Text Is Public Domain |
---|
| | Du höchstes Licht, du ewger Scehin | Du höchstes Licht, du ewger Schein | | | | German | Johannes Zwick | Du höchstes Licht, du ewger Schein, du ... | | Revelation 22:5 | | | Glaube - Liebe - Hoffnung Morgen | | [Du höchstes Licht, du ewger Schein] |   | | | | 1 | | 5 | 1 | 1973120 | 5 |
| | Du høie Fryd for rene Sjæle | Du høie Fryd for rene Sjæle | | | | Norwegian | Gotfr. Arnold; Brorson | Du høie Fryd for rene Sjæle, Og for ... | | | | | Tilføiede Salmer; Added Hymns; Second Sunday in Lent; Åttende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse; Eighteenth Sunday after Trinity Sunday; Heiliggjørelse; Sanctification; Hengivelse til Jesus; Devotion to Jesus; Jesus, vor Brudgom; Jesus, our Bridegroom; Secund Søndag I Faste Til Høimesse -Til Sekund Tekstrækkes Evangelium | | |   | | | | | | 3 | 0 | 1434984 | 3 |
| | Du Hovudsmann, aa du var sæl! | Du Hovudsmann, aa du var sæl! | | | | Nynorsk | Blix | Du Hovudsmann, aa du var sæl! Godt Lov ... | | | | | Salmar til Kyrkjeaaret 3. Sundag etter Trettandedag; Hymns for the Church Year Third Sunday after Three Kings Day; Tredie Søndag efter Hellig Tre-Kongers Dag Til Hoimesse; Third Sunday after Holy Three Kings Day High Mass | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1447015 | 1 |
| | Du Hüter Israel! der du wie eine Herde | Du Hüter Israel! der du wie eine Herde | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64596 | 2 |
| | Du Hüter meines Lebens | Du Hüter meines Lebens | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64597 | 2 |
| | Du, hvars rena hjerta blödde | Du, hvars rena hjerta blödde | | | | Swedish | Johan Olaf Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64598 | 1 |
| | Du inniglich geliebter Freund | Du inniglich geliebter Freund | | | | German | Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64600 | 2 |
| | Du inniglich geliebtes Haupt | Du inniglich geliebtes Haupt | | | | German | Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64601 | 2 |
| | Du Israel aus Egypten zog | Du Israel aus Egypten zog | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 5 | 0 | 1060764 | 1 |
| | Du, Jesu, bist mein Himmelsweg | Du, Jesu, bist mein Himmelsweg | | | | German | Johann Christian Lange | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 64602 | 4 |
| | Du Jesus an dem creuze stund | Du Jesus an dem creuze stund | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 5 | 0 | 1060742 | 1 |
| | Du Jesus an den Jordan kam | Du Jesus an den Jordan kam | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 4 | 0 | 1060754 | 1 |
| | Du junge Christin, du wirst früh | Du junge Christin, du wirst früh | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1911104 | 1 |
| | Du, junge christin, komm und schau | Du, junge christin, komm und schau | | | | German | | Du, junge christin, komm und schau Den ... | | | | | Vom Tode und der Auserstehung; Death and Resurrection | | |   | | | | | | 5 | 0 | 1399160 | 5 |
| | Du kamst vom Himmle uns zu dienen | Du kamst vom Himmel uns zu dienen | | | | German | | | | | | | | | [Du kamst vom Himmel uns zu dienen] |  | | | | | | 5 | 0 | 1571744 | 1 |
| | "Du kan icke tro" | Du kan icke tro, ack, men käre så hör | | | | Swedish | | Du kan icke tro, ack, men käre så ... | | | | | | | [Du kan icke tro, ack, men käre så hör] |   | | | | | | 1 | 0 | 1450229 | 1 |
| | Du kannst nicht tiefer fallen | Du kannst nicht tiefer fallen | | | | German | Arno Pötzsch | Du kannst nicht tiefer fallen als nur ... | | | | | Glaube - Liebe - Hoffnung Sterben und Ewiges Leben | | [Du kannst nicht tiefer fallen] | | | | | | | 1 | 0 | 1973496 | 1 |
| | Du kannst retten | In des Lebens schwersten Kämpfen | Du kannst retten, du kannst retten | THou Canst Save (In life's longest, fiercest battle) | English | German | W. J. Herbert Hogan | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 101354 | 2 |
| | Du kannsts nicht böse meinen | Du kannsts nicht böse meinen | | | | German | Valentin Ernst Loescher | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 64605 | 4 |
| | Du kanntest schon und liebtest mich | Du kanntest schon und liebtest mich | | | | German | | | | | | | | | [Du kanntest schon und liebtest mich] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1813014 | 4 |
| | Du kennst, o Herr, die Deinen | Du kennst, o Herr, die Deinen | | | | German | Albert Knapp | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 64607 | 6 |
| | Du keusche Seele, die Du mich anreizest | Du keusche Seele, die Du mich anreizest | | | | German | Angelus Silesius | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64608 | 1 |
| | Du Kind der welt! das alle lust | Du Kind der welt! das alle lust | | | | English; German | | Du kind der welt! das alle lust Auf ... | | | | | Vom Christlichen Leben and Wandel; Christian Life and Change | | |   | | | | | | 5 | 0 | 1399161 | 5 |
| | Du Kind, zu dieser heilgen Zeit | Du Kind zu dieser heilgen Zeit | | | | German | Jochen Klepper | Du Kind, zu dieser heil'gen Zeit ... | | | | | Das Kirchenjahr Weihnachten | | [Du Kind zu dieser heilgen Zeit] | | | | | | | 2 | 0 | 1962885 | 2 |
| | Du Kindlein in der Krippe, ich grüße dich | Du Kindlein in der Krippe, ich grüße dich | | | | German | Flaischlen | | | | | | | | [Du Kindlein in der Krippe, ich grüße dich] |  | | | | | | 6 | 0 | 1809210 | 6 |
| | Du Kirchhofgras, du Kirchhofgras | Du Kirchhofgras, du Kirchhofgras | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1816455 | 1 |
| | Du klagst betruebter Christ | Du klagst betruebter Christ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64611 | 1 |
| | Du klagst, o christ, in schweren leiden | Du klagst, o christ, in schweren leiden | | | | German | | Du klagst, o christ, in schweren leiden, ... | | | | | Von der Klagen der Christlichen Kirche; Laments of the Christian Church | | |   | | | | | | 5 | 0 | 1399162 | 5 |
| | Du klagst, und fühlest die Beschwerden | Du klagst, und fühlest die Beschwerden | | | | German | | | | | | | | | [Du klagst, und fühlest die Beschwerden] |  | | | | | | 12 | 0 | 1594218 | 12 |
| | Du kleine Schar magst ruhig sein | Es braust ein Ruf von Himmelshöhn | Du kleine Schar magst ruhig sein | | | German | | | | | | | | | [Es braust ein Ruf von Himmelshöhn] |  | | | | 1 | | 6 | 0 | 1691276 | 1 |
| | Du kleiner Mensch, den großen Gang | Du kleiner Mensch, den großen Gang | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64614 | 1 |
| | Du knabinetoj ĝojege ludadis | Du knabinetoj ĝojege ludadis | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1128810 | 1 |
| | Du kommer, Herrens smorde | Du kommer, Herrens smorde | | | | | James Montgomery | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64616 | 1 |
| | Du kommst großes Licht der Heiden | Du kommst großes Licht der Heiden | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64617 | 1 |
| | Du kommst, Herr Jesu, aus dem Grab | Du kommst, Herr Jesu, aus dem Grab | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 64618 | 5 |
| | Du König über Israel | Du König über Israel | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64615 | 1 |
| | Du kyrka på den grundval byggd | Du kyrka på den grundval byggd | | | | Swedish | | Du kyrka på den grundval byggd, Som ... | 8.6.8.6 D | | | | Kyrkan och Missionen; Church and Mission | | ATHENS |   | | | | | | 2 | 0 | 330649 | 2 |
| | Du ladest, Herr, zu Deinem Tische | Du ladest, Herr, zu Deinem Tische | | | | German | Dr. F. F. A. Sack | | | | | | | | [Du ladest, Herr, zu Deinem Tische] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1701700 | 4 |
| | Du lässest, Herr, uns unterweisen | Du lässest, Herr, uns unterweisen | | | | German | Heinrich E. Heeren | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 1 | 64621 | 12 |
| | Du Lebensbrod, Herr Jesu Christ | Du Lebensbrod, Herr Jesu Christ | | | | German | Joh. Rist, 1607-1667 | Du Lebensbrod, Herr Jesu Christ, mag ... | | | | | Die heiligen Sacramente Das heilige Abendmahl; The Holy Sacraments The Holy Supper | | |   | | | | | | 45 | 0 | 330675 | 44 |
| | Du Lebensfunk aus Himmelsflammen | Du Lebensfunk aus Himmelsflammen | | | | German | A. Knapp | | | | | | | | [Du Lebensfunk aus Himmelsflammen] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1812937 | 2 |
| | Du Lebensfürst, Herr Jesu Christ | Du Lebensfürst, Herr Jesu Christ | | | | German | Joh. Rist, 1607-1667 | Du Lebensfürst, Herr Jesu Christ, der ... | | | | | Himmelfährt Christi; Ascension of Christ | | |   | | | | | | 19 | 0 | 330685 | 19 |
| | Du ledte frem, al Godheds Gud | Laŭ Via vort' kreiĝis am' | | | | | Birgitte Cathrine Boye, 1742-1824; Hans Amund Rosbach | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1130067 | 1 |
| | Du ledte frem ved Almagts Bud | Du ledte frem ved Almagts Bud | | | | Norwegian | Birgitte Boye | ledte frem ved Almagts Bud Til første ... | | | | | Særlige Salmer Brude-Vielse; Special Hymns Marriage | | |   | | | | | | 7 | 0 | 1434582 | 6 |
| | Du Licht, das ohne Wechsel ist | Du Licht, das ohne Wechsel ist | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 64626 | 7 |
| | Du liebe Unschuld du, wie schlecht wirst du geacht't | Du liebe Unschuld du, wie schlecht wirst du geacht't | | | | German | Paul Gerhardt | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 64627 | 4 |
| | Du, lieber Gott, der Zeit | Du, lieber Gott, der Zeit | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64628 | 1 |
| | Du lieber Heiland Jesus Christ | Du lieber Heiland Jesus Christ | | | | German | | | | | | | | | [Du lieber Heiland Jesus Christ] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1910653 | 1 |
| | Du lieber, heil'ger, frommer Christ | Du lieber, heil'ger, frommer Christ | | | | German | | | | | | | | | [Du lieber, heil'ger, frommer Christ] |  | | | | 1 | | 32 | 0 | 1700493 | 29 |
| | Du lieber Herre Jesu Christ | Du lieber Herre Jesu Christ | | | | German | Ludwig Helmbold | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 64630 | 3 |