Text Is Public Domain |
---|
| | Day by Day the Manna Fell | Day by day the manna fell | | | | English | Josiah Conder | | | | | | God Providence of | | GOTTSCHALK |  | | | | 1 | | 161 | 0 | 2232907 | 137 |
| | Dominará Jesús | Dominará Jesús, el Rey | | Jesus shall reign where'er the sun | English | Spanish | T. M. Westrup | | 8.8.8.8 | | Adaptado | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 1363831 | 8 |
| | Dios ampara, fortalece, Muy cercano está | Dios ampara, fortalece, Muy cercano está | | | | Spanish | Thomas M. Westrup | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 63425 | 2 |
| | Der Mutter Flehen | Die Mutter einsam weinet | O irrende Seel' | Somewhere Tonight (A mother dear is weeping) | English | German | Robert M. Offord | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1700330 | 1 |
| | De lejano país oigo hablar | De lejano país oigo hablar | | | | Spanish | Thomas M. Westrup | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1483964 | 1 |
| | Der Heil'ge Geist vom Himmel kam | Der Heil'ge Geist vom Himmel kam | | | | German | M. Ludwig Helmbold | Der Heil'ge Geist vom Himmel kam, mit ... | | | | | Gesänge aufs heilige Pfingst-Fest; Pentecost | | |   | | | | | | 1 | 0 | 1428429 | 1 |
| | Don't Surrender | When discouraged, don't surrender! | | | | English | Dr. L. M. Zimmerman | | | | | | | | [When discouraged, don't surrender!] |  | | | | | | 1 | 0 | 1941884 | 1 |
| | Das feste Wort | Was ist die Macht, was ist die Kraft | | | | German | E. M. Arndt | | | | | | | | [Was ist die Macht, was ist die Kraft] |  | | | | | | 27 | 0 | 1918339 | 1 |
| | Den Herre Krist i Dødsens Baand | Den Herre Krist i Dødsens Baand | | | | Norwegian | Luther; Landstad | bragt os Livet! Kommer derfor, Kristne, ... | | | | | Første Paaskedag Til Ottesang og Høimesse; First Easter Day; Herliggjørelsen; Glorification | | [Den Herre Krist i Dødsens Baand] |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 1446282 | 4 |
| | Don't Forget That Jesus Loves You | Don't forget that Jesus loves you in the busy walks of life | | | | English | M. S. Brown | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 63818 | 3 |
| | Down in the Valley | Down in the valley among the sweet grasses | O Thou blest Son of God | | | English | H. M. Bradly | | | | | | | | [Down in the valley among the sweet grasses] |  | | | | | | 29 | 0 | 1686242 | 5 |
| | Day and Night | Day and night I trust in Jesus | Day and night I trust in Jesus | | | English | Mrs. J. M. Hunter | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61843 | 2 |
| | Don't Leave Thy Soul to a Death Bed | Come, friend! there's a story I wish you to hear | Don't leave thy soul to a death bed | | | English | C. M. Docherty | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1904118 | 1 |
| | Divine guidance | To my soul with soothing cadence | I will guide thee | | | | J. M. Hunter | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 829724 | 2 |
| | Deep Down in My Heart | When I opened my heart’s door to Jesus | Deep down in my heart, the love of Jesus is singing | | | English | Avis M. Christiansen | When I opened my heart’s door to ... | | | | | | | [When I opened my heart’s door to Jesus] | | | | | | | 9 | 0 | 1230117 | 2 |
| | Dominic, the Lord's own champion | Dominic, the Lord's own champion | | | | English | M. Owen Lee | | 8.7.8.7.8.7 | | New Saint Basil's Hymnal | | St. Dominic | | RESTORATION | | | | | | | 1 | 0 | 2027826 | 1 |
| | Do Right | Take this motto for your life | | | | English | Hattie B. Austin | | | | | | | | [Take this motto for your life] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 2656326 | 1 |
| | Do Not I Love Thee, O My Lord? | Do not I love Thee, O my Lord? | | | | English | Philip Doddridge, 1702-1751 | not I love Thee, O my Lord? Behold my ... | 8.6.8.6 | | Published posthumously in Hymns Founded on Various Texts in the Holy Scriptures, by Job Orton (J. Eddowes and J. Cotton, 1755) | | | | HOWARD (Cuthbert) |   | | | | 1 | | 321 | 1 | 1123579 | 251 |
| | Dear Jesus, Ever at My Side | Dear Jesus, ever at my side | | | | English | F. W. Faber | | | | | | | | [Dear Jesus, ever at my side] |  | | | | 1 | | 199 | 0 | 1425327 | 155 |
| | Dedwydd yw'r trigfannau sydd (Pleasant are thy courts above) | Dedwydd yw'r trigfannau sydd (Pleasant are thy courts above) | | | | English; Welsh | H. F. L.; R. A. W. | | | | | | | | HOLLINGSIDE | | | | | 1 | | 249 | 0 | 2332667 | 1 |
| | Duke Street | From all that dwell below the skies | | | | | | | | | | | | | [From all that dwell below the skies] |   | | | 1 | 1 | | 1298 | 0 | 2235395 | 7 |
| | Duke Street | O God, beneath Thy guiding hand | | | | English | | | | | | | | | [O God, beneath Thy guiding hand] |  | | | | 1 | | 287 | 0 | 2330649 | 1 |
| | Divine Love Making a Feast | How sweet and aweful is the place | | | | English | Isaac Watts | | 8.6.8.6 | | | | | | |  | | | 1 | | | 266 | 1 | 25243 | 1 |
| | Doing His Will | Just to trust in the Lord, just to lean on His word | Just to say what He wants me to say | | | English | C. H. M. | | | | | | | | [Just to trust in the Lord, just to lean on His word] |  | | | | 1 | | 49 | 0 | 1195504 | 38 |
| | Dismissal (Despedida) | The Lord be with you (El Señor esté con ustedes) | | | | English; Spanish | | | | | | | | | [Amen, Amen] | | | | | | 1 | 21 | 0 | 2249472 | 1 |
| | Die kleinen Lichter | Prächtig strahlt des Meisters Gnade | Laßt die kleinen Lichter brennen | | | German | G. Golder | | | | | | | | [Prächtig strahlt des Meisters Gnade] |  | | | | 1 | | 18 | 0 | 2470949 | 1 |
| | Dear Lord, to thee alone I dare | Dear Lord, to thee alone I dare | | | | | Harriet M. Kimball | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 62476 | 1 |
| | Dear fountain of delight unknown | Dear fountain of delight unknown | | | | English | Cowper | | | | | | | | |  | | | | | | 5 | 0 | 321504 | 5 |
| | Desert Song (Canción del desierto) | This is my prayer in the desert (Mi oración en el desierto) | I will bring praise (Te alabaré) | | | English; Spanish | Brooke Ligertwood; Antonio Romero | This is my prayer in the ... | | Psalm 48:10 | | | Alabanza; Praise; Confianza; Trust; Covenant; Pacto; Dificultades; Trouble; Providence; Providencia; Victory; Victoria | | [This is my prayer in the desert] | | | | | | | 2 | 0 | 1528351 | 1 |
| | Dedication to God, our Preserver | Serene I laid me down | | | | English | Dwight | | 6.6.8.6 | Psalm 3:5 | | | Morning and Evening | | |  | | | | | | 49 | 0 | 1613144 | 1 |
| | Dear Lord, from Whom We All Derive | Dear Lord, from Whom we all derive | | | | English | Christopher Wordsworth, 1807-1885 | Lord, from Whom we all derive Our ... | | | | | Chants and Responses Offertory Dedications | | Gelobt sei Gott, der unsre Not |    | | | | 1 | | 2 | 0 | 2131217 | 2 |
| | Dwell in the House | [Dwell in the House] | | | | English | Mark Masri | | | Psalm 23:4 | Songbook 16 (Hosanna!) (Integrity Music, Inc., 2002) | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 5906 | 1 |
| | Det runde Himlens Stjerne-Telt | Det runde Himlens Stjerne-Telt | | | | Norwegian | Kingo | Det runde Himlens Sjerne-Telt ... | | | | | Hellig Tre-Kongers Dag Til Høimesse; Holy Three King's Day High Mass; Særlige Salmer Missionen; Special Hymns Mission | | |  | | | | | | 4 | 0 | 1446041 | 2 |
| | Discerning the Lord's body | Jesus all-redeeming Lord | | | | English | | | | | | | Institutions of the Gospel The Lord's Supper | | |  | | | | | | 43 | 1 | 496464 | 2 |
| | Deprecating the wrath to come | O Thou that wouldst not have | | | | English | | | 6.6.8.6 | John 14:6 | | | The Sinner Penitential | | |  | | | | | | 55 | 1 | 657282 | 1 |
| | Death and Life in Christ | Lord, let thy conquering banner wave | | | | | Schmolck | | | | | | Christian Acts and Exercises | | |  | | | | | | 3 | 0 | 1230523 | 1 |
| | Den rette Dyders Moder | Den rette Dyders Moder | | | | Norwegian | Kingo | Den rette Dyders Moder Er trofast ... | | | | | Fjerde Søndag efter Hellig Tre-Kongers Dag Til Aftensang; Fourth Sunday after Holy Three Kings Day For Evening; I Nød og Fare; I Nød og Fare; In Need and Danger; In Need and Danger; Kirken; Kirken; The Church; The Church; God's Call; Guds Kald; Kjærlighed til Næsten; Love to the Almighty; Tillid; Trust; Tredie Søndag efter Hellig Tre-Kongers Dag Til Aftensang; Third Sunday after Holy Three Kings Day For Evening; 2 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Second Sunday after Trinity Sunday For Evening; 22 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Twenty-second Sunday after Trinity Sunday High Mass; Særlige Salmer Søfarende; Special Hymns Seafarers | | |  | | | | | | 4 | 0 | 1446095 | 3 |
| | Den Vei, du gik i Kors og Trang | Den Vei, du gik i Kors og Trang | | | | Norwegian | Brorson; U. B. v. Bonin | I Bøn og Strid og Møie, Mine Jesu, ... | | | | | Sjette Søndag efter Paaske Til Høimesse; Sixth Sunday after Easter High Mass; Guds Kald; God's Call; Jesu Efterfølgelse og Verdens Fornægtelse; Followers of Jesus and teh World's Forgiveness; Første Søndag i Faste Til Aftensang; First Sunday in Lent For Evening; Palme-Søndag Til Aftensang; Palm Sunday For Evening; Anden Søndag efter Paaske Til Aftensang; Sjette Søndag efter Paaske Til Aftensang; Sixth Sunday after Easter For Evening | | |  | | | | | | 4 | 0 | 1446406 | 3 |
| | Down the River of Love | Many years I've wandered here in this sinful land | Lord I want to go sailing down the river of love | | | English | H. R. | | | | | | | | [Many years I've wandered here in this sinful land] | | | | | | | 2 | 0 | 1450591 | 2 |
| | Dime la antigua historia | Dime la antigua historia | | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | LA ANTIGUA HISTORIA |  | | | | 1 | | 21 | 0 | 2413809 | 20 |
| | Dearest of All the Names Above | Dearest of all the names above | | | | English | Isaac Watts | of all the names above, My Jesus, ... | 8.6.8.6 | | Hymns and Spiritual Songs, 1707-9, Book II, number 148 | | | | ALEXANDRIA |   | | | | 1 | | 163 | 1 | 1123512 | 113 |
| | De Paz Inundada mi Senda | De paz inundada mi senda ya esté | Alcancé, salvación | | | Spanish | Horatio G. Spafford, 1828-1888; Pedro Grado, 1862-1923 | | | | | | | | VILLE DE HAVRE | | | | | 1 | | 14 | 0 | 1643660 | 2 |
| | Del alba al despuntar | Del alba al despuntar | | | | Spanish | E. Caswall | | | | Tr. | | | | LAUDES DOMINI |  | | | | 1 | | 10 | 0 | 325569 | 9 |
| | Die heilige Taufe | Ich bin getauft auf deinen Namen | | | | German | J. J. Rambach | | | | | | | | [Ich bin getauft auf deinen Namen] |  | | | | | | 85 | 0 | 1424396 | 1 |
| | Dismission | Father, now our prayer is said | | | | English | W. B. Rands | | | | | | | | INNOCENTS |  | | | | 1 | | 6 | 0 | 1633428 | 1 |
| | Do Flesh And Nature Dread To Die? | Do flesh and nature dread to die? | | | | English | Isaac Watts | to die? And timorous thoughts our ... | 8.8.8.8 | | Sermons, 1721-27 | | | | ALSTONE |   | | | | 1 | | 19 | 1 | 1335537 | 15 |
| | Destiny at My Command | Solid rock of truth divine | | | | English | G. Tabor Thompson | foundation, ever mine; Safe, secure, ... | | | | | | | [Solid rock of truth divine] |   | | | | 1 | | 2 | 0 | 1347654 | 2 |
| | Dread Majesty above | Dread Majesty above | | | | English | Joh. Sam. Dieterich, 1721-1797 | | | | | | | | NUN DANKET |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1692375 | 3 |
| | Down at the Cross | Alas! and did my Saviour bleed? | Down at the cross the Saviour died for me | | | English | J. C.; I. Watts | | | | | | | | [Alas! and did my Saviour bleed?] |   | | | 1 | | | 2376 | 0 | 1615506 | 10 |
| | Del santo amor de Cristo | Del santo amor de Cristo que no tendrá igual | El amor de mi Señor | Of Jesus' love that sought me | English | Spanish | Mrs. C. H. Morris; Vicente Mendoza | | 13.13.13.13 with refrain | | | | | | | | | | | | | 23 | 0 | 1139385 | 13 |