Tune Is Public Domain |
---|
| | THOMPSON | Will L. Thompson, 1847-1909 | G Major | 3211712166511132 | 11.7.11.7 with refrain | | | Softly and tenderly Jesus is calling (Tierno y amante, Jesús nos invita) | | | | 1 | 1 | | 569 | Matthew 11:28 | 0 | Refugio | | 1279607 | 1 |
| | EVENTIDE | William H. Monk, 1823-1889; Ronald F. Krisman | D Major | 332156554334565 | 10.10.10.10 | | | Abide with me; fast falls the eventide (Señor Jesús, la luz del sol se fue) | | | | 1 | 1 | | 1002 | Job 14:1 | 0 | Refugio | | 1262772 | 1 |
| | HOW CAN I KEEP FROM SINGING | Robert Lowry, 1826-1899; Robert J. Batastini, b. 1942 | F Major | 512312165135332 | 8.7.8.7 with refrain | | | My life flows on in endless song (Mi vida fluye cual canción) | | | | 1 | 1 | 1 | 77 | Matthew 7:24 | 0 | Refugio | | 1274750 | 1 |
| | O DU FRÖLICHE | | D Major | 565434565435567 | 5.5.7.5.5.7 | Tattersall's Improved Psalmody, 1794 | | O sanctissima (O most holy one) (Oh santísima) | | | | | 1 | 1 | 609 | John 19:25-27 | 1 | Refugio | | 1279056 | 1 |
| | SLANE | Jack Schrader, b. 1942 | E♭ Major | 112165611232222 | 10.10.10.10 | Irish melody | | Be Thou my vision, O Lord of my heart (Oh, Dios de mi alma, sé tú mi visión) | | | | 1 | 1 | | 259 | Genesis 37:25 | 0 | Dios Protección y Refugio | | 1562246 | 1 |
| | FOUNDATION | Dale Grotenhuis | F Major or modal | 56161511313556161511 | 11.11.11.11 | Funk's Compilation of Genuine Church Music, 1832 | | How firm a foundation, ye saints of the Lord (Cuán firme cimiento se ha dado a la fe) | | | | 1 | 1 | | 431 | Deuteronomy 31:6 | 0 | Dios Protección y Refugio | | 1558364 | 1 |
| | TRYGGARE KAN INGEN VARA | | D Major | 12335332234654431166 | 8.8.8.8 | Swedish melody | | Children of the heav'nly Father (Nuestro Dios y Padre eterno) | | | | 1 | 1 | 1 | 110 | Job 1:21 | 0 | Dios Protección y Refugio | | 1548071 | 1 |
| | HOLY MANNA | William Moore, fl. 1830; Kelly Dobbs-Mickus | F Major | 556112213211656 | 8.7.8.7 D | | | All who hunger, gather gladly (Los hambrientos, que se alegren) | | | | 1 | 1 | 1 | 226 | Exodus 16:1-21 | 0 | Refugio | | 1275994 | 1 |
| | KWAKE YESU | Greg Scheer, b. 1966; Greg Scheer, b. 1966 | G Major or modal | 17666715132223433211 | 8.8.8.8 | Kenyan tradtional | | There's no other place I can hide (No existe otro lugar) | | | | | 1 | | 7 | Psalm 18:1-2 | 0 | Dios Protección y Refugio | | 1558863 | 1 |
| | [Unless the LORD builds the house] | Gregg DeMey, b. 1972; Paul Detterman | B♭ Major | 55556716666554333322 | | | | Unless the LORD builds the house (Si el Señor no edifica) | | | | 1 | 1 | | 3 | Psalm 127 | 0 | Dios Protección y Refugio | | 1558335 | 1 |
| | ST. ANNE | William Croft, 1678-1727 | B♭ Major | 53651171515645 | 8.6.8.6 | Harm. composite from 18th C. version | | O God, our help in ages past (Nuestra esperanza y protección) | | | | 1 | 1 | 1 | 829 | Psalm 90:1-5 | 0 | Refugio | | 1274859 | 1 |
| | VISIÓN PASTORAL | Juan Romero, n. 1929; Ronald F. Krisman, n. 1946 | D Major | 513243121617545 | 12.11.12.17 D | | | Eran cien ovejas las de su rebaño (Once a loving shepherd, on a distant hillside) | | | | | | 1 | 13 | Luke 15:1-7 | 0 | Refugio | | 1279634 | 1 |
| | [You who dwell in the shelter of the Lord] | Michael Joncas, b. 1951 | D Major | | | | | You who dwell in the shelter of the Lord (Tú que habitas al amparo del Señor) | | | | | 1 | | 51 | Psalm 91 | 0 | Refugio | | 1274868 | 1 |
| | ARGENTINA | Anónima; Ronald F. Krisman, n. 1946 | G Major | 321766662622176 | | | | Canto de alegría porque tengo amor (Joyfully we sing here of the Savior's grace) | | | | | 1 | 1 | 24 | Romans 8:28-39 | 0 | Refugio | | 1274591 | 1 |
| | CONDITOR ALME SIDERUM | Carol E. Browning, b. 1956 | E♭ Major | 3135564556454323 | 8.8.8.8 | Mode IV | | Creator of the stars of night (De las estrellas Creador) | | | | | 1 | 1 | 99 | Wisdom of Solomon 18:14-15 | 0 | Refugio | | 1272440 | 1 |
| | AMPARO | Ronald F. Krisman | e minor | 13213113214224324223 | | Tradicional | | Dios es nuestro amparo, nuestra fortaleza (God will be our refuge, strength, and mighty fortress) | | | | | | 1 | 7 | Psalm 46 | 0 | Refugio | | 1273326 | 1 |
| | SHOUT TO THE LORD | Darlene Zschech, b. 1963 | A Major | 34571211117536176517 | Irregular | | | My Jesus, my Savior, Lord, there is none like you (Mi Cristo, mi Rey,nadie es como tú) | | | | | 1 | | 35 | 2 Samuel 22:3 | 0 | Dios Protección y Refugio | | 1559748 | 1 |
| | GRACE ETERNAL | Bob Moore, b. 1962 | A♭ Major | 1525U43D15U3D161U232 | 8.7.8.7.8.7 with refrain | | | All who hunger, gather gladly (Los hambrientos, que se alegren) | | | | 1 | | 1 | 8 | Exodus 16:1-21 | 0 | Refugio | | 1279537 | 1 |
| | BY AND BY | Charles A. Tindley, 1851-1933; Ronald F. Krisman, n. 1946 | E♭ Major | 123332121161123 | | | | El Señor nos ama hoy (Christ our Lord has loved us more) | | | | | 1 | 1 | 89 | Matthew 18:20 | 0 | Refugio | | 1279503 | 1 |
| | ROCKINGHAM | Edward Miller, 1735-1807 | D Major | 134213565517655 | 8.8.8.8 | | | Jehová es mi luz y mi salud (My light, my Savior is the Lord) | | | | | 1 | 1 | 509 | Psalm 27:1-9 | 0 | Dios Protección y Refugio | | 1561753 | 1 |
| | [Qué bueno es estar en tu casa] | Eduardo de Zayas, n. 1941; Michael Philip Ward, n. 1949 | e minor or modal | 55311132132567111666 | | | | Qué bueno es estar en tu casa (What joy to come into your household) | | | | | | | 7 | Psalm 84:2-7 | 0 | Refugio | | 1275904 | 1 |
| | [Vengan los hambrientos] | Tony E. Alonso, n. 1980 | E Major | 112316545334321 | | | | Vengan los hambrientos | | | | | | 1 | 3 | Psalm 34 | 0 | Refugio | | 1279572 | 1 |
| | [We will not be burned by the fire] | Sandra McCracken, b. 1977; Joshua Moore; Greg Scheer, b. 1966 | F Major or modal | 11161233211176533125 | | | | We will not be burned by the fire (Nunca el fuego nos quemará) | | | | | | | 1 | Isaiah 43:1-3 | 0 | Dios Protección y Refugio | | 1559098 | 1 |
| | [He will release me from the nets of all my foes] | Dan Schutte, b. 1947; Theophane Hytrek, OSF, 1915-1992 | B♭ Major | 345623455434227 | | | | He will release me from the nets of all my foes (Dios, de la red del cazador) | | | | | | | 9 | Psalm 91 | 0 | Refugio | | 1274900 | 1 |
| | [Within our darkest night] | Jacques Berthier, 1923-1994 | e minor | 7776711112321234 | | | | Within our darkest night (En nuestra oscuridad) | | | | 1 | 1 | 1 | 15 | Song of Solomon 8:6-7 | 0 | Refugio | | 1275088 | 1 |
| | LAGRIMAS AMARGAS | Ronald F. Krisman, n. 1946 | d minor | 56543451234564556543 | 8.7.8.7.7.7.8.8 | | | Como el ciervo ansioso brama (As a deer in want of water) | | | | 1 | | | 1 | Psalm 42:2-6 | 0 | Refugio | | 1279139 | 1 |
| | [Jesús mi único anhelo] | Rufino Zaragoza, OFM, n. 1957 | D Major | 11321D6U11555U1D6U1 | | | | Jesús, mi único anhelo (Jesus, my only desire) | | | | | | | 3 | John 14:6 | 0 | Refugio | | 1274780 | 1 |
| | WELCOME | James R. Murray, 1841-1905 | D Major | 345653532121611 | | | | Con gran gozo y placer (With great pleasure and delight) | | | | | 1 | 1 | 29 | 2 Chronicles 6:40-42 | 0 | Dios Protección y Refugio | | 1559501 | 1 |
| | VASO NUEVO | Anónima; Ronald F. Krisman, n. 1946 | E Major | 51233343223444444554 | | | | Gracias quiero darte por amarme (Thank you, God most holy) | | | | | | 1 | 9 | Psalm 34:5 | 0 | Refugio | | 1279649 | 1 |
| | [Somos la Iglesia peregrina que él fundó] | Cesáreo Gabaráin, 1936-1991; John Schiavone, n. 1947 | G Major | 33324321556671234543 | | | | Somos la Iglesia peregrina que él fundó (We are the pilgrim Church established by our Lord) | | | | | | | 5 | Isaiah 9:2 | 0 | Refugio | | 1275907 | 1 |
| | [Mas yo, Señor, sé comprender) | Emilio Vicente Matéu; Patrick Loomis, 1951-1990 | F Major | 53221123366665544355 | | | | Mas yo, Señor, sé comprender (Without your love and faithfulness | | | | | | | 4 | | 0 | Refugio | | 1275212 | 1 |
| | [Oh Señor, tú me has examinado y conocido] | Marisol Díaz; Marcus Hong | D Major | 35123434343217125563 | | | | Oh Señor, tú me has examinado y conocido (O Lord God, you have searched me in my heart and you have known me) | | | | | | | 3 | Psalm 139:1-10 | 0 | Dios Protección y Refugio | | 1562649 | 1 |
| | HIDING PLACE | Michael Ledner, b. 1952 | a minor or modal | 51576647465543655443 | Irregular | | | You are my hiding place (Eres mi protector) | | | | | 1 | | 24 | Psalm 31:14 | 0 | Dios Protección y Refugio | | 1548113 | 1 |
| | [Nada te turbe] | Jacques Berthier, 1923-1994 | a minor or modal | 5576644655U111222223 | | | | Nada de turbe (Nothing can trouble) | | | | 1 | 1 | 1 | 37 | Romans 8:38 | 0 | Dios Protección y Refugio | | 1558386 | 1 |
| | AGRIGO DE DIOS | Rafael Cuna, 1907-1995; Luis A. Olivieri, n. 1937; Robert C. Savage, 1914-1987 | d minor or modal | 12321217111666555464 | | | | El que habita al abrigo de Dios (Those who dwell in the shelter of God) | | | | | | | 10 | Psalm 91 | 0 | Dios Protección y Refugio | | 1548149 | 1 |
| | [Lord, you have searched my heart] | Dan Schutte, b. 1947; Theophane Hytrek, OSF, 1915-1992 | G Major | 551654567121655 | | | | Lord, you have searched my heart (Señor, tú me sondeas) | | | | | | | 11 | Psalm 139:1-18 | 0 | Refugio | | 1274829 | 1 |
| | EL PALMAR | Alfredo Colom-Maldonado, 1904-1971; Robert C. Savage, 1914-1987 | D Major | 1355653113556532 | | | | Los que esperan en Jehová (Those who wait, hoping in the Lord) | | | | | | | 7 | Isaiah 40:27-31 | 0 | Dios Protección y Refugio | | 1548252 | 1 |
| | [The Lord is my light and my salvation] | Daryl Ducote, b. 1945; Gary Daigle, b. 1957 | a minor | 3661653565323366 | | | | The Lord is my light and my salvation (Mi luz y salvación es el Señor) | | | | | | 1 | 9 | Psalm 27:1-8 | 0 | Refugio | | 1279636 | 1 |
| | [Don't be afraid. My love is stronger] | John L. Bell, b. 1949 | C Major | 321244543444432 | | | | Don't be afraid. My love is stronger (No temas más. Mi amor es fuerte) | | | | 1 | 1 | 1 | 6 | 1 Corinthians 13 | 0 | Dios Protección y Refugio | | 1558388 | 1 |
| | [El Señor es mi pastor] | Ronald F. Krisman | F Major or modal | 5U11D55U22 | | | | El Señor es mi pastor (The Lord is my shepherd) | | | | | | 1 | 10 | Psalm 23 | 0 | Dios Protección y Refugio | | 1558390 | 1 |
| | RIO FRIO | Carlos Colón, n. 1966 | C Major | 12333343231122177612 | Irregular | | | Al Señor clamé estando en angustia (I am crying out to God in my anguish) | | | | | | 1 | 1 | Psalm 7 | 0 | Dios Protección y Refugio | | 1561315 | 1 |
| | ESCOGIDO | Robert C. Savage, 1914-1987 | C Major | 34554565434245665677 | | | | Escogido fui de Dios en el Amado (From before the dawn of time you named and knew me) | | | | | 1 | | 6 | Psalm 91 | 0 | Dios Protección y Refugio | | 1548269 | 1 |
| | [Por demás es madrugar] | Carlos Colón, n. 1966 | G Major or modal | 51225365667115566713 | | | | Por demás es madrugar (It's in vain to rise early) | | | | | | 1 | 1 | Psalm 127 | 0 | Dios Protección y Refugio | | 1558314 | 1 |
| | [Te ensalzaré, Señor] | John L. Bell, b. 1949 | D Major | 1111765666654334432 | | | | Te ensalzaré, Señor (I will praise you, O Lord) | | | | | 1 | 1 | 3 | Psalm 30 | 0 | Refugio | | 1273475 | 1 |
| | [In my day of fear] | Iona Community | e minor or modal | 545455434343 | | | | In my day of fear (Si siento temor) | | | | | | 1 | 1 | Psalm 56:3 | 0 | Dios Protección y Refugio | | 1558396 | 1 |
| | [Quédate con nosotros, Señor de la esperanza] | Juan Carlos Maddio; Greg Scheer, n. 1966 | D Major | 56712333321233671234 | | | | Quédate con nosotros, Señor de la esperanza (Stay with us, holy Savior, our Lord of hope and trusting) | | | | | | 1 | 1 | | 0 | Dios Protección y Refugio | | 1558392 | 1 |
| | BENDECIRÉ AL SEÑOR | Anónima; Philip W. Blycker, n. 1939 | C Major | 11233344565355552344 | Irregular | | | Bendeciré al Señor en todo tiempo (I will extol my God each waking moment) | | | | | | 1 | 5 | Psalm 34:1-8 | 0 | Dios Protección y Refugio | | 1559727 | 1 |
| | [Eu te exaltarei, ó Deus] | Simei Monteiro, n. 1943 | E Major | 51133165135776511316 | | | | Eu te exaltarei, ó Deus (I will praise you, O my God) | | | | | | | 4 | Psalm 30 | 0 | Dios Protección y Refugio | | 1561789 | 1 |
| | [El nombre de Dios te ampare] | Homero R. Perera | C Major | 55556122217767155511 | | | | El nombre de Dios te ampare (May God's holy name uphold you) | | | | | | | 4 | Numbers 6:24-26 | 0 | Dios Protección y Refugio | | 1561299 | 1 |