Text Is Public Domain |
---|
| | Guds englar | Hvarhelst jag 'n vandrar pa jordlifvets | | | | | A. L. Skoog | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 87932 | 1 |
| | Guds Engle, de sig glæde | Guds Engle, de sig glæde | | | | Norwegian | H. N. Hauge | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 77848 | 2 |
| | Guds Engle sang i Stjernetal | Guds Engle sang i Stjernetal | | | | Norwegian | Grundtvig | Guds Engle sang i Stjernetal, I ... | | | | | Første Juledag Til Ottesang og Høimesse; First Christmas Day High Mass | | |  | | | | | | 4 | 0 | 1450955 | 4 |
| | Guds evangelium | Lat ej basunen tystna | | | | | E. A. Skogsbergh | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113430 | 1 |
| | Guds eviga k'rlek | Saa 'lskade Gud v'rlden all | | | | | Betty Ehrenborg-Posse | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 0 | 707392 | 1 |
| | Guds evige Pagt | Høie maa falde, og bjerge maa vige | Pris være Gud for den tryghed | | | Norwegian | | | | | | | | | [Høie maa falde, og bjerge maa vige] | | | | | | | 1 | 0 | 1347175 | 1 |
| | Guds faderliga ledning | Dig, Herre Gud är ingen lik | | | | | J. O. Wallin | | | | | | | | [Dig, Herre Gud är ingen lik] | | | | | 1 | | 3 | 1 | 1644722 | 1 |
| | Guds faders oega | Fadersoegat skadar | Guds faders oega | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 67392 | 2 |
| | Guds foersamling, rena jungfru | Guds foersamling, rena jungfru | | | | | D. S. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77850 | 1 |
| | Guds Folk paa Reise | Guds folk paa reise er | | | | Norwegian | L. J. Pedersen | | | | | | | | [Guds folk paa reise er] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1346560 | 1 |
| | Guds folks utsikter | Med Gud och hans vänskap, hans Anda och ord | | | | Swedish | | Med Gud och hans vänskap, hans Anda och ... | | | | | | | [Med Gud och hans vänskap, hans Anda och ord] |   | | | | 1 | | 4 | 0 | 1457821 | 1 |
| | Guds frid, Guds frid | Du arma sj'l, som fridloes gaar | Guds frid, Guds frid | | | Swedish | O. Hedeen | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64442 | 1 |
| | Guds Godhed vil vi prise | Guds Godhed vil vi prise | | | | Norwegian | Paul Eber; Rasm. Katholm | Guds Godhed vil vi prise, Vi Kristne, ... | | | | | Nyaarsdag Til Høimesse; New Years Day High Mass; Bønnen; Prayer | | [Guds Godhed vil vi prise] |  | | | | 1 | | 6 | 0 | 1451001 | 6 |
| | Guds godhet | Gud, min Gud och fader kär | | | | | N. Frykman | | | | | | | | [Gud, min Gud och fader kär] | | | | | 1 | | 3 | 1 | 1639123 | 3 |
| | Guds härlighet | O du, som evigt tronar där | | | | Swedish | N. Frykman | | | | | | | | [O du, som evigt tronar där] | | | | | | | 1 | 1 | 1639112 | 1 |
| | Guds härlighiet | Nu låtom oss sjunga | | | | | E. Nyström | | | | | | | | [Nu låtom oss sjunga] | | | | | 1 | | 1 | 1 | 2494351 | 1 |
| | Guds igjenfødte, ny levende Sjæle | Guds igjenfødte, ny levende Sjæle | | | | Norwegian | Brorson | Guds igjenfødte, ny levende Sjæle, ... | | | | | Tilføiede Salmer; Added Hymns; Indgangssalmer; Entrance Hymns; Andre Søndag efter Hellig 3 Kongers Dag Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Epistel; Second Sunday after Epiphany; Fastelavns Søndag Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Epistel; Shrovetide; Trefoldigheds-Fest Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Epistel; Trinity Sunday; Tredje Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Epistel; Third Sunday aftet Trinity Sunday; Fjortende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse; Fourteenth Sunday after Trinity Sunday; Syttende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Epistel; Seventeenth Sunday after Trinity Sunday; Taksigelses-Dag; Thanksgiving Day; Guds Frelsesraabflutning; God's Salvation; Heiliggjørelse; Sanctification; Taksigelse; Thanksgiving | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1442660 | 2 |
| | Guds k'rleksflod, saa full af frid | Guds k'rleksflod, saa full af frid | | | | Swedish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77855 | 1 |
| | Guds Kyrkja stend og stirer | Guds Kyrkja stend og stirer | | | | Nynorsk | Blix | Guds Kyrkja stend og stirer Til Himmels ... | | | | | Salmar til Kyrkjeaaret Heilagtorsdag; Hymns for the Church Year Ascension Day; Haab og Længsel efter det Himmelske; Hope and Longing for the Heavenly; Kristi Himmelfarts Dag Til Hoimesse; Ascension Day High Mass | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1455744 | 1 |
| | Guds lam, som verdens synder bar | Guds lam, som verdens synder bar | | | | | J. N. Skaar; Christian Renatus von Zinzendorf | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77856 | 1 |
| | Guds lof | Hoer fran alla nejder skalla | Broeder systrar upp med hjerta | | | German; Swedish | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 420136 | 1 |
| | Guds lof | Dig skall min själ offer bära | | | | | A. A. Afzelius | | | | | | | | [Dig skall min själ offer bära] | | | | | 1 | | 3 | 1 | 1638984 | 1 |
| | Guds lov er altid vis og god | Guds lov er altid vis og god | | | | | L. P. Thorkveen | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77858 | 1 |
| | Guds majestät | Höga majestät vi alla | | | | | S. J. Hedborn | | | | | | | | [Höga majestät vi alla] | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1638972 | 1 |
| | Guds makt | O Gud, din makt, ditt majestät | | | | | | | | | | | | | [O Gud, din makt, ditt majestät] | | | | | | | 2 | 1 | 1638974 | 1 |
| | Guds Menighed er herlig | Guds Menighed er herlig | | | | | Thomas Nelson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77859 | 1 |
| | Guds Naade jeg altid prise vil | Guds Naade jeg altid prise vil | | | | Norwegian | H. C. Sthen | Guds Naade jeg altid prise vil, Thi han ... | | | Efter en Vise | | Første Søndag i Faste Til Aftensang; First Sunday in Lent For Evening; Kjærlighed til og Længsel efter Gud; Love to and Longing for God; Søndag Seksagesima Til Aftensang; Sexagesima For Evening; 9 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Ninth Sunday after Trinity Sunday For Evening | | |  | | | | | | 6 | 0 | 1451157 | 6 |
| | Guds Naade og Aarvaagenhed | Guds Naade og Aarvaagenhed | | | | Norwegian | Kingo | Guds Naade og Aarvaagenhed, Hans Omhu ... | | | | | Søndag Septuagesima Til Høimesse; Septuagesima High Mass; Guds Kald; Guds Kald; God's Call | | |  | | | | | | 5 | 0 | 1451114 | 5 |
| | Guds nåd | Hvar man må nu väl gladja sig | | | | | M. Luther | | | | | | | | [Hvar man må nu väl gladja sig] | | | | | 1 | | 4 | 1 | 1644721 | 1 |
| | Guds nåd | Bort mitt hjärta, med de tankar | | | | | P. Gerhardt | | | | | | | | [Bort mitt hjärta, med de tankar] | | | | | 1 | | 3 | 1 | 1644723 | 1 |
| | Guds namn är ett fäste | Guds namn är ett fäste i nöden | | | | Swedish | A. G. Lindquist | Guds namn är ett fäste i nöden, I ... | 9.8.9.8 | | | | Helgelse Och Bevarande; Holiness | | [Guds namn är ett fäste i nöden] |   | | | | | | 2 | 0 | 391879 | 2 |
| | Guds Navn er en Klippe | Guds navn er en klippe i nøden | | | | Norwegian | | | | | | | | | [Guds navn er en klippe i nøden] | | | | | | | 1 | 0 | 1346434 | 1 |
| | Guds 'nglar | Hav tack, du k're Herre | | | | | Carolina Sandell | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 80014 | 1 |
| | Guds ord | Hvad är den kraft, hvad är den makt | | | | Swedish | | Hvad är den kraft, hvad är den makt, ... | | | | | | | [Hvad är den kraft, hvad är den makt] |   | | | | | | 3 | 0 | 1457864 | 1 |
| | Guds Ord det er eit heilagt Sverd | Guds Ord det er eit heilagt Sverd | | | | Nynorsk | Blix | Guds Ord det er eit heilagt Sverd, Som ... | | | | | Nokre andre Salmar Guds Ord; Other Hymns God's Word; 12 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Twelfth Sunday after Trinity Sunday High Mass | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1456011 | 1 |
| | Guds Ord det er vaar Fedra-Arv | Guds Ord det er vaar Fedra-Arv | | | | Nynorsk | Grundtvig | Ord det er vaar Fedra-Arv, Til Søner ... | | | | | Nokre andre Salmar Guds Ord; Other Hymns God's Word | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1456008 | 1 |
| | Guds Ord det er vort Arvegods | Guds Ord det er vort Arvegods | | | | Norwegian | Grundtvig | Ord, det er vort Arvegods, Det skal vor ... | | | | | Ved Konfirmationen; By the Confirmation; Guds Ord; God's Word; Særlige Salmer Børnelærdom; Special Hymns Children's Lessons | | |  | | | | | | 9 | 0 | 1451423 | 9 |
| | Guds Ord kan aldrig doe | Guds Ord kan aldrig doe | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 77866 | 4 |
| | Guds Ord 'r det lefvande vatten | Guds Ord 'r det lefvande vatten | | | | | Carolina Sandell | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 77863 | 2 |
| | Guds Ord skall aldrig doe | Guds Ord skall aldrig doe | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77867 | 1 |
| | Guds Ord Står Fast Som Det Trauste Fjellet | Guds Ord står fast som det trauste fjellet | Guds Ord står fast sjølv om berga buldrar | The Bible stands like a rock undaunted | English | Norwegian | Haldor Lillenas; Vilhelm Gravdal | Guds Ord står fast som det trauste ... | | | | | | | [Guds Ord står fast som det trauste fjellet] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1777012 | 1 |
| | Guds Ords Kraft | Hvad er den kraft, hvad er den magt | | | | Norwegian | | | | | | | | | [Hvad er den kraft, hvad er den magt] | | | | | | | 1 | 0 | 1347173 | 1 |
| | Guds rena Lam, oskyldig | Guds rena Lam, oskyldig | | | | Swedish | O. Petri; N. Decius, d. 1529; E. G. Geijer | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 391893 | 5 |
| | Guds Riges Evangelium | Guds Riges Evangelium | | | | Norwegian | | Guds Riges Evangelium Er sødt som ... | | | | | Tjuesjette Søndag efter Trinitatis; Twenty-sixth Sunday after Trinity Sunday; Evangelium; Gospel | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1442822 | 2 |
| | Guds rike | O, ett 'mne saa skoent foer mitt sinne | Fridens rike dent 'r | | | | B. E. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 132044 | 1 |
| | Guds rike 'r en peria skon | Guds rike 'r en peria skon | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77871 | 1 |
| | Guds rike senapskornet likt | Guds rike senapskornet likt | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77872 | 1 |
| | Guds rikes sommar, i ordet lofvad | Guds rikes sommar, i ordet lofvad | | | | | Carolina Sandell | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77873 | 1 |
| | Guds salige Godhed og Naade | Guds salige Godhed og Naade | | | | Norwegian | J. Brunsmand | Guds salige Godhed og Naade, Som haver ... | | | | | Fjerde Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Høimesse; Fourth Sunday after Trinity Sunday High Mass; Helliggjørelse og Fornyelse; Sanctification and Renewal; Kjærlighed til og Længsel efter Gud; Love to and Longing for God; 1 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; First Sunday after Trinity Sunday For Evening; 4 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Fourth Sunday after Trinity Sunday High Mass; 12 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Twelfth Sunday after Trinity Sunday High Mass; 12 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Twelfth Sunday after Trinity Sunday For Evening; 18 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Eighteenth Sunday after Trinity Sunday For Evening; Alle Helgens Dag Til Aftensang; All Saints Day For Evening; 24 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Twenty-fourth Sunday after Trinity Sunday For Evening | | |  | | | | | | 4 | 0 | 1451478 | 4 |
| | Guds Søn er kommen til os ned | Guds Søn er kommen til os ned | | | | Norwegian | Paul Speratus; Klaus Mortensøn; Landstad | Guds Søn er kommen til os ned Af høie ... | | | | | Søndag efter Nyaar Til Aftensang; Sunday after New Years For Evening; Evangelium; The Gospel; Tillid; Trust; Søndag mellem Jul og Hyaarsdag Til Hoimesse; Sunday between Christmas and New Years High Mass; Søndag Septuagesima Til Aftensang; Septuagesima For Evening; 6 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Sixth Sunday after Trinity Sunday High Mass; 6 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Aftensang; Sixth Sunday after Trinity Sunday For Evening | | [Guds Søn er kommen til os ned] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1451029 | 4 |