| Text Is Public Domain |
|---|
| | En stjerna gick på himlen fram | En stjerna gick på himlen fram | | | | Swedish | Johan Olaf Wallin; L. J. Gestritius; Jesper Svedberg | | | | Latin Christmas poem, 14th cent. | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 65773 | 3 |
| | En stj'rna lyste undersam | En stj'rna lyste undersam | | | | | J. Jonae | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65772 | 1 |
| | En su cuerpo traspasado | En su cuerpo traspasado | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 65776 | 2 |
| | En su Espíritu (We Are Gathered in the Spirit) | Nos reunimos en su Espíritu (We are gathered in the Spirit) | | En su Espíritu | Spanish | English; Spanish | Lydia Salazar Martínez | | 9.9.9.6 | | | | La Iglesia Nacida del Espíritu ; Espíritu Santo; Espíritu Santo; Holy Spirit; Holy Spirit; Himnos de Apertura; Himnos de Apertura; Opening Hymns; Opening Hymns; Iglesia Comunidad cristiana; Iglesia Comunidad cristiana; Church Christian Community; Church Christian Community | | EN SU ESPÍRITU | | | | | | | 3 | 0 | 1396127 | 3 |
| | En su fiesta proclamad | ¡En su fiesta proclamad | | | | Spanish | Robert Campbell, 1814-1868; Roberto A. Weber, n. 1990 | | | Exodus 12:22 | latín, s. V-X | | Santa Cena | | SONNE DER GERECHTIGKEIT | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2002713 | 1 |
| | En Su Labor | Dios quiere tu mano y tu corazón | Al joven lo da, al anciano también | Something to Do | English | Spanish | Anónimo; Gospel Publishers | | | Titus 3:8 | | | Actividad y Servicio; Juventud; Misión | | [Dios quiere tu mano y tu corazón] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2067819 | 1 |
| | En Su Presencia | He podido andar con Cristo | He logrado conocerle | | | Spanish | Vicente Mendoza | | | | | | | | [He podido andar con Cristo] | | | | | | | 2 | 0 | 1796072 | 2 |
| | En Su Profundo Amor | En su profundo amor | ¡Oh sin igual amor! | | | Spanish | G. P. Simmonds; Mabel J. Rosemon | | | | | | | | [En su profundo amor] | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1697636 | 4 |
| | En syndig man, som låg i syndens dvala | En syndig man, som låg i syndens dvala | | | | Swedish | Johan Olaf Wallin; L. Petri Gothus | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65777 | 1 |
| | என் தரிசனமாயிரும் ஆண்டவரே | என் தரிசனம் நீர் | | Be thou my vision, O Lord of my heart | English | Tamil | Dallan Forgaill; Mary E. Byrne; Eleanor H. Hull; S. John Barathi | என் தரிசனம் ... | 10.10.10.10 | | | | | | SLANE |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1806524 | 1 |
| | En Ti Confio | Dios te libra del cazador | En ti mi Dios, mi amparo y mi refugio | | | Spanish | Eleazar Cortés, n. 1947 | | | Psalm 91:2-4 | | | Confianza | | [Dios te libra del cazador] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1629180 | 2 |
| | En Ti confío Señor | Ustedes los justos, ¡alégrense en el Señor! | En Ti confío Señor | | | Spanish | | | | Psalm 33 | | | | | [En Ti confío Señor] | | | | | | | 2 | 0 | 1984291 | 2 |
| | En Ti, En Ti | Ni en las armas, ni en la guerra | En Ti, en Ti, en Ti, Señor | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1786024 | 1 |
| | En Ti Espero, Señor | Yo he creído en ti, Señor | Por eso Dios de clemencia | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1791378 | 1 |
| | En Ti, Jesús, Dulce Es Pensar | En ti, Jesús, dulce es pensar | | | | Spanish | Edward Caswall; George P. Simmonds | | | Psalm 104:34 | Letra, himno latino, Siglo XII; Poema en castellano ©Copyright 1955 George P. Simmonds | | | | ST. AGNES | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1155664 | 6 |
| | En Ti, Señor, reposa todo mi ser | Solo en Dios halla tranquilidad mi alma | En Ti, Señor, reposa todo mi ser | | | Spanish | | | | Psalm 62 | | | | | [En Ti, Señor, reposa todo mi ser] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1984317 | 2 |
| | En tillflykt uti stormens tid | Var starka klippa Herren är | Ja, Jesus är var klippa här | | | Swedish | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 187065 | 2 |
| | En timme i Getsemane | En timme i Getsemane | Jag glömmer ej, O Jesus god | | | Swedish | Albert Johanson | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 65779 | 4 |
| | En todas sus obras presente esta Dios | Mirad a los cielos de gloria vestidos | En todas sus obras presente esta Dios | | | Spanish | Juan Burghi | | 12.11.12.11 | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 123707 | 5 |
| | En todo recio vendaval | En todo recio vendaval | | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | [En todo recio vendaval] |  | | | | 1 | | 7 | 0 | 1346863 | 7 |
| | En todo tiempo alabaré | En todo tiempo alabaré | | | | Spanish | Enrique Turrall | | | | | | | | ST. MARTIN'S | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1342330 | 1 |
| | En toi, Jésus, sous tous les cieux | En toi, Jésus, sous tous les cieux | | | | French | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1963154 | 1 |
| | En Toi, Seigneur | En toi, Seigneur! j'ai mis ma confiance | | | | French | L. Durand | | | | | | | | CONFIANCE | | | | | | | 1 | 0 | 1115103 | 1 |
| | Én törekszem (I strive until I reach Salvation) | Én törekszem (I strive until I reach Salvation) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [I strive until I reach Salvation] (Wurttemberg) |  | 191943 | | | 1 | | 1 | 0 | 1312775 | 1 |
| | En Tren De La Vida | Sí, en el tren de la vida que va para Sión | Se en el tren de la vida | | | Spanish | | | | | | | | | [Sí, en el tren de la vida que va para Sión] |  | | | | | | 1 | 0 | 1772042 | 1 |
| | En tristes horas de ansiedad | En tristes horas de ansiedad | | | | Spanish | Paul Eber, 1511-1569; Catherine Winkworth, 1827-1878; Roberto A. Weber, n. 1990 | | | Psalm 102:1-2 | | | Confesión | | WENN WIR IN HÖCHSTEN NÖTEN SEIN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1996585 | 1 |
| | En tu andar (Es Jesús el Rey) | En tu andar una luz te guiará | Es Jesús el Rey, el Príncipe de paz | | | Spanish | Lorenzo Florián | En tu andar una luz te guiará. En tu ... | | | | | Confianza, Guia | | [En tu andar una luz te guiará] | | | | | | | 1 | 0 | 1681342 | 1 |
| | En Tu Campo Quiero Trabajar | En tu campo, Señor, quiero trabajar | Déjame junto a ti escuchar tu voz, Señor | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1787973 | 1 |
| | En tu cena nos juntamos | En tu cena nos juntamos | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 65782 | 7 |
| | En tu cuaresma, ¡oh, Salvador! | En tu cuaresma, ¡oh, Salvador! | | | | Spanish | Claudia F. Hernaman, 1838-1898; Dimas Planas-Belfort, 1934-1992 | | | Luke 1 - 13 | | | Cuaresma | | CAITHNESS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1987114 | 1 |
| | En tu mano está el poder | En tu mano está el poder | | | | Spanish | Herbert F. Brokering, 1926-2009; Antonio Schimpf, n. 1962 | | | Matthew 26:26-29 | | | Iglesia | | THINE | | | | | | | 1 | 0 | 2004769 | 1 |
| | En tu Mesa Abierta | En la mesa abierta, Señor Jesús | | | | Spanish | Federico Pagura | | | | Argentina | | | | [En la mesa abierta, Señor Jesús] |  | | | | | | 1 | 0 | 1980528 | 1 |
| | En tu misericordia danos paz (Em tua misericórdia dános paz) (Lord, in Your Mercy, Give Us Peac) | Cuando el viento sopla, cúbrenos (When the wind blows strong, Lord, cover us) | | Cuando el viento sopla, cúbrenos | Spanish | English; Portuguese; Spanish | Gerardo Oberman, n. 1965; Simei Monteiro, n. 1943; Kathryn Ray | - Cuando el viento sopla, cúbrenos; ... | | | | | Dificultades; Trouble; Oración; Prayer; Paz; Peace | | [Cuando el viento sopla, cúbrenos] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1516164 | 2 |
| | En tu nombre aquí reunidos | En tu nombre aquí reunidos | | | | Spanish | Mateo Cosidó | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 65783 | 2 |
| | En tu nombre comenzamos | En tu nombre comenzamos esta escuela | Cada sábado venimos a tu escuela | | | Spanish | Juan Marron | | | | | | | | [En tu nombre comenzamos esta escuela] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1347638 | 2 |
| | En tu nombre nos bautizaron | En tu nombre nos bautizaron | | | | Spanish | desconocido; Sergio Fritzler, n. 1973 | | | Titus 3:4-8 | | | Vida Bautismal | | KLOTZ | | | | | | | 1 | 0 | 2007844 | 1 |
| | En Tu Nombre Nos Reunimos | En tu nombre nos reunimos para darte, buen Señor | | | | Spanish | | | | | | | | | [En tu nombre nos reunimos para darte, buen Señor] | | | | | | | 1 | 0 | 1121467 | 1 |
| | En Tu Nombre Realizaré Mi Deber | Voy, en tu nombre, mi Señor | | | | Spanish | Charles Wesley, 1707-1788; F. J. Pagura | | | | | | | | KEBLE | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1541087 | 2 |
| | En tu nombre reunidos | En tu nombre reunidos | | | | Spanish | | | | | | | | | RUSSIAN HYMN |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1506039 | 2 |
| | En tu presencia | En tu presencia hay consuelo | | | | Spanish | Dick Tunney; Melodie Tunney; Oscar López M. | tu presencia hay consuelo; en tu ... | | Psalm 71:14-21 | | | Amor de Dios; Love Of God; Cristo Su Amor; Christ His love | | PRESENCE | | | | | | | 1 | 0 | 1528073 | 1 |
| | En Tu Presencia, oh Dios, Gozamos | En tu presencia, oh Dios | | | | Spanish | John Oxenham, 1852-1941; V. Cavallero; F. J. Pagura | | | | | | | | SERUG | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1541056 | 2 |
| | En Tu Santo Templo | En tu santo templo | | | | Spanish | B. B. McKinney; Daniel Díaz R. | | | John 4:23 | | | | | HOLY TEMPLE | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1155543 | 2 |
| | En tu santuario | En tu santuario al entrar | | In Thy Holy Place | English | Spanish | Samuel Coffman; Andrés Zelinski | | | | | | | | IN THY HOLY PLACE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1342512 | 1 |
| | En Tus Manos | No importa de donde vengamos | En tus manos, Señor | | | Spanish | Roger Hernández, n. 1945 | | | | | | Confianza | | [No importa de donde vengamos] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1629156 | 3 |
| | En Tus Manos | Estos brazos que elevan alegres | En tus manos divinas de Padre | | | Spanish | Juan A. Espinosa | | | | | | Alabanza y Acción de Gracias | | [Estos brazos que elevan alegres] | | | | | | | 1 | 0 | 1677795 | 1 |
| | Ён у труне ляжаў | Ён у труне ляжаў, наш Адкупіцель | | Low in the grave he lay, Jesus, my Savior | English | Belarusian | Робэрт Лоўры | Ён у труне ляжаў, наш ... | | | Translator unknown | | | | [Ён у труне ляжаў, наш Адкупіцель] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1263506 | 1 |
| | என் உள்ளம் கிறிஸ்துவில் நின்றதே | என் உள்ளம் கிறிஸ்துவில் நின்றதே | | My soul complete in Jesus stands | English | Tamil | Grace W. Hinsdale; S. John Barathi | என் உள்ளம் ... | | | | | | | [என் உள்ளம் கிறிஸ்துவில் நின்றதே] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1805961 | 1 |
| | என் உள்ளத்தில் எல்லாம் நன்றே | என் ஆத்துமத்தில் உம் சமாதானமே | | When peace like a river attendeth my way | English | Tamil | Horatio G. Spafford; S. John Barathi | என் ... | | | | | | | [என் ஆத்துமத்தில் உம் சமாதானமே] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1805957 | 1 |
| | En un lejano cerro fue | En un lejano cerro fue | | | | Spanish | Cecil Frances Alexander, 1818-1895 | | | John 19:16-20 | | | | | [En un lejano cerro fue] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1870279 | 1 |
| | En un Pesebre Yace un Niñito | En un pesebre yace un niñito | | | | Spanish | Mary Macdonald; Lachlan Macbean; Salomón Mussiett C. | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1117987 | 2 |