Skip to main content
Remove ads
|
User Links
Log in
Register
Home Page
Home Page
Remove ads
|
User Links
Log in
Register
Discover
Browse Resources
Texts
Tunes
Instances
People
Hymnals
Exploration Tools
Topics
Popular Texts
Popular Tunes
Lectionary
Store
Blog
Forums
Tutorials
About Us
Collections
My Starred Hymns
My FlexScores
My Hymnals
My Purchased Files
Store
Connect
Blog
Forums
Volunteer
Facebook
Twitter
Close Menu
Log In
Register
Search
Advanced Search
Search by Melody
Collections
My Starred Hymns
My FlexScores
My Hymnals
My Purchased Files
Discover
Browse Resources
Texts
Tunes
Instances
People
Hymnals
Exploration Tools
Topics
Popular Texts
Popular Tunes
Lectionary
Store
Blog
Forums
Tutorials
About Us
Protestant Madagascar Hymnal, 2001
Publisher:
Malagasy Lutheran Church Printing Office , 2001
Language:
Malagasy
Indexes
Authors
First Lines
Tune Names
Find this hymnal in a library
Compare texts in this hymnal
Compare tunes in this hymnal
«
‹
1a-80
81-169
170-255
256-346
347-433
434-514a
514b-595
…
›
»
#
Text
Tune
81
Tao an-tsahan'i Betlehema
GLORIA (IRIS)
82a
He, Zaza mahasambatra (A giving happiness Baby)
[A giving happiness Baby]
82b
He, Zaza mahasambatra
83
Ry Jeso o! Hianao no mahavonjy
LA SUISSESSE
84
He! Be ny hasoavana
DUKE STREET
85
Avelao isika izay te ho tia
CRANBROOK
86
Jereo ny Mpamonjy, izay miakatra
PASSION CHORALE
87
Nitomany ny Mpamonjy (The Saviour wept)
[The Saviour wept]
88
Lay ora tao Getsemane
89
He mijaly ny Mpamonjy
GOLDSCHMIDT (O DER ALLES)
90
Tsy haiko ny milaza re
91
O! Fitiavan-dalina
FEDERAL STREET
92
Ry voasatro-tsilo, ry voakapoka
PASSION CHORALE
93
Nampalahelo mafy re (We grieved You by our sins)
[We grieved You by our sins]
94
Golgota no jereo (Look at Golgotha)
[Look at Golgotha]
95a
Ny hazo nijalianao ry Jeso Tomponay (At the cross You've suffered)
ZIMBABWE
95b
Ny hazo nijalianao ry Jeso Tomponay (The Cross You've suffered on)
[The Cross You've suffered on]
96
Ilay havoana natao hoe: Kalvary
97a
Lay fonao tia tao Gologota
97b
Lay fonao tia tao Gologota (Your loving heart on Golgotha)
[Your loving heart on Golgotha]
98
Indro ny Tompo Jesosy, jereo (See, here is Lord Jesus)
[See, here is Lord Jesus]
99a
Ry fitiavan'i Jesosy (The love of Jesus)
[The love of Jesus]
99b
Ry fitiavan'i Jesosy
EBENEZER
100
Moa mba efa nisy va fahoriana toy izao? (Did such affliction happen before?)
[Did such affliction happen before?]
101
Ny hazo fijaliana (Your Cross, O Jesu, our Lord)
[Your Cross, O Jesu, our Lord]
102
Reharehako ny hazo
RATHBUN
103
Ny hazo fijaliana (The Cross must be remembered)
[The Cross must be remembered]
104
Raha mijery ny hazo
ROCKINGHAM
105
Tsinjovy ilay havoana (See the hill)
[See the hill]
106
Indro ny fitiavana nijaly (Behold the Love is suffering)
[Behold the Love is suffering]
107
Maniry mafy aho
ST. CHRISTOPHER
108
Ny hazo fijalianao
HAMBURG
109
Nahafoy ny aiko Aho
110
Nomeko ho anao
KENOSIS
111
Indro ny Mpamonjy (Behold the Saviour)
[Behold the Saviour]
112a
Tsy ny hahazo zavatra
ST. FRANCIS XAVIER
112b
Tsy ny hahazo zavatra
EVAN
113
Jeso, Zanahary!
CASWALL
114
Jeso no niala aina (Jesu was dying)
[Jesu was dying]
115
Jeso Tompo lehibe
116
Miainga, ry fo ny saina (Come on o heart and spirit)
O DURCHBRECHER
117
O, ry Zanak'ondry! (O, Lamb of God)
[O, Lamb of God]
118
Mba jereo ny zanakondry (Let us behold the Lamb)
[Let us behold the Lamb]
119
Hianao ry Tompon'aiko (Thou, the Lord of my life)
[Thou, the Lord of my life]
120
Ry mino o, avia re!
NUN FREUT EUCH
121
Ry Jesosy, ampombay
NUREMBERG
122a
Hitako izao, sakaiza
AUSTRIA
122b
Hitako izao, sakaiza
123
Velona Jesosy (Jesus is alive)
[Jesus is alive]
124a
Nitsangana ny Tompo
124b
Nitsangana ny Tompo
NUN LOB, MEIN SEEL
125
Indro, Jeso velona
NUREMBERG
126
Endrey izato fahasambarana (What truth: Jesus is alive)
[What truth: Jesus is alive]
127
Tahaka ny masoandro miseho (Like the sun which appears)
[Like the sun which appears]
128a
Efa velona ny Tompo
ALL SAINTS
128b
Efa velona ny Tompo
SURRENDER
129
Any naraina, Ilay Avotr'aina (One morning was the Redeemer)
[One morning was the Redeemer]
130
Hobio, ry olombelona!
WIE SCHON LEUCHTET
131
Tonga ny andro malaza
LOBE DEN HERREN
132
Indro fa velona (Behold! Jesus, the Lord is alive)
[Behold! Jesus, the Lord is alive]
133
Efa namangy ny olony (Jesu has visited His people)
[Jesu has visited His people]
134
Mifaly tokoa ny foko izao (Now, my heart is so delighted)
[Now, my heart is so delighted]
135
Foana ny fasanao (The grave is empty)
ST. ALBANS
136
Ry Jeso Tompon'aina! (O Jesus Lord of life)
[O Jesus Lord of life]
137
Vita izao ny fandresena (The victory is now achieved)
[The victory is now achieved]
138
Ty no andro maharavo (This is the joyful day)
[This is the joyful day]
139
He! Vita re ny ady izao!
VICTORY (ALLELUIA'S)
140a
Haleloia, Haleloia! (Alleluia, praise your Lord)
[Alleluia, praise your Lord]
140b
Haleloia, Haleloia! (Alleluia, praise your Lord)
[Alleluia, praise your Lord]
141
Efa resy izao na dia ny fasana aza (Even the grave is now defeated)
[Even the grave is now defeated]
142
Tafatsangana tokoa
EASTER HYMN
143
Vita izao ny fandresena (The victory is now achieved, Hallelujah)
[The victory is now achieved, Hallelujah]
144
O! Avia mba hidera
COURAGE, BROTHER
145
Efa velona tokoa (Thou art really alive)
[Thou art really alive]
146
Anao ny dera, ry Zanaky ny Ray
JUDAS MACCABEUS
147
Lasa ny Mpanavotsika
DISMISSAL
148
Ry varavaran-danitra o!
PENTECOST
149
Efa lasa Jeso Tompo (Lord Jesu has gone)
[Lord Jesu has gone]
150a
He! Tsara ny fonenanao (Thy dwelling is pleasant)
[Thy dwelling is pleasant]
150b
He! Tsara ny fonenanao (Thy dwelling is pleasant)
[Thy dwelling is pleasant]
151
Miakara, miakara
REX GLORIAE
152
Niakatra ao an-danitra
153
Ao an-dapany, Jesosy (In Jesus' palace)
[In Jesus' palace]
154
Izao Jesosy Tompontsika (Our Lord Jesus was raised by the Father)
[Our Lord Jesus was raised by the Father]
155
An-tsezam-panjakany (On His throne)
[On His throne]
156
Jeso Mpanjaka tokana
DUKE STREET
157
Hobio, ry tra-bonjy (You who are free, acclaim the Saviour)
[You who are free, acclaim the Saviour]
158
Raha afaka entana aho aty
GLORY SONG
159
Satrohy voninahitra
MILES LANE
160
Kristy Mpanjaka (Christ the King)
[Christ the King]
161
Mivelatra eo imasiko (The great kingdom is revealed under my eyes)
[The great kingdom is revealed under my eyes]
162
Amen, Jeso no Mpifehy
DANA
163
He Jesosy Tokintsika (O, Jesus our Assurance)
[O, Jesus our Assurance]
164
Jesosy irery ihany (Jesus is only the blessed Good News)
[Jesus is only the blessed Good News]
165
Haleloia, Midera, Asandrato
BENEVENTO
166
Derao ny Tompo Lehibe
LASST UNS ERFREUEN
167a
Midera ny Anaranao
DIADEM
167b
Midera ny Anaranao
MILES LANE
168
Ry Jeso! Ny Anaranao (Jesu, we love Your Name)
[Jesu, we love Your Name]
169
Ry Tompo Andriamanitra mpanao izao rehetra izao
WINCHESTER NEW
«
‹
1a-80
81-169
170-255
256-346
347-433
434-514a
514b-595
…
›
»
[This hymnal is not yet complete - may be missing texts or tunes]
Suggestions or corrections?
Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or
getting Hymnary Pro
to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.