Text Is Public Domain |
---|
| | O! aros gyda mi, y mae'n hwyrhau | O! aros gyda mi, y mae'n hwyrhau | | | | Welsh | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 141790 | 1 |
| | O aros gyda ni, Ein Iôr a'n Ceidwad cu! | O aros gyda ni, Ein Iôr a'n Ceidwad cu! | | | | Welsh | Anonymous | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 130407 | 1 |
| | O arwain fy enaid i'r dyfoedd | O arwain fy enaid i'r dyfoedd | | | | Welsh | Thomas Jones, Dinbych | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 130408 | 7 |
| | O as joyful in the Lord | O as joyful in the Lord | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1131972 | 1 |
| | O as upon my mother's grave | O as upon my mother's grave | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 130409 | 1 |
| | O ask me not to sip the wine | O ask me not to sip the wine | | | | | Angeline Fuller | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 621149 | 1 |
| | O ask me not to take the cup | O ask me not to take the cup | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 130411 | 1 |
| | O ask me not to tarry | O ask me not to tarry | | | | English | Lizzie DeArmond | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 621151 | 1 |
| | O ask, thy name shall be | Who shall enter the city | O ask, thy name shall be | | | | E. C. Ellsworth | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 204444 | 1 |
| | O, at jeg havde tusind Munde | O, at jeg havde tusind Munde | | | | Norwegian | Johan Mentzer; Fr. Rostgaard; Birgitte Kaas | O, at jeg havde tusind Munde, Og tusind ... | | | | | Tolvte Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Høimesse; Twelfth Sunday after Trinity Sunday; Søndag efter Nyaar Til Høimesse; Sunday after New Years; Sunday after New Years; Syvende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse; Seventh Sunday after Trinity Sunday; Fjortende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse; Fourteenth Sunday after Trinity Sunday; Taksigelses-Dag; Thanksgiving Day; Guds Forsyn; God's providence; Mission for Jøder; Mission for Jews; Taksigelse; Thanksgiving; Søndag efter Nyaar Til Høimesse -Til Anden Tekstrækkes Evangelium | | | | | | | | | 7 | 0 | 1456076 | 7 |
| | O, at jeg kunde! | O, at jeg kunde min Jesus prise | | | | Norwegian | | | | | | | | | [O, at jeg kunde min Jesus prise] | | | | | | | 1 | 0 | 1360149 | 1 |
| | O, at jeg vel var kommen hjem | O, at jeg vel var kommen hjem | | | | Norwegian | Nils J. Laache | O, at jeg vel var kommen hjem Fra disse ... | | | | | Tilføiede Salmer; Added Hymns; Sjette Søndag efter Hellig 3 Kongers Dag Til Aftengudstjeneste; Sixth Sunday after Epiphany; Marias Bebudelses Dag Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Lektie; Annunciation; Kristi Himmelfarts Dag Til Høimesse -Til Sekund Tekstrækkes Evangelium; Ascension of Christ; Fjerde Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste; Fourth Sunday after Trinity Sunday; Nittende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Epistel; Nineteenth Sunday after Trinity Sunday; Himmellængsel; Longing for Heaven; Pilgrimsvandring, de Kristnes; The Christian Pilgrimage | | | | | | | | | 2 | 0 | 1456776 | 2 |
| | O at last I've found my Savior | O at last I've found my Savior | | | | | Angelus Silesius | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 130418 | 9 |
| | O, at med tusen Tungers Lyd | O, at med tusen tungers lyd | | | | Norwegian | | | | | | | | | [O, at med tusen tungers lyd] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1360175 | 1 |
| | O Ate, maḣpiya | O Ate, maḣpiya | | | | Dakota | | | | Luke 9:2 | | | Offices of the Church Catechism | | CASWELL | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1155875 | 2 |
| | O Ate, maḣpiya Ed waŋkaŋd naŋka | O Ate, maḣpiya Ed waŋkaŋd naŋka | | | | Dakota | | | 6.5.6.5 | Psalm 2:1 | | | Offices of the Church Catechism | | ST. CONSTANTINE | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1155881 | 2 |
| | O Ate wakaŋ kiŋ | O Ate wakaŋ kiŋ | | | | Dakota | | | | 2 Corinthians 4:18 | | | Heaven | | ST. LUCIAN | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1157222 | 2 |
| | O, att den elden redan brunne! | O, att den elden redan brunne | | | | Swedish | Lina Sandell | O, att den elden redan brunne, Som du, ... | 9.8.9.8 | | | | Bön; Prayer | | [O, att den elden redan brunne] | | | | | | | 2 | 0 | 621162 | 1 |
| | O att med tusen tungors ljud | O att med tusen tungors ljud | | O for a thousand tongues to sing | | Swedish | Charles Wesley | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 130421 | 6 |
| | O auferstandner Siegesfürst | O auferstandner Siegesfürst | | | | German | Dr. J. H. Böhmer | | | | | | | | [O auferstandner Siegesfürst] | | | | | 1 | | 16 | 0 | 1725160 | 16 |
| | O auserwählte Schar | O auserwählte Schar | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 130423 | 5 |
| | O! Avia mba hidera | O! Avia mba hidera | | | | Malagasy | | | | | | | | | COURAGE, BROTHER | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1349079 | 1 |
| | O! avia ry mpanota (Come to Me, O sinners) | O! avia ry mpanota (Come to Me, O sinners) | | | | Malagasy | | | | | | | | | [Come to Me O sinners] | | 187863 | | | 1 | | 2 | 0 | 1311582 | 2 |
| | O awake, arise, hear the call | O awake, arise, hear the call | | | | | W. C. Woodward | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 130425 | 1 |
| | O, Awake My Slumbering Minstrell | O awake! my slumb'ring minstrel | | | | English | E. R. Snow | O awake! my slumb’ring minstrel, Let ... | | | | | | | [O awake! my slumb'ring minstrel] | | | | | | | 20 | 0 | 1579832 | 9 |
| | O Ayat a Mañgigawid Caniac | O Ayat mañgigawid caniac | | O Love That Wilt Not Let Me Go | English | Ilocano; Tagalog | George Matheson | | | | | | | | ST. MARGARET | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1490861 | 1 |
| | O Ayat ñga Awan Pagcurañganna | O Ayat ñga awan pagcurañganna | | O Perfect Love | English | Ilocano; Tagalog | Dorothy F. Bloomfield | | | | | | | | [O Ayat ñga awan pagcurañganna] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1491437 | 1 |
| | O azure vaults, O crystal sky | O azure vaults, O crystal sky | | | | | E. Taylor | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 621198 | 1 |
| | O azure vaults! O crystal sky! The world's transparent canopy | O azure vaults! O crystal sky! The world's transparent canopy | | | | English | Wentworth Dillon, Earl of Roscommon | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 130427 | 10 |
| | O Babe! In Manger Lying | O Babe! in manger lying | | | | English | William Chatterton Dix | O Babe! in manger lying, O Child ... | | | The Musical Times, vol 31 (London: December 1, 1890) | | | | [O Babe! in manger lying] | | | | | 1 | | 2 | 1 | 1939628 | 2 |
| | O babe in the manger | O babe in the manger | | | | | Lois Lenski | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 130428 | 1 |
| | O Baby Born in Bethlehem | O baby born in Bethlehem, we sing about your birth | | | | English | Beth Rice Luttrell | baby born in Bethlehem, we sing about ... | 8.6.8.6 D | Luke 4:18-19 | | | Justice Role of the body of Christ in bringing about justice; Justice Environment | | SERAPH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 38726 | 1 |
| | O Babylon, a mixed mass you have confus'd | O Babylon, a mixed mass you have confus'd | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 130429 | 1 |
| | O Babylon, O Babylon, we bid thee farewell | The shepherds have lifted [raised] their sweet warning voice | O Babylon, O Babylon, we bid thee farewell | | | English | W. Ross | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 170813 | 4 |
| | O Babylon, O Babylon, we bid thee farewell | Ye elders of Israel, come join now with me | O Babylon, O Babylon, we bid thee farewell | | | English | C. H. Wheelock | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 208406 | 6 |
| | O backward looking son of time | O backward looking son of time | | | | | John Greenleaf Whittier | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 130430 | 7 |
| | O balmy and bright a moonlit night | O balmy and bright a moonlit night | | | | | Frederick W. Faber | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 130431 | 1 |
| | O balmy mountain air | O balmy mountain air | | | | | Evan Stephens | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 130432 | 1 |
| | O banner of crimson | Fairer than dawn of the morning | O banner of crimson | | | | Henry R. Trickett | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 67606 | 1 |
| | O banquet pure of heavenly love | O banquet pure of heavenly love | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 130434 | 2 |
| | O baptize us with the spirit, O baptize us | We praise thee, O God, for the Son of thy love | O baptize us with the spirit, O baptize us | | | | William P. Mackay | | | | | | | | | | | | 1 | | | 1242 | 0 | 867891 | 1 |
| | Ó, Bár Megtérhetnék | Ó, bár megtérhetnék! | | O that I could repent | English | Hungarian | Charles Wesley; Anna Piroska Williams | Ó, bár megtérhetnék! Bárcsak hinni ... | 6.6.8.6 | | Hymns and Sacred Poems, 1749 | | | | GERAR | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1719126 | 1 |
| | O Baranku Boży | O Baranku Boży | | | | Polish | | Baranku Boży, który gładzisz świat ... | | | Starkościelne Agnus Dei | | Nabożeństwo Śpiewy litugiczne | | O BARANKU BOŻY | | | | | | | 1 | 1 | 1801901 | 1 |
| | O baranku nevinnosti | O baranku nevinnosti | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 130435 | 1 |
| | O barley-corn Johnny, yer a fraud and a chate | O barley-corn Johnny, yez played me | O barley-corn Johnny, yer a fraud and a chate | | | English | John W. Matthews | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 621213 | 1 |
| | O Bato a Sibibiag | O Bato a sibibiag | | Rock of Ages, Cleft for Me | English | Ilocano; Tagalog | A. M. Toplady | | | | | | | | TOPLADY | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1485337 | 1 |
| | O be a soul winner, my brother | O be a soul winner for Jesus | O be a soul winner, my brother | | | | Orelia McKenzie | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 130439 | 3 |
| | O, Be Careful | O be careful little eyes what you see | | | | English | | | | | | | | | [O be careful, little eyes, what you see] | | | | | | | 17 | 0 | 130441 | 17 |
| | O be earnest, Rise and flee | Time is earnest, Passing by | O be earnest, Rise and flee | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 44 | 0 | 837690 | 1 |
| | O be entreated now to stop | Stop, poor sinner [sinners], stop and think | O be entreated now to stop | | | English | John Newton | | | | | | | | | | | | | | | 247 | 0 | 757297 | 17 |