言歌 | 我當敬聽主聲音 | | Hark, my soul, it is the Lord | English | Chinese | William Cowper | 主聲鼓勵我中心; ... | 7.7.7.7 | | | | | | ST. BEES | ![Text Text](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png) ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | | | | 1 | 2 | 1 | 1652317 | 2 |
| | 儆醒禱告 (Christian, Seek Not Yet Repose) | 儆醒禱告 (Christian, Seek Not Yet Repose) | | | | | | | 7.7.7.4 | | | | | | VIGILATE | ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | 186005 | | | 1 | 203 | 0 | 1312053 | 1 |
| | Jing-a-ling jing jing | The winter king holds revelry tonight | Jing-a-ling jing jing | | | | Evan Stephens | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 172280 | 1 |
| | Jingle, Bells | Dashing thro' the snow | Jingle, bells! Jingle, bells! Jingle all the way! | | | English | | | | | | | | | [Dashing thro' the snow] | | | | | | 5 | 0 | 959587 | 5 |
| | Jingle! jingle! jingle! jugs | Sing a song of jugs tonight | Jingle! jingle! jingle! jugs | | | English | | | | | | | | | | ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) | | | | | 2 | 0 | 739434 | 1 |
| | Jingling coins | Every little shining coin | We'll help in the Master's | | | | Edith Sanford Tillotson | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 67190 | 1 |
| | Jioni moyo wangu wakutafuta | Jioni moyo wangu | | Nun sich der Tag geendet | German | Swahili | G. Tersteegen, 1697-1769 | Jioni moyo wangu wakutafuta Bwana, na ... | | | | | Kumtambikia Mungu Nyimbo za Jioni | | | ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) | | | | | 1 | 0 | 1927272 | 1 |
| | Jireh, You are enough | I'll never be more loved than I am right now | Jireh, You are enough | | | English | Chandler Moore; Chris Brown; Naomi Raine; Steven Furtick | | | | | | Faithfulness; God's Love; Sustainer; Trust | | [I'll never be more loved than I am right now] | | | | | | 1 | 0 | 1818616 | 1 |
| | Jistota smrti a padu | Jistota smrti a padu | | | | | Jiří Tranovský | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 110945 | 1 |
| | じつに、さいわいなのは [Zituni saiwaina no wa] | じつに、さいわいなのは [Zituni saiwaina no wa] | | | | Japanese | Ugo Nakada | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1151441 | 1 |
| | 救恩善牧 (Gracious Lord, our Shepherd and Salvation) | 救恩善牧 (Gracious Lord, our Shepherd and Salvation) | | | | | | | 10.7.10.7.10.10.7.7 | | | | | | COVENANT | ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | 185939 | | | 1 | 9 | 0 | 1312031 | 1 |
| | 九十九隻羊 (The ninety and nine) | 九十九隻圈中躺臥,終日平安快樂 | | There were ninety and nine that safely lay | English | Chinese | Elizabeth C. Clephane | | | | | | | | [There were ninety and nine that safely lay] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1320605 | 1 |
| | Jiu shi zhi shen (The Bread of Life for All Is Broken) | Jiu shi zhi shen, wei zhong-sheng bokai (The bread of life for all is broken!) | | Jiu shi zhi shen | Chinese | Chinese; English | Timothy Tingfang Lew; Walter Reginald Oxenham Taylor; I-to Loh | | 9.8.9.8 | | | China | | | SHENG EN | | | | | 1 | 5 | 0 | 960440 | 1 |
| | 救我恩典 (Saved by grace) | 有日銀鍊將要折斷 | | Some day the silver cord will break | English | Chinese | Fanny J. Crosby | | | | | | | | [Some day the silver cord will break] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1320944 | 1 |
| | 救主基督已復活 (Christ the Lord is risen today) | 救主基督己復活,阿利路亞 | | Christ the Lord is risen today | English | Chinese | Charles Wesley | | | | | | | | [Christ the Lord is risen today] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1320638 | 1 |
| | 救主藉著永遠的靈,來到可畏加略山頂。 (It was through God's eternal Spirit) | 救主藉著永遠的靈,來到可畏加略山頂。 | | | | Chinese | Newman Sze | | | | | | | | [It was through God's eternal Spirit] | | | | | | 1 | 0 | 1320584 | 1 |
| | 救主離棄寶座榮冕,
(Thou didst leave Thy throne) | 救主離棄寶座榮冕,
(Thou didst leave Thy throne) | | | | Chinese | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [Thou didst leave Thy throne] | ![FlexScore FlexScore](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/flexscore.png) | | | 1 | 1 | 416 | 0 | 1353805 | 1 |
| | 救主領我免迷途 (Saviour, lead me, lest I stray) | 救主領我免迷途 | | Saviour, lead me, lest I stray | English | Chinese | Frank M. Davis | | | | | | | | [Saviour, lead me, lest I stray] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1320906 | 1 |
| | 救主,祢的如火眼睛 (Savior Of Your Fiery Eyes) | 救主,你的如火眼睛 | | | | Chinese | Newman Sze | | | | | | | | [Savior, of your fiery eyes] | | | | | | 1 | 0 | 1320583 | 1 |
| | 救主捨命心破碎 (He died of a broken heart) | 你曾否念過十架故事 | | Have you read the story of the cross? | English | Chinese | Thomas Dennis | | | | | | | | [Have you read the story of the cross] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1321033 | 1 |
| | 救主十架是我誇耀 (The cross of Christ) | 救主十架是我誇耀 (The cross of Christ) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | [The cross of Christ] | ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | 185431 | | | 1 | 2 | 0 | 1311866 | 2 |
| | 救主為我十架受害 (It was for me the Savior died) | 救主為我十架受害 (It was for me the Savior died) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | [It was for me the Savior died] | ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | 184782 | | | 1 | 2 | 0 | 1310784 | 2 |
| | 救主,我們恩祢話 (Blessed Jesus, at Thy word) | 救主,我們恩祢話 (Blessed Jesus, at Thy word) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | [Blessed Jesus at Thy word] | ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | 185910 | | | 1 | 2 | 0 | 1312022 | 2 |
| | 救主犧牲的愛已賜給我, (Saviour! Thy Dying Love) | 救主犧牲的愛已賜給我 | | Saviour, thy dying love | | Chinese | Sylvanus D. Phelps | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | SOMETHING FOR THEE (LOWRY) | ![Text Text](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png) | | | | 1 | 2 | 1 | 1354166 | 1 |
| | 救主耶穌,愛者之樂 (Jesus, Thou joy of loving hearts) | 救主耶穌,愛者之樂 | | Jesus, Thou joy of loving hearts | English | Chinese | St. Bernard of Clairvaux | | | | | | | | [Jesus, Thou joy of loving hearts] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1320675 | 1 |
| | 救主耶穌,我的太陽 (Sun of my soul) | 救主耶穌,我的太陽 | | Sun of my soul, Thou Savior dear | English | Chinese | John Keble | | | | | | | | [Sun of my soul, Thou Savior dear] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1321019 | 1 |
| | 救主耶穌,我來 (O Jesus, Saviour, hear my call) | 救主耶穌,我來 (O Jesus, Saviour, hear my call) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | [O Jesus Saviour hear my call] (Sankey) | ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | 185872 | | | 1 | 2 | 0 | 1312003 | 2 |
| | 救主耶穌在寶座上 (Majestic sweetness sits enthroned) | 救主耶穌在寶座上 | | Majestic sweetness sits enthroned | English | Chinese | Samuel Stennett | | | | | | | | [Majestic sweetness sits enthroned] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1320693 | 1 |
| | 救主之愛 (My Saviour's love) | 拿撒勒人耶穌面前我站立,心便震驚! | | I stand amazed in the presecne | English | Chinese | Charles H. Gabriel | | | | | | | | [I stand amazed in the presence] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1320785 | 1 |
| | ജീവദാതാവാം ദൈവമേ | ജീവദാതാവാം ദൈവമേ | | O Lord of life, where'er they be | English | Malayalam | Frederick L. Hosmer; Simon Zachariah | ജീവദാതാവാം ... | 8.8.8 with refrain | | | | | | GELOBT SEI GOTT | ![Text Text](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png) ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | | | | 1 | 1 | 1 | 1735861 | 1 |
| | ജീവനുണ്ടാമേക നോട്ടത്താൽ | ജീവനു-ണ്ടാം ഏക നോട്ടത്താല്-ക്രൂശിങ്കല് | നോ-ക്കി-ജീ-വി-ക്ക | There is life for a look at the Crucified One | English | Malayalam | Amelia M. Hull; Unknown; Simon Zachariah | ജീവനു-ണ്ടാം ഏക ... | | | | | | | [ജീവനു-ണ്ടാം ഏക നോട്ടത്താല്-ക്രൂശിങ്കല്] | ![Text Text](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png) ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | | | | 1 | 1 | 1 | 1735865 | 1 |
| | ജീവതത്തിൻ ആഴി മീതെ | ജീവതത്തിൻ ആഴി മീതെ | | Jesus calls us o'er the tumult | English | Malayalam | Cecil F. Alexander; Simon Zachariah | ജീവതത്തിൻ ആഴി ... | 8.7.8.7 | | | | | | GALILEE | ![Text Text](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png) ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | | | | 1 | 1 | 1 | 1735857 | 1 |
| | ജീവി-ച്ചീടുന്ന-തു യേശു-വിന്നായ് | ജീവി-ച്ചീടുന്ന-തു യേശു-വിന്നായ് | ഞാൻ എന്നെ നൽകിടുന്നു എൻ രക്ഷകാ നാഥാ | Living for Jesus a life that is true | English | Malayalam | Thomas O. Chisholm ; Simon Zachariah | യേശു-വിന്നായ് ... | | | | | | | [ജീവി-ച്ചീടുന്ന-തു യേശു-വിന്നായ്] | ![Text Text](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png) ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | | | | 1 | 1 | 1 | 1736683 | 1 |
| | ജീവിപ്പിച്ചീടേണം | ജീവിപ്പിച്ചീടേണം | ജീവിപ്പിച്ചീടേണം | Revive thy work, O Lord | English | Malayalam | Albert Midlane; Simon Zachariah | നിൻ വേലയെ നാഥാ ... | | | | | | | MIDLANE | ![Text Text](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png) ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | | | | 1 | 1 | 1 | 1736687 | 1 |
| | ජීවිතේ සෑම කාලේ දී | ජීවිතේ සෑම කාලේ දී (Jīvitē sǣma kālē dī) | | Through all the changing scenes of life | English | Sinhala | J. Wesley Perera | | 8.6.8.6 | | A New Version of the Psalms of David by Nahum Tate and Nicholas Brady, 1696 | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1834117 | 1 |
| | Jiz ja, Boze, v tvem jzem | Jiz ja, Boze, v tvem jzem | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 110946 | 1 |
| | Jiz ja jdu do hrobu | Jiz ja jdu do hrobu | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 110947 | 1 |
| | Jiz, krest'ane, radost mame | Jiz, krest'ane, radost mame | | | | | Caspar Fugger | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 110948 | 1 |
| | Jiz mi teskno vice ziti | Jiz mi teskno vice ziti | | | | | E. Mlynarov | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 110949 | 1 |
| | Jiz nastana ten cas prave | Jiz nastana ten cas prave | | | | | Bartholomaüs Ringwaldt | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 110950 | 1 |
| | Jiz oci sve k snu nocnimu | Jiz oci sve k snu nocnimu | | | | | M. A. von Loewenstern | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 110951 | 1 |
| | Jiz oci sve otviraje | Jiz oci sve otviraje | | | | | Benjamin Schmolck | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 110952 | 1 |
| | Jiz posledni casove | Jiz posledni casove | | | | | Jiří Tranovský | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 110953 | 1 |
| | Jiz se noc na poli deli | Jiz se noc na poli deli | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 110954 | 1 |
| | Jiz se priblizil cas nocni | Jiz se priblizil cas nocni | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 110955 | 1 |
| | Jiz slunce z hvezdy vyslo | Jiz slunce z hvezdy vyslo | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 110956 | 1 |