Text Is Public Domain |
---|
| | So You Must Do (Debarán Hacer) | When Jesus had gathered with those he loved (Jesús, siervo himilde, mostró su amor) | Jesus, our teacher and our Lord (Jesús, Maestro se inclinó) | | | English; Spanish | Marty Haugen, b. 1950; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | John 13:1-15 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [When Jesus had gathered with those he loved] | | | | | | 1 | 5 | 0 | 1272796 | 1 |
| | Satúranos, Señor (Lord, Fill Us) | Satúranos, Señor, con tu Espíritu (Lord, fill us with the love of the Spirit) | | | | English; Spanish | Ronald F. Krisman, n. 1946 | | 11.11.12.8.12.8 | Psalm 92:2 | Estrofa 1, anómina; estrofas, 2, 3 Comité de Celebremos, alt. | | Amor de Dios para Nosotros | | SATURAME | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1275653 | 1 |
| | Return to God (Valvamos Hoy a Nuestro Dios) | Now the time of grace has come (Día de la salvación) | Return to God with all your heart (valvamos hoy a nuestro Dios) | | | English; Spanish | Marty Haugen, b. 1950; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | Isaiah 58:9-14 | | | Ash Wenesday; Miércoles de Ceniza; Lenten Season; Tiempo de Cuaresma; Amor Para Otros; Love for Others; Conversion; Conversion; Faithfulness of God; Fidelidad de Dios; Grace; Gracia; Homeless; Sin Hogar; Light; Luz; Mercy; Misericordia; Preocupación Social; Social Concern; Reconciliación; Reconciliation; Salvación; Salvation | | [Now the time of grace has come] | | | | | | 1 | 8 | 0 | 1272623 | 1 |
| | Pequé, Pequé, Dios Mío (O God of Love, Have Mercy) | Por tus profundas llagas (Our sins have deeply wounded) | Pequé, pequé, Dios mío (O God of love, have mercy) | | | English; Spanish | Ronald F. Krisman, n. 1946 | | | Psalm 51:1-6 | Tradicional | | Amor de Dios para Nosotros | | [Por tus profundas llagas] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1272646 | 1 |
| | Praise, My Soul, the King of Heaven (Alma, Alaba al Rey del Cielo) | Praise, my soul, the King of heaven (Alma alaba al Rey del cielo) | | | | English; Spanish | Henry F. Lyte, 1793-1847; Dimas Planas-Belfort, 1934-1992; Ronald F. Krisman, n. 1946 | | 8.7.8.7.8.7 | Psalm 103 | | | Amor de Dios para Nosotros; Amor Para Dios | | LAUDA ANIMA | | | | 1 | 1 | 1 | 540 | 0 | 1273418 | 1 |
| | Neither Death, Nor Life (Ni la Muerta, Ni Vida) | Dwell in the One who raised Christ from the dead (El que resucitó a Jesús de la muerte habita en ustedes) | Neither death, nor life (Ni la muerte, ni vida) | | | English; Spanish | Marty Haugen, b. 1950; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | Romans 8:11-19 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Dwell in the One who raised Christ from the dead] | | | | | 1 | 1 | 4 | 0 | 1274608 | 1 |
| | Peace I Leave You (Paz Les Dejo) | Peace I leave you, my peace I give (Paz les dejo, mi paz yo les doy) | | | | English; German; Polish; Spanish | Taizé Community | | | John 14:27 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Peace I leave you, my peace I give] | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1275866 | 1 |
| | The Summons (El Llamado) | Will you come and follow me (Si te llamo, seguirás) | | | | English; Spanish | John L. Bell, b. 1949; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | 7.6.7.6.7.7.7.6 | Matthew 10:37-39 | | | Amor de Dios para Nosotros | | KELVINGROVE | | | | 1 | 1 | 1 | 42 | 0 | 1275234 | 1 |
| | When I Survey the Wondrous Cross (La Cruz Excelsa al Contemplar) | When I survey the wondrous cross (La cruz excelsa al contemplar) | | | | English; Spanish | Isaac Watts, 1674-1748; W. T. T. Millham, 1880-1961 | | 8.8.8.8 | John 19:2 | | | Amor de Dios para Nosotros | | HAMBURG | | | | 1 | 1 | | 2010 | 1 | 1279113 | 1 |
| | Jesus, Your Spirit in Us (Cristo, Tu Espíritu en Mí) | Jesus, your Spirit is us (Cristo, tu Espíritu en mí) | | | | English; Spanish | Taizé Community | | | Psalm 63:1-4 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Jesus, your Spirit in us] | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1275191 | 1 |
| | Praise Our God and Savior (Entonemos Himnos) | Praise our God and Savior (Entonemos himnos) | | | | English; Italian; Polish; Spanish | Taizé Community | | | Psalm 136 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Praise our God and Savior] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1273474 | 1 |
| | There Is One Lord (Hay un Señor) | There is one Lord (Hay un Señor) | | | | English; Spanish | Robert J. Batastini, b. 1942; Taizé Community | | | 1 Corinthians 12 | | | Rites of the Church Christian Initiation/Baptism; Ritos de la Iglesia Christiana/Bautismo; Rites of the Church Penance; Ritos de la Iglesia Penitencia; Amor Para Otros; Love for Others; Christian Life; Vida Cristiana; Confianza; Trust; Dios el Padre Creador; God the Father Creator; Ecumenism; Ecumenismo; Esperanza; Hope; Faith; Fe; Humildad; Humility; Jesucristo; Jesus Christ; Paciencia; Patience; Preocupación Social; Social Concern; Unidad; Unity | | [There is one Lord] | | | | | | 1 | 7 | 0 | 1279164 | 1 |
| | Cantemos al Amor (Come Sing to God) | Cantemos al Amor de los amores (Come sing to God, the Love beyond all others) | ¡Gloria a Cristo Jesús! (Glory to you, Jesus Christ! | | | English; Spanish | Restituto del Valle, 1865-1930; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Matthew 18:20 | | | Amor de Dios para Nosotros | | AMOR DE LOS AMORES | | | | | | 1 | 10 | 0 | 1281420 | 1 |
| | ¡Qué Bueno Eres Tú! (How Good You Are, Lord!) | Señor, tú me amas (My Lord, how you love me) | ¡Qué bueno eres tú! (How good you are, Lord!) | | | English; Spanish | Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | | Tradicional | | Amor de Dios para Nosotros; Amor Para Dios | | [Señor, tú me amas] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1273456 | 1 |
| | Seek the Lord (Busquen a Dios) | Seek the Lord who now is present (Busquen a Dios, presente se encuentra) | | | | English; Spanish | Fred Pratt Green, 1903-2000; George Lockwood, b. 1946 | | 8.7.8.7 D | Isaiah 55:6-11 | | | Amor de Dios para Nosotros | | LEAP DAY | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1272585 | 1 |
| | Beautiful Savior (Glorioso Cristo) | Beautiful Savior (Glorioso Cristo) | | Schönster Herr Jesu | German | English; Spanish | Joseph A. Seiss, 1823-1904; Federico J. Pagura, b. 1923 | | 5.5.6.5.5.8 | Isaiah 6:2 | Münster Gesangbuch, 1677 | | Amor Para Dios | | SCHÖNSTER HERR JESU (ST. ELIZABETH) | | | | 1 | 1 | 1 | 141 | 0 | 1274728 | 1 |
| | Where Charity and Love Prevail (Donde Hay Amor y Caridad) | Where charity and love prevail (Donde hay amor y caridad) | | Ubi Caritas | Latin | English; Spanish | Omer Westendorf, 1916-1997; Henry J. Rael, b. 1921 | | 8.6.8.6 | | | | Amor de Dios para Nosotros; Amor Para Dios | | CHRISTIAN LOVE | | | | | 1 | | 42 | 0 | 1275031 | 1 |
| | Gusten y Vean (Taste and See) | Vengan los hambrientos | Gusten y vean, gusten y vean | | | English; Spanish | Tony E. Alonso, n. 1980 | | | Psalm 34 | Tr. española por (Salmo) Leccionario, Edición Hispanoamérica | | Amor de Dios para Nosotros | | [Vengan los hambrientos] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1279570 | 1 |
| | God, in the Planning and Purpose of Life (Dios al Forjar la Razón de Vivir) | God, in the planning and purpose of life (Dios al forjar la razón de vivir) | | | | English | John L. Bell, b. 1949 | | 10.10.10.10 | Genesis 2:18-23 | | | Rites of the Church Marriage; Ritos de la Iglesia Matrimonio; Alabanza; Praise; Amor Para Otros; Love for Others; Commitment; Compromiso; Esperanza; Hope; Feast; Fiesta; Jesucristo; Jesus Christ; Petition/Prayer; Súplica/Oración; Presence of God; Presencia de Dios; Trinidad, Santísima; Trinity | | SLANE | | | | | 1 | 1 | 12 | 0 | 1280379 | 1 |
| | Gracias por el Amor (Thank You for Sending Love) | Gracias por el amor del cielo (Thank you for sending love from heaven) | | | | English; Spanish | Anónima; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Genesis 1:31 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Gracias por el amor del cielo] | | | | | | 1 | 6 | 0 | 1277458 | 1 |
| | Vamos, Pastores, Vamos (Now Let us Go, O Shepherds) | Ese precioso niño (Holy and dearest Jesus) | Vamos, pastores, vamos (Now let us go, O shepherds) | | | English; Spanish | E. Ciria, siglo XVI; Martin A. Seltz, n. 1951 | | | Luke 2:15-16 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Ese precioso niño] | | | | | | | 8 | 0 | 1272536 | 1 |
| | Softly and Tenderly Jesus Is Calling (Tierno y Amante, Jesús Nos Invita) | Softly and tenderly Jesus is calling (Tierno y amante, Jesús nos invita) | Come home, come home (Venid, venid) | | | English; Spanish | Will L. Thompson, 1847-1909; E. L. Maxwell; Pedro Grado, 1862-1923; H. C. Ball | | 11.7.11.7 with refrain | Matthew 11:28 | | | Amor de Dios para Nosotros | | THOMPSON | | | | 1 | 1 | | 872 | 0 | 1279605 | 1 |
| | My Shepherd, you Supply My Need (Señor, Tú Eres Mi Pastor) | My Shepherd, you supply my need (Señor, tú eres mi pastor) | | | | | Isaac Watts, 1674-1748; Anon.; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | 8.6.8.6 D | Psalm 23 | | | Amor de Dios para Nosotros | | RESIGNATION | | | | 1 | 1 | 1 | 236 | 0 | 1275071 | 1 |
| | You Walk along Our Shoreline (Caminas por la Orilla) | You walk along our shoreline (Caminas por la orilla) | | | | English; Spanish | Sylvia Dunstan, 1955-1993; Georgina Pando-Connolly, b. 1946 | | 7.6.7.6 D | Isaiah 6:3 | | | Amor Para Otros; Love for Others; Commitment; Compromiso; Discipleship; Discipulado; Evangelización; Evangelization; Justice; Justicia; Reign of God; Reino de Dios; Unidad; Unity | | AURELIA | | | | 1 | 1 | 1 | 15 | 0 | 1275230 | 1 |
| | Prayer of Peace (En la Paz) | Peace before us, peace behind us (Paz delante, paz detrás) | | | | English; Spanish | David Haas, b. 1957; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | | Navajo prayer | | Amor de Dios para Nosotros | | [Peace before us, peace behind us] | | | | | | | 9 | 0 | 1275863 | 1 |
| | Te Damos Gracias (O Lord, I Offer) | Mas yo, Señor, sé comprender (Without your love and faithfulness | Te damos gracias porque nos llamas (O Lord, I offer my life to serve you) | | | English; Spanish | Emilio Vicente Matéu; Owen Alstott | | | | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Mas yo, Señor, sé comprender) | | | | | | | 4 | 0 | 1275210 | 1 |
| | Blessed Assurance (En Jesucristo, Puerto de Paz) | Blessed assurance, Jesus is mine! (En Jesucristo, puerto de paz) | This is my story, this is my song (Gloria cantemos al Redentor) | | | English; Spanish | Fanny J. Crosby, 1820-1915; E. A. Monfert Díaz | | 9.10.9.9 with refrain | Genesis 28:12 | | | Amor Para Dios | | ASSURANCE | | | | 1 | 1 | | 1069 | 0 | 1274991 | 1 |
| | Make Me a Channel of Your Peace (Hazme un Instrumento de Tu Paz) | Make me a channel of your peace (Hazme un instrumento de tu paz) | | | | English | Sebastian Temple, 1928-1997 | | | John 14:27 | Prayer of Saint Francis | | Amor de Dios para Nosotros | | [Make me a channel of your peace] | | | | | 1 | | 40 | 0 | 1275861 | 1 |
| | Danos un Corazón (Grant Us, God, a New Heart) | Pueblos nuevos, creadores de la historia (God's new people, we boldy forge our hist'ry) | Danos un corazón (Grant us, God, a new heart) | | | English; Spanish | Juan A. Espinosa, n. 1940; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Psalm 51:12 | | | Amor Para Otros; Love for Others; Buscar; Seeking; Compartir; Sharing; Conversion; Conversion; Liberación; Liberation; New Creation; Nueva Creación; People of God; Pueblo de Dios; Petition/Prayer; Súplica/Oración; Preocupación Social; Social Concern; Presence of God; Presencia de Dios; Truth; Verdad; Unidad; Unity | | GENTE NUEVA | | | | | | | 10 | 0 | 1275790 | 1 |
| | The Kingdom of God (El Reino de Dios) | The kingdom of God is justice and joy (El Reino de Dios es gozo y bondad) | | | | English; Spanish | Bryn A. Rees, 1911-1983; Georgina Pando-Connolly, b. 1946 | | 10.10.11.11 | Matthew 22:1-10 | | | Amor de Dios para Nosotros | | LAUDATE DOMINUM | | | | | 1 | 1 | 23 | 0 | 1275099 | 1 |
| | I Danced in the Morning (Dancé en la Mañana) | I danced in the morning when the world was begun (Dancé en la mañana cuando el mundo nació) | Dance, then wherever you may be (Ven, pues, conmigo a danzar) | | | English; Spanish | Sydney Carter, 1915-2004; Federico J. Pagura, b. 1923 | | Irregular with refrain | Proverbs 8:22-30 | | | Amor de Dios para Nosotros | | LORD OF THE DANCE | | | | 1 | 1 | | 52 | 0 | 1275270 | 1 |
| | No Greater Love (No Hay Amor Más Grande) | As the Father has loved me, so I have loved you (Como el Padre me amó, así yo los he amado) | There is no greater love, says the Lord (No hay amor más grande, dice el Señor) | | | English; Spanish | Michael Joncas, b. 1951; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | John 15:9-17 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [As the Father has loved me] | | | | | | 1 | 9 | 0 | 1275029 | 1 |
| | The King of Love My Shepherd Is (El Rey de Amor Es Mi Pastor) | The King of love my shepherd is (El Rey de amor es mi pastor) | | | | English; Spanish | Henry W. Baker, 1821-1877; Frieda M. Hoh, 1896-1962 | | 8.7.8.7 | Psalm 23 | | | Amor de Dios para Nosotros | | ST. COLUMBA | | | | 1 | 1 | | 678 | 0 | 1275033 | 1 |
| | Vengo a ti, Jesús amado (Soul, Adorn Yourself with Gladness) | Vengo a ti, Jesús amado (Soul, adorn yourself with gladness) | ¡Oh Cristo! (Be thankful!) | | | English; Spanish | Johann Franck, 1618-1677; Esther E. Bertieaux; Albert Lehenbauer, 1891-1955 | | | Isaiah 61:10 | | | Amor de Dios para Nosotros; Amor Para Dios | | CANTO AL BORINQUEN | | | | | | | 13 | 0 | 1279555 | 1 |
| | Here I Am, Lord (Aquí Estoy, Señor) | I, the Lord of sea and sky (Yo, Señor de cielo y mar) | Here I am, Lord (Aquí estoy Señor) | | | English; Spanish | Dan Schutte, b. 1947; Juan J. Sosa, b. 1947 | | 7.7.7.4 D with refrain | 1 Samuel 3:3-10 | | | Amor de Dios para Nosotros | | HERE I AM, LORD | | | | | 1 | | 63 | 0 | 1275660 | 1 |
| | Jesucristo, Palabra del Padre (Jesus, Word from the Father) | Jesucristo, Palabra del Padre (Jesus, Word from the Father proceeding) | ¡Ven, Señor en tu amorte esperamos! (Come, O Lord, for your people are waiting!) | | | English; Spanish | Franciso Malgosa, n. 1925; Ronald F. Krisman, n. 1946 | | | John 1:1-14 | | | Amor de Dios para Nosotros; Amor Para Dios | | YA SE HACE TARDE | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1272430 | 1 |
| | Yo Quiero Ser, Señor Amado (I Want to Be Remade in God's Grace) | Gracias quiero darte por amarme (Thank you, God most holy) | Yo quiero ser, Señor amado (I want to be remade in God's grace) | | | English; Spanish | Anónima; Ronald F. Krisman, n. 1946 | | | Psalm 34:5 | | | Amor de Dios para Nosotros; Amor Para Dios | | VASO NUEVO | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1279647 | 1 |
| | Heart of a Shepherd (El Corazón de un Buen Pastor) | Lord, you are my shepherd (Tú eres, Señor, mi pastor) | If you love me, feed my lambs (Si me amas con fervor) | | | | Rory Cooney, b. 1952; The Grail; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | Psalm 23 | | | Amor Para Dios | | [Lord, you are my shepherd] | | | | | | 1 | 16 | 0 | 1275328 | 1 |
| | What Wondrous Love Is This (¡Cuán Admirable Amor!) | What wondrous love is this, O my soul, O my soul (¡Cuán admirable amor, oh mi ser, oh mi ser!) | | | | English; Spanish | Alexander Means, 1801-1883; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | 12.9.12.12.9 | John 3:16 | | | Amor de Dios para Nosotros | | WONDROUS LOVE | | | | 1 | 1 | 1 | 252 | 0 | 1273561 | 1 |
| | We Are Called (Dios Nos Llama) | Come! Live in the light! | We are called to act with justice (Dios nos llam a obrar con justicia) | | | English; Spanish | David Haas, b. 1957; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | Micah 6:8 | | | Amor Para Otros; Love for Others; Canción; Song; City of God; Ciudad de Dios; Courage; Valor; Discipleship; Discipulado; Esperanza; Hope; Freedom; Libertad; Humildad; Humility; Justice; Justicia; Light; Luz; Ministerio; Ministry; Misión; Mission; Preocupación Social; Social Concern; Reign of God; Reino de Dios; Service; Servicio; Unidad; Unity | | [Come! Live in the light] | | | | | 1 | | 18 | 0 | 1275798 | 1 |
| | Many Are the Lightbeams (Muchos Resplandores) | Many are the lightbeams from the one light (Muchos resplandores, sólo una luz) | | De unitate ecclesiae | Latin | English; Spanish | St. Cyprian of Carthage; Anders Frostenson, 1906-2006; Pablo D. Sosa, b. 1933 | | 10.6.10.6 | John 15:5 | | | Amor de Dios para Nosotros | | TJÄNSTERNA | | | | | | | 8 | 0 | 1275887 | 1 |
| | Now the Green Blade Rises (Brota la Semilla) | Now the green blade rises from the buried grain (Brota la semilla de tierra invernal) | | | | English; Spanish | John M. C. Crum, 1872-1958; Barbara Mink, b. 1937` | | 11.11.10.11 | Matthew 28:5-6 | Oxford Book of Carols, alt. | | Amor de Dios para Nosotros | | NOÉL NOUVELET | | | | | 1 | | 61 | 0 | 1272895 | 1 |
| | Praise to the Lord, the Almighty (Alma, Bendice al Señor) | Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation(Alma, bendice al Señor, rey potente de gloria) | | Lobe den Herren, den mächtigen König | German | English; Spanish | Joachim Neander, 1650-1680; Catherine Winkworth, 1827-1878; Federico Fliedner, 1845-1901 | | 14.14.4.7.8 | Psalm 100 | | | Amor de Dios para Nosotros | | LOBE DEN HERREN | | | | 1 | 1 | | 390 | 0 | 1273427 | 1 |
| | How Firm a Foundation (Cuán Firme Cimiento) | How firm a foundation, you saints of the Lord (¡Cuán firme cimiento se hadado a loa fe) | | | | | Vicente Mendoza, 1875-1995 | | 11.11.11.11 | Psalm 46 | John Rippon's A Selection of Hymns | Amor de Dios para Nosotros | | FOUNDATION | | | | 1 | 1 | | 2149 | 0 | 1274793 | 1 | |
| | Love Divine, All Loves Excelling (Sólo Excelso, Amor Divino) | Love divine, all loves excelling (Sólo excelso amor divino) | | | | English; Spanish | Charles Wesley, 1707-1788; Elida G. Falcón; Juanita R. de Balloch, b. 1894; Luis Olivieri, b. 1937 | | 8.7.8.7 D | Psalm 67:8 | | | Amor de Dios para Nosotros | | HYFRYDOL | | | | 1 | 1 | | 1869 | 0 | 1273517 | 1 |
| | Bendito, Bendito (Bendito, Bendito, O Blessed Be the Lord) | Bendito, bendito, bendito sea Dios (O Lord, Jesus Christ, at your alter here we raise) | Bendiot, bendito, O blessed be the Lord! | | | English; Spanish | Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Psalm 89:53 | Tradicional | | Amor Para Dios | | [Bendito, bendito, bendito sea Dios] | | | | | | 1 | 5 | 0 | 1273133 | 1 |
| | In the Breaking of the Bread (Cuando Partimos el Pan del Señor) | Bread for the journey (Pan para el viaje) | In the breaking of the bread (Cuando partimos el pan del Señor) | | | English; Spanish | Bob Hurd, b. 1950; Michael Downey; Stephen Dean ; Kathleen Orozco | | | Isaiah 55:1-2 | | | Amor de Dios para Nosotros | | [Bread for the journey] | | | | | | | 10 | 0 | 1279424 | 1 |
| | Donde Hay Caridad y Amor (Where True Charity and Love Abide) | Una sala y una mesa (In one room, and at one table) | Donde hay caridad y amor (Where true charity and love abide) | Una sala y una mesa | | English; Spanish | Joaquín Madruga, n. 1934; Ronald F. Krisman, n. 1946 | | | Luke 9:48 | | | Paschal Triduum Thursday of the Lord's Supper; Triduo Pascual Jueves Santo; Rites of the Church Eucharist; Ritos de la Iglesia Eucaristía; Amor Para Otros; Love for Others; Brotherhood and Sisterhood; Fraternidad y Hermandad; Christian Life; Vida Cristiana; Cordero de Dios; Lamb of God; Gathering; Reunión, Entrada; Misterio Pascual; Paschal Mystery; New Life; Nueva Vida; Presence of God; Presencia de Dios; Recuerdo; Remembrance; Unidad; Unity | | DONE HAY CARIDAD | | | | | | | 6 | 0 | 1279202 | 1 |
| | Preparen el Camino (Make Ready a Highway) | Juan proclama en el disierto (In the desert John announces) | Preparen el camino del Señor (Make ready a highway for the Lord) | | | English; Spanish | Fernando Rodriguez, siglo XX; Ronald F. Krisman, n. 1946 | | | Psalm 25:5 | | | Amor de Dios para Nosotros | | PREPAREN EL CAMINO | | | | | | | 7 | 0 | 1272394 | 1 |
| | Corazón Santo (Heart of Christ Jesus) | Venid, cristianos, y a cá en el suelo (Come, all you faithful, come to your Savior) | Corazón Santo, tú reinarás (Heart of Christ Jesus, radiant and bright) | | | English; Spanish | Ronald F. Krisman, n. 1946 | | | Psalm 103:8-13 | Tradicional | | Amor de Dios para Nosotros | | CORAZÓN SANTO | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1273136 | 1 |