Text Is Public Domain |
---|
| | Evil Winds | Evil winds of sin are blowing, surely blowing | Evil winds, the works of Satan | | | English | D. T. C. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1997954 | 1 |
| | Easter Song | Under the pure white winter's snow | Dear Father let us quickly grow | | | English | Cornelia Shipman | | | | | | | | [Under the pure white winter's snow] |  | | | | | | 2 | 0 | 2710367 | 1 |
| | El Condor Pasa (If I Could) | I'd rather be a sparrow than a snail | Away, I'd rather sail away | | | English | Paul Simon | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2051371 | 1 |
| | Endeavorer's Marching Song | Christian soldiers all, hear our Leader's call | Forward! soldiers, all, hear our Leader’s call | | | English | F. J. Crosby | Christian soldiers all, hear our ... | | | | | Warfare | | [Christian soldiers all, hear our Leader’s call] |    | | | | 1 | | 3 | 0 | 2216848 | 2 |
| | Ecce Homo | Wilt thou, sinner, be converted? | | | | English | Mechthild of Hellfde, d. 1277 | sinner, be converted? Christ the Lord of ... | | | | | | | |   | | | | | | 1 | 0 | 39146 | 1 |
| | Eve of May | Come gather round the altar | | | | | S. N. D. | | | | | | | | |  | | | | | | 4 | 0 | 296135 | 1 |
| | Er trug unsere Schuld | Gepriesen sei des Menschen Sohn | Hoert es, Voelker, o kommt | | | German | D. Otis Teasley | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 364273 | 1 |
| | Example of CHRIST | My dear Redeemer, and my Lord | | | | English | | My dear Redeemer and my Lord, I read my ... | | | | | | | |   | | | | | | 576 | 0 | 581846 | 1 |
| | Eve of May | The ice bonds of winter are broken | Come gather round the altar | | | | S. N. D. | | | | | | | | |  | | | | | | 3 | 0 | 770084 | 1 |
| | Everbody's going to pray | Well, you can sing about the great King David | Everbody's going to pray | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 864168 | 1 |
| | Exaudi Domine | O Lord give eare to my just cause | | | | English | T. S. | O Lord give eare to my just ... | | Psalm 17 | | | | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1059097 | 1 |
| | Expectans expectavi | I waited long and sought the Lord | | | | English | J. H. | I waited long and sought the Lord, ... | | Psalm 40 | | | | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1059139 | 1 |
| | Eternal Morning Shall Dawn | Today the sun in beauty 'rose | From rosy morn, thru noonday bright | | | English | D. H. | | | | | | | | [Today the sun in beauty 'rose] | | | | | | | 2 | 0 | 1455274 | 1 |
| | Everlasting Grace Is Yours | Filled with thanks we sing to God | Alleluia, alleluia! Everlasting grace is yours! | | | English | David Haas | Filled with thanks we sing ... | | Psalm 136 | | | Enemies; Fear; God as Good; God as Loving; Gratitude; Hungry; Joy; Mealtime; Pain; Thanksgiving | | [Filled with thanks we sing to God] | | | | | | | 1 | 0 | 1685447 | 1 |
| | El libro de Jesús | ¿Quieren ver el Libro que me dio Jesús a mi? | | | | Spanish | D. H. | | | | | | | | [¿Quieren ver el Libro que me dio Jesús a mi?] | | | | | | | 1 | 0 | 2008424 | 1 |
| | El Sabio Y El Fatuo | Sobre una roca el sabio edificó | | | | Spanish | Sra. Winifred C. de Wild | | | | | | | | [Sobre una roca el sabio edificó] | | | | | | | 1 | 0 | 2419364 | 1 |
| | Exposition | O Saving Victim, op'ning wide (O salutáris hóstia) | | O Salutaris | | English; Latin | Thomas Aquinas, 1227-1275; Edward Caswall, 1814-1878 | | 8.8.8.8 | | | | Eucharist; Benediction; Eucharistic Exposition and Benediction | | DUGUET | | | | | 1 | 1 | 78 | 0 | 2116517 | 1 |
| | Este momento (This is the moment) | Este momento en punto es el momento (This is the moment now, this is the moment) | Este momento (This is the moment) | | | English; Spanish | Pablo D. Sosa | | | | | Argentina | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1712726 | 1 |
| | Enhver som tror og bliver döbt | He that believes and is baptized | | | | | Thomas Hansen Kingo 1634-1703; George Alfred Taylor Rygh 1860 - 1943 | | 8.7.87.8.8.7 | | | | | | MIT FREUDEN ZART | | | | | 1 | | 33 | 0 | 1434023 | 1 |
| | Exhortation to immediate submission | Child of sin and sorrow, Fill'd with dismay | | | | | | | | | | | | | CHILD OF SSIN AND SORROW |  | | | | 1 | | 210 | 0 | 1191687 | 1 |
| | Estoy Bien Con Mi Dios | De paz inundada mi senda ya esté | Estoy bien con mi Dios | | | Spanish | H. G. Spafford; P. G. | | | | | | | | [De paz inundada mi senda ya esté] |  | | | | 1 | | 14 | 0 | 1732902 | 2 |
| | Efficacy of the atoning blood | There is a fountain fill'd with blood | | | | English | | | 8.6.8.6 | Luke 23:43 | | | | | ATONEMENT |   | | | 1 | | | 2534 | 1 | 792588 | 3 |
| | Ever Will I Pray | Father, in the morning | I will pray, I will pray | | | | A. Cummings | Let thy loving kindness Keep me ... | | | | | | | [Father, in the morning] |   | | | | 1 | | 88 | 0 | 347120 | 4 |
| | Eternal Depth of Love | Eternal depth of love divine | | | | English | Zinzendorf | Eternal depth of love divine, ... | | | | | Christ Praise to Christ | | ROTHWELL |   | | | | 1 | | 47 | 0 | 336939 | 1 |
| | 에 수 에 수 (Jesu, Jesu) | 겸 손 히 무 릎 꼻 고 (Kneels at the feet of his friends) | 에 수 에 수 주 사 랑 으 노 (Jesu, Jesu, fill us with your love) | Kneels at the feet of his friends | English | English; Korean | Tom Colvin | | Irregular with refrain | John 13:1-17 | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | 고 난 주 간; 예 수 그 리 스 도; Biblical Narrative; Christian Year Holy Week; Jesus Christ; Jesus Christ Life and Ministry; Justice; 성경 이야기; 교회 년 종려/고난주일 (주일); 예수의생애 와 사역; 정의 | | CHEREPONI |  | | | 1 | 1 | | 64 | 0 | 1279217 | 1 |
| | Every blessing we enjoy comes to us from God | We plough the fertile meadows, and sow the furrow'd land | Every blessing we enjoy comes to us from God | | | English | | | | | | | | | THANKSGIVING HYMN |  | | | | 1 | | 14 | 0 | 1685371 | 1 |
| | Eternal Spirit, Source of truth | Eternal Spirit, Source of truth | | | | English | Rev. Thomas Cotterill, 1779-1823; Rev. Joseph Hart, 1712-1768 | | | | | | | | DENFIELD (Azmon) |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1897748 | 1 |
| | Each Returning Morn | O Christ, with each returning morn | | | | English | Anon. | hearts be borne; And may we ever clearly ... | | | | | Hymns for Worship Morning Hymns | | ZEPHYR |   | | | | 1 | | 49 | 0 | 616199 | 1 |
| | Eins ist not! Ach Herr, dies Eine | "Eins ist not!" Ach Herr, dies Eine | | | | German | Johann Heinrich Schröder | ist not!" Ach Herr, dies Eine lehre mich ... | | Luke 10:38-42 | | | Glaube - Liebe - Hoffnung Umkehr und Nachfolge | | [Eins ist not! Ach Herr, dies Eine] |   | | | | 1 | | 109 | 1 | 1981769 | 2 |
| | "Even Unto the End" | Go ye into all the world | Even unto the end | | | English | F. E. B. | ye into all the world, And preach the ... | | | | | Christ Teaching the Gospel; Christ Teaching the Gospel; Christ Teaching the Gospel; Christ Teaching the Gospel; Christ Teaching the Gospel; Living His Life Teaching the Gospel; Living His Life Teaching the Gospel; Living His Life Teaching the Gospel; Special Selections Choir or Quartet | | [Go ye into all the world] |   | | | | | | 2 | 0 | 371941 | 1 |
| | Er wird es thun, der fromme treue Gott | Er wird es thun, der fromme treue Gott | | | | German | J. D. Herrnschmidt | | | | | | | | |  | | | | | | 5 | 0 | 1918013 | 1 |
| | Entera Consagración | Que mi vida entera esté | Traigo a ti mi vida | | | Spanish | Vicente Mendoza; Frances R. Havergal | | | | | | | | [Que mi vida entera esté] |  | | | | 1 | | 39 | 0 | 1638878 | 6 |
| | 은 세 상 우 러 님 존 안 에 (He's Got the Whole World in His Hands) | 은 세 상 우 러 님 존 안 에 (He's got the whole world in his hands) | | He's got the whole world in his hands | English | English; Korean | | | Irregular | | African American spiritual; Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Commitee | | 하 나 님; Assurance; Creation; God; Mercy; Salvation; 확신; 창조; 자비; 구원 | | WHOLE WORLD | | | | | 1 | | 65 | 0 | 1278766 | 1 |
| | Eternal Spirit, 'twas Thy breath | Eternal Spirit, 'twas Thy breath | | | | | | of truth inspired; And kings and holy ... | | | | | | | DUKE STREET |   | | | | 1 | | 31 | 0 | 1246379 | 2 |
| | Exultant Praise | Praise ye the Lord among His saints | | | | English | | Praise ye the Lord among His saints, ... | 8.6.8.6 | Psalm 149 | | | Adoration; Children Piety in; Christ Communion with; Christ Worshiped; Christians Blessedness of; Christians Conquerors; Church Beloved of God; Church Triumph of; Civil Magistracy; God Adored and Exalted; God Glorious; God Kingly Character of; Gospel Gracious Fruit of; Gospel Invitations of ; Joy Exhortations to; Meekness; Praise By Saints; Praise Calls to; Praise For Works of Providence; Praise For Work of Redemption; Praise Part of Public Worship; Retribution Threatened; Salvation God's Gift; Temperance Songs; Thanksgiving Declared; Worship Call to | | CHRISTMAS |   | | | | 1 | | 5 | 0 | 1034646 | 1 |
| | Everlasting arms of love | Everlasting arms of love | | | | English | Rev. J. R. Macduff (1818- ) | | | | | | | | THEODORA |  | | | | 1 | | 39 | 0 | 1803699 | 1 |
| | Eternal, Spotless Lamb of God | Eternal, spotless Lamb of God | | | | English | Charles Wesley | spotless Lamb of God, Before the ... | | | Hymns and Sacred Poems, 1742 | | | | HE LEADETH ME |   | | | | 1 | | 16 | 1 | 1127378 | 1 |
| | Easter song of praise | The strain upraise of joy and praise, Alleluia | | | | English | | upraise of joy and praise, Alleluia. ... | | | | | | | [The strain upraise of joy and praise, Alleluia] |   | | | | 1 | | 77 | 0 | 785466 | 1 |
| | Easter Angels | God hath sent his angels to the earth again | Angels, sing His triumph, as you sang His birth | | | English | Bishop Phillips Brooks | | | | | | | | [God hath sent his angels to the earth again] |  | | | | 1 | | 71 | 0 | 2497689 | 1 |
| | Escucha, ¡oh, Dios!, nuestra oración | Escucha, ¡oh, Dios!, nuestra oración | | | | Spanish | desconocido | | | Luke 24:28-29 | | | Vocación | | ST PETER | | | | | 1 | | 4 | 0 | 2044662 | 1 |
| | Estrella del Oriente | Astro más bello de toda la cohorte | | | | Spanish | Reginaldo Heber; T. M. W. | | | | | | | | SABAOTH |  | | | | 1 | | 6 | 0 | 1445005 | 1 |
| | Espiritu del Trino Dios | Espíritu del Trino Dios | | | | Spanish | D. I. | | | | | | | | [Espíritu del Trino Dios] | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1650402 | 1 |
| | Earth's Transitory Things Decay | Earth’s transitory things decay | | | | English | John Bowring | transitory things decay, Its pomps, its ... | 8.8.8.8 | | A Collection of Hymns for Public and Private Worship by John Relly Beard (London: John Green, 1837) | | | | ROTHWELL |   | | | | 1 | | 27 | 1 | 1371679 | 1 |
| | Eternal Love | Oh, for a shout of joy | | | | English | | we sing; To this divine employ Our ... | | | | | | | HADDAM |   | | | | 1 | | 56 | 0 | 623373 | 1 |
| | Eternal Light, Shine in My Heart | Eternal light, shine in my heart | | | | English | Christopher Idle; Alcuin | support; eternal wisdom, make me wise. ... | 8.8.8.8 | | Prayer by Alcuin, 8th cent. | | Church in the World Renewal: Transformation; Eternal Life; God Images; God Light; God Name; Light; Renewal; Transformation; Trinity | | RIVAULX |  | | | | 1 | | 19 | 0 | 2151593 | 6 |
| | El Matrimonio | Escucha, ¡Oh Dios! la oracion | | | | Spanish | Anonimo | | | | | | | | NAOMI |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 1443459 | 1 |
| | En La Hora De La Tentacion | Cuando sea tentado, Cristo, ven a mí | | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [Cuando sea tentado, Cristo, ven a mí] | | | | | 1 | | 8 | 0 | 1824447 | 1 |
| | End er det rum | End er der rum | Rum, rum, end'rum | | | Norwegian | | | | | | | | | [End er der rum] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2307901 | 1 |
| | Expostulation | If some kind wealthy friend should wait | | L. M. D. | | | | If some kind wealthy friend ... | | | | | | | EXPOSTULATION |   | | | | | | 1 | 0 | 478009 | 1 |
| | Eternal God, Whose Power Upholds | Eternal God, whose pow'r upholds | | | | | Henry Hallam Tweedy | | 8.6.8.6 D | | | | | | PETERSHAM |  | | | 1 | 1 | | 55 | 1 | 1256102 | 3 |