ආසිරි සෙත් වරුසාවක් (Āsiri set varusāvak) | Daniel Webster Whittle (Author) | Sinhala | 2 |
A lamp in the night, a song in time of sorrow | Maj. D. W. Whittle (Author) | English | 19 |
A little while, and He shall come | Daniel W. Whittle (Author) | English | 2 |
Abundant pardon God hath said | D. W. Whittle (Author) | English | 2 |
"All's clear up aloft," said the captain true | D. W. Whittle (Author) | English | 5 |
As lives the flower within the seed | D. W. Whittle (Author) | English | 2 |
As softly through the silent hours | D. W. Whittle (Author) | English | 2 |
ആശ്ശിസ്സാം മാരി ഉണ്ടാകും ആനന്ദവഗ്ദത്തമേ (Āśśis'sāṁ māri uṇṭākuṁ ānandavagdattamē) | D. W. Whittle (Author) | Malayalam | 2 |
Awake, awake, O Christian, The battle draweth near | D. W. Whittle (Author) | English | 2 |
Baraka zake ni nyingi | D. W. Whittle (Author) | Swahili | 1 |
Be careful what you sow | D. W. Whittle (Author) | English | 8 |
Be near me, O my Savior | D. W. Whittle (Author) | English | 2 |
Be not deceived; God is not mocked | D. W. Whittle (Author) | | 2 |
Be still, my heart, thy Savior knows full well | Maj. D. W. Whittle (Author) | English | 3 |
Be ye strong in the Lord and the power of His might! | D. W. Whittle (Author) | English | 6 |
Behold how plain the truth is made | D. W. Whittle (Author) | English | 2 |
Beyond our sight a city four square lieth | D. W. Whittle (Author) | English | 5 |
必賜靈恩有如大雨 (Bì cì líng ēn yǒurú dàyǔ) | D. W. Whittle (Author) | Chinese | 2 |
Благословений потоки (Blahoslovenyy potoky) | Daniel Webster Whittle (Author) | Russian | 2 |
Blessed hope that in Jesus is given | W. W. D. (Author) | English | 4 |
Blessed Savior, ever nearer, I am drawing to Thy feet | El Nathan (Arranger) | English | 1 |
Brother, art thou worn and weary | D. W. Whittle (Author) | English | 4 |
Brothers, by the Spirit banded | Maj. D. W. Whittle (Author) | English | 2 |
Burdened souls no longer grieve | D. W. Whittle (Author) | English | 1 |
Called out of darkness | D. W. Whittle (Author) | | 2 |
Christ hath redeemed us, sing the glad word | D. W. Whittle (Author) | English | 3 |
Christian, so weary and faint on the road | D. W. Whittle (Author) | English | 2 |
Chuvas de bênçãos teremos, é a promessa de Deus | D. W. Whittle (Author) | Portuguese | 2 |
Come on the wings of the morning | D. W. Whittle (Author) | English | 1 |
Come sing, my soul, and praise the Lord | Daniel Webster Whittle (Author) | English | 4 |
Come, souls that are longing for pleasure | W. W. D. (Author) | English | 5 |
Come weary one, lift up your face | D. W. Whittle (Author) | | 2 |
Comfort, my people, the Lord hath said | D. W. Whittle (Author) | English | 2 |
Comme une terre altérée | D. W. Whittle (Author) | French | 2 |
Complete in Him, O precious word, May we by faith receive it | D. W. Whittle (Author) | English | 2 |
Cristo, do Céu, em breve virá | D. W. Whittle (Author) | Portuguese | 2 |
Cristo me ayuda por él a vivir | Daniel W. Whittle (Author) | Spanish | 8 |
Cross of Christ, by which salvation | D. W. Whittle (Author) | | 2 |
Cual faro en el mar, cual plácida armonía | D. W. Whittle (Author) | Spanish | 3 |
Cual pendón hermoso | Daniel W. Whittle (Author) | Spanish | 7 |
ദൈവത്തിൻ പൈതലേ നി-ന്റെ (Daivattin paitalē ni-nṟe) | D. W. Whittle (Author) | Malayalam | 2 |
Der Herr wird noch verachtet | Daniel W. Whittle (Author) | German | 1 |
Dios nos ha dado promesa | Daniel W. White 1840-1901 (Author) | Spanish | 15 |
Død med min Jesus, jeg lever i ham | D. W. Whittle (Author) | Norwegian | 2 |
Drawing near with full assurance | D. W. Whittle (Author) | English | 3 |
Drum seid stark in dem Herrn, in der Stärke seiner Macht | Daniel W. Whittle (Author) | German | 2 |
Dying with Jesus, by death reckoned mine | D. W. Whittle (Author) | English | 147 |
En mis angustias me ayuda Jesús | D. W. Whittle (Author) | Spanish | 2 |
En todo tiempo, mi buen Salvador | D. W. Whittle (Author) | Spanish | 3 |
Entends-tu? Jésus t’appelle | Daniel Whittle (Author) | French | 2 |
"Erlöst," "erlöst!" O jauchzt das große Wort | Daniel W. Whittle (Author) | German | 1 |
Es werden Ströme des Segens | Daniel W. Whittle (Author) | German | 1 |
Ett baner ett kungligt | D. W. Whittle (Author) | | 2 |
Fierce and wild the storm is raging | W. W. D. (Author) | English | 21 |
For God so loved, O wondrous theme | El Nathan (Author) | English | 7 |
God bless you, from the heart we sing | El Nathan (Author) | English | 2 |
God is now willing, in Christ reconciled | D. W. Whittle (Author) | English | 1 |
God lives, can I despair | D. W. W. (Author (Chorus)) | English | 2 |
Going forth at Christ's command | Daniel W. Whittle (Author) | English | 5 |
Guide me, O Thou great Jehovah | W. W. D. (Author) | English | 1 |
Hast du keinen Raum für Jesum? | W. W. D. (Arranger) | German | 3 |
Have faith in God, what can there be | D. W. Whittle (Author) | English | 6 |
Have you any room for Jesus, He who bore your load of sin? | Daniel W. Whittle (Adapter) | English | 63 |
Have you any room for Jesus, When we gather shall we say | D. W. Whittle (Author) | English | 1 |
He stands, the King of glory, He pleads, o heart, with thee | D. W. Whittle (Author) | English | 3 |
Heavenly Father we Thy children, Gathered round our risen Lord | Daniel Webster Whittle (Author) | English | 10 |
هل تخلي لذا الكريم | D. W. Whittle (Adapter) | Arabic | 1 |
هل تركت للمسيح | D. W. Whittle (Author) | Arabic | 1 |
Ho, my comrades! see the signal, Waving in the sky! | Maj. D. W. Whittle () | English | 1 |
How do I know my sins forgiven? | D. W. Whittle (Author) | English | 3 |
How sweet the joy that fills my soul | El. Nathan (Author) | English | 3 |
How sweet the word of Christ the Lord | W. W. D. (Author) | English | 4 |
I believed in God's wonderful mercy and grace | El Nathan (Arranger) | English | 4 |
I have a faith in Christ my Lord, That will not yield to fear | D. W. W. (Author) | English | 6 |
I have need of salvation from sin | D. W. Whittle (Author) | English | 1 |
I have nothing to do with tomorrow | Major D. W. Whittle (Author) | English | 8 |
I know not why God's wondrous grace To me He hath made known | D. W. Whittle (Author) | English | 191 |
I looked to Jesus in my sin | D. W. Whittle (Author) | English | 3 |
I thirst, I thirst, the Savior said | D. W. Whittle (Author) | English | 2 |
I will praise the Lord my glory | Daniel W. Whittle (Author) | English | 4 |
Ich weiß nicht, wann mein Herr erscheint | D. W. Whittle (Author) | German | 1 |
Ich weiß nicht, warum Gottes Gnad' | D. W. Whittle (Author) | German | 2 |
In grace the holy God | Major Whittle (Author) | English | 9 |
I've found the life of truest joy | Maj. D. W. Whittle (Author) | English | 5 |
Jesus is coming, sing the glad word | D. W. Whittle (Author) | English | 9 |
Jesus of Nazareth, O what a name | Daniel Webster Whittle (Author) | English | 4 |
基督同死,祂死算我死;與基督同起,我有祂生命 (Jīdū tóng sǐ, tā sǐ suàn wǒ sǐ; yǔ jīdū tóng qǐ, wǒ yǒu tā shēngmìng) | D. W. Whittle (Author) | Chinese | 2 |
Joy! O joy! Behold the Savior (Chorus) | D. W. Whittle (Author) | English | 1 |
Kommt und singt von der Liebe des Herrn! | D. W. Whittle (Author) | German | 1 |
Korsfäst med Kristus, ej mer lefver jag | D. W. Whittle (Author) | | 2 |
Let the message go forth | Daniel W. Whittle (Author) | English | 2 |
Let us sing of the love of the Lord | D. W. Whittle (Author) | English | 2 |
Life once was a mystery awful to me | D. W. Whittle (Author) | English | 4 |
"Look unto me, and be ye saved" O hear the blest command | E. Nathan (Author) | English | 4 |
Lord, teach us how to pray, Inspire and strengthen faith | D. W. Whittle (Author) | English | 3 |
Mächtig tobt des Sturmes Brausen | D. W. Whittle (Author) | German | 4 |
Mächtige Ströme des Segens | E. Nathan (Author) | German | 4 |
Mit Jesu gestorben im Tode sein | Daniel W. Whittle (Author) | German | 1 |
More and more the weight of glory, For our light afflictions here | D. W. Whittle (Author) | English | 3 |
Much of my life, Lord, seems to me | D. W. Whittle (Author) | English | 4 |
Na Iesu no i haawi mai | El Nathan (D. W. Whittle), 1840-1901 (Author) | Hawaiian | 2 |
Não sei por que de Deus o amor | D. W. Whittle (Author) | Portuguese | 2 |
Não sou meu. Por Cristo salvo, | D. W. Whittle (Author) | Portuguese | 2 |
Не знаю, почему открыт (Ne znayu, pochemu otkryt) | D. W. Whittle (Author) | Russian | 2 |
Neither do I condemn thee, O words of wondrous grace | Daniel W. Whittle (Author) | English | 3 |
你心有空處為主嗎?(Nǐ xīn yǒu kòng chù wéi zhǔ ma?) | Daniel W. Whittle (Author) | Chinese | 2 |
No more the curse, O Christ, we praise Thee | Maj. D. W. Whittle (Author) | English | 9 |
No se por que la gracia del Señor A mí un día me alcanzó, | D. W. Whittle (Author) | Spanish | 3 |
No sé por qué la gracia del Señor Me hizo conocer | D. W. Whittle (Author) | Spanish | 4 |
Noch einmal beut [gibt] mir Jesus gnädiglich | Daniel W. Whittle (Author) | German | 1 |
Not my own, but saved by Jesus | Daniel Webster Whittle (1840-1901) (Author) | English | 5 |
Not now but in the coming years | D. W. Whittle (Author) | English | 2 |
Nu ai tu loc în înimă | Daniel Webster Whittle (Author) | Romanian | 2 |
Nuk di, pse Zoti mirësinë | D. W. Whittle (Author) | Albanian | 2 |
O Bruder, noch so Freudenleer? | D. W. Whittle (Author) | German | 1 |
O, day of awful story, Jesus is dead! | D. W. Whittle (Author) | English | 14 |
O ein glorreich Banner träget jedermann | D. W. Wittle (Author) | German | 3 |
O glorious morn, when the Savior awoke | W. W. D. (Author) | English | 3 |
O joyful life, to live for God | D. W. Whittle (Author) | English | 2 |
O precious heavenly knowledge | Daniel W. Whittle (Author) | English | 3 |
O seid stark in dem Herrn, die ihr stehet für das Recht | Daniel W. Whittle (Author) | German | 1 |
O sweet and blessed secret | D. W. Whittle (Author) | English | 1 |
O tender beseechings of Jesus | El Nathan (Author) | English | 2 |
O what is whiter than the snow | D. W. Whittle (Author) | English | 1 |
O what shall I do to be saved? The gathering storm I behold | Daniel Webster Whittle (Author) | English | 2 |
Oft within a little cottage | E. Nathan (Author) | English | 4 |
Oh alma mía, a tu Señor | Daniel Whittle (Author) | Spanish | 2 |
Oh frate, ce eşti aşa trist? | D. W. Whittle (Author) | Romanian | 2 |
Ojo ibukun y’o si ro! | D. W. Whittle (Author) | Yoruba | 2 |
Once again the gospel message | D. W. Whittle (Author) | English | 5 |
Once far from God and dead in sin | D. W. Whittle (Author) | English | 37 |
Once more, my soul, thy Savior through the Word | Daniel Webster Whittle (Author) | English | 4 |
Once more we come, God's word to hear | D. W. Whittle (Author) | English | 4 |
One as much as another | D. W. Whittle (Author) | English | 1 |
Our hearts are filled with joy today | D. W. Whittle (Author) | English | 2 |
Our Lord is now rejected | D. W. Whittle (Author) | English | 29 |
Our way is often rugged | Daniel Webster Whittle (Author) | English | 2 |
Over fields that are white for the harvest | D. W. Whittle (Author) | English | 3 |
¡Padre amante, hoy tus hijos | D. W. Whittle (Author) | Spanish | 2 |
Pecador, Jesus te llama | D. W. Whittle (Adapter) | Spanish | 2 |
Praise, O praise Jehovah, earth and sea | D. W. Whittle (Author) | | 3 |
Preach the gospel, sound it forth | D. W. Whittle (Author) | English | 4 |
Preist mit mir den Gott der Stärke | D. W. Whittle (Author) | German | 1 |
Raha mangoraka ny fo | D. W. J. Whittle (Author) | Malagasy | 2 |
Redeemed by Christ who died for me | D. W. Whittle (Author) | English | 1 |
Redeemed, redeemed, O sing the joyful strain | D. W. Whittle (Author) | English | 12 |
Regen des Segens soll fallen | D. W. Whittle (Author) | German | 1 |
Rejoice, my soul, the trumpet sounds | Daniel W. Whittle (Author) | English | 3 |
Ring out the word from Christ the Lord | D. W. Whittle (Author) | English | 2 |
Ruin by sin and redemption by blood | D. W. Whittle (Author) | English | 2 |
Sadly from the field of conflict | D. W. Whittle (Author) | English | 4 |
Se nós quisermos vida ter, Busquemos | D. W. Whittle (Author) | Portuguese | 2 |
Seele, da wir für dich flehen | D. W. Whittle (Author) | German | 2 |
Sende uns Ströme voll Segen | D. W. Whittle (Author) | German | 1 |
Sendo remido por Cristo na cruz | Daniel Webester Whittle (Author) | Portuguese | 2 |
Sijui sababu ya neema | D. W. Whittle (Author) | Swahili | 1 |
Sin no more, thy soul is free | El Nathan (Arranger) | English | 2 |
Sitting by the gateway of a palace fair | El Nathan (Author) | English | 3 |
Skurar af nåd skola falla | D. W. Whittle (Author) | Swedish | 1 |
Skurar af nad vill jag s'nda | D. W. Whittle (Author) | | 3 |
Skurar av nåd, må de falla | Daniel W. Whittle (Author) | | 1 |
"So verdamm' ich dich auch nicht" | D. W. Whittle (Author) | German | 1 |
Sons of God, beloved in Jesus | Maj. D. W. Whittle (El Nathan) (Author) | English | 17 |
Soul of mine, in earthly temple | D. W. Whittle (Author) | English | 14 |
Spirit so holy, Spirit of love | D. W. Whittle (Author) | English | 6 |
Stand still, and trust his might | Major D. W. Whittle (Author) | English | 1 |
Stretch forth thy hand, thy palsied hand | El Nathan (Author) | English | 2 |
سوف تهمي البركات | D. W. Whittle (Author) | Arabic | 1 |
The call of God is sounding clear, O Christian | El Nathan (Author) | English | 2 |
The church of God is come | D. W. Whittle (Author) | | 2 |
The Church of God is one | Daniel Whittle, 1840-1901 (Author) | English | 3 |
The darkness is passed and the true light is shining | Maj. D. W. Whittle (Author) | English | 2 |
The Holy Ghost is here, The promise is fulfilled | D. W. Whittle (Author) | English | 1 |
The living God, who by his might | D. W. Whittle (Author) | English | 2 |
The Master is come and is calling for thee | D. W. Whittle (Author) | English | 3 |
The night is long and dreary | Daniel Webster Whittle (Alterer) | English | 1 |
The storm is high but at the helm | D. W. Whittle (Author) | English | 2 |
The word of God is given | D. W. Whittle (Author) | English | 2 |
There is never a soul so sinful | D. W. Whittle (Author) | English | 1 |
There shall be showers of blessing: This is the promise of love | D. W. Whittle (Author) | English | 183 |
There's a beautiful world above | D. W. Whittle (Author) | | 2 |
There's a glorious kingdom waiting in the land beyond the sky | Daniel Webster Whittle (Author) | English | 5 |
There's a land where God his love delights to show | D. W. Whittle (Author) | English | 1 |
There's a royal banner given for display | D. W. Whittle (Author) | English | 104 |
They tell me the story of Jesus is old | Maj. D. W. Whittle (Author) | English | 22 |
Thou remainest, blest Redeemer | D. W. Whittle (El Nathan) (Author) | English | 7 |
To Him who for our sins was slain | D. W. Whittle (Author) | English | 1 |
Two gates, two ways, two paths for all | D. W. Whittle (Author) | English | 1 |
Ua haawi ia he bana nani e | El Nathan (D. W. Whittle), 1840-1901 (Author) | Hawaiian | 2 |
Unser Vater, Deine Kinder | Daniel W. Whittle (Author) | German | 1 |
Unter Jesu Banner, kämpfend für den Herrn | D. W. Whittle (Author) | German | 1 |
Var Jesus nu foerkastas, Ty 'n han | D. W. Whittle (Author) | | 2 |
Vil for Synd du Naade faa | D. W. Whittle (Author) | | 1 |
Vild og heftig Stormen raser | D. W. Whittle (Author) | | 2 |
Was ich nun lebe, das leb' ich dem Herrn | D. W. Whittle (Author) | German | 2 |
Watch and pray, when Satan tempts thee | Daniel W. Whittle (Author) | English | 2 |
We praise Thee and bless Thee | Daniel W. Whittle (Author) | English | 2 |
We thank Thee, Lord, for pilgrim days | Maj. D. W. Whittle (Author) | English | 2 |
We're soldiers of the King, Redeemed and saved by blood | D. W. Whittle (Author) | English | 11 |
When God the way of life would teach | D. W. Whittle (Author) | English | 7 |
When my heart with sin was burdened, And I wandered far from God | D. W. Whittle (Author) | English | 1 |
While we pray and while we plead | D. W. Whittle (Author) | English | 117 |
Who came down from heaven to earth | D. W. Whittle (Author) | English | 3 |
Wild und grimmig tobt das Wetter | D. W. Whittle (Author) | German | 2 |
Willst du werden sündenrein? | Daniel W. Whittle (Author) | German | 1 |
Within our mighty Fortress | W. W. D. (Author) | English | 2 |
我真不知神的奇恩 (Wǒ zhēn bùzhī shén de qí ēn) | D. W. Whittle (Author) | Chinese | 2 |
Would we be joyful in the Lord | El Nathan (Author) | English | 6 |
Would you lose your load of sin, Fix your eyes upon Jesus | Daniel Webster Whittle (Author) | English | 20 |
Ye shall know, O word of blessing | D. W. Whittle (Author) | English | 1 |
യേശുവോടൊപ്പം ഞാൻ മരിച്ചീടാൻ (Yēśuvēāṭeāppaṁ ñān mariccīṭān) | D. W. Whittle (Author) | Malayalam | 2 |