David Denicke

Short Name: David Denicke
Full Name: Denicke, David, 1603-1680
Birth Year: 1603
Death Year: 1680

Denicke, David, son of B. D. Denicke, Town Judge of Zittau, Saxony, was born at Zittau, January 31, 1603. After studying philosophy and law at the Universities of Wittenberg and Jena, he was for a time tutor of law at Königsberg, and, 1624-1628, travelled in Holland, England and France. In 1629 he became tutor to the sons of Duke Georg of Brunswick-Lüneburg, and under father and sons held various important offices, such as, 1639, the direction of the foundation of Bursfeld, and in 1642 a member of the Consistory at Hannover. He died at Hannover, April 1, 1680 (Koch, iii. 237; Bode, p. 58). His hymns, which for that time were in good taste, and are simple, useful, warm, and flowing, appeared in the various Hannoverian hymnbooks, 1646-1659, which he edited along with J. Gesenius (q.v.). All appeared there without his name.   Those translated are:—

i. Wenn ich die heilgen zehn Gebot. Ten Commandments. Contributed to the Hannover Gesang Buch, 1652, No. 69, as a hymn on the Ten Commandments, in 22 stanza of 4 1., stanzas i.-x. being a confession of sins against them, and stanzas xi.-xxii. a medi¬tation and prayer for God's mercy. Included in Crüger's Praxis pietatis melica, 1661, in Freylinghausen's Gesang Buch, 1714, and recently in a few collections, as Sarnighausen's Gesang Buch, 1855, No. 164, and the Ohio Gesang Buch, 1865, No. 182. It is translated as Almighty Lord of earth and heaven. By C. H. L. Schnette, as No. 206 in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. Stanzas i.-iv. are literal; stanzas v.-vii. seem based on v., vii., xvi., xvii.

Hymns not in English common use:—

ii. Ach treuer Gott! ich ruf zu dir . [Christian Life .] 1st published in the Hannover Gesang Buch, 1652, No. 135, in 17 st. This is translated as:—(1) “My God! I call upon Thy name," by Miss Cox, 1841, p. 177. (2) "Most holy God! to thee I cry," by Lady E. Fortescue, 1843 (1847, p. 69).

iii. Kommt, lasst euch den Herren lehren . [ The Beatitudes,] 1st published in the Hannover Gesang Buch , 1648, in 11 st., No. 133. It may have been suggested by J. Heermann's "Kommt ihr Christen, kommt und höret" (9 st. in his Sontags- und Fest-Evangelia, Leipzig, 1638; Mützell, 1858, No. 94), but has only 3 lines in common with it. In the Nürnberg Gesang Buch , 1676, No. 962, and many later hymnbooks, it begins : "kommt und lasst uns Jesum lehren." It is translated as "Come and hear our blessed Saviour," by J. C. Jacobi, 1722, p. 46. In his 2nd edition, 1732, p. 75, altered and beginning “Come, and hear the sacred story," and thence in the Moravian Hymnbook, 1754, pt. i., No. 469; stanzas x., xi. beginning, "Jesus, grant me to inherit," being repeated in later editions and as No. 423 in J. A. Latrobe's Collection, 1841.

iv. Was kann ich doch fiir Dank. [Praise and Thanksgiving]  1st publised in the Hannover Gesang Buch, 1648, in 8 st., No. 154.  Stanza vii. is altered from “Herr Jesu, führe mich," by J. Heermann (Devoti Musica Cordis); Breslau, 1630; Mützell, 1858, No. 57. Translated as "What, thanks can I repay?" by J. C. Jacobi, 1725, p. 46 (1732, p. 147).

v. Wir Menschen sein zu dem, O Gott. [Holy Scripture."] 1st published in the Hannover Gesang Buch, 1659, No. 180, in 10 stanzas.  Founded on the Gospel for Sexagesima Sunday—St. Luke viii. 4, &c. Translated as:—(1) "Give us Thy Spirit, Lord, that we," a translation of stanza iii. by J. Swertner, as No. 8 in the Moravian Hymnbook, 1789 (1886, No. 9). (2) "Let the splendour of Thy word," a translation of stanza ix. by J. Swertner, as No. 15, in the Moravian Hymnbook, 1789. (1886, No. 17). 

      [Rev. James  Mearns, M.A.]

-- John Julian, Dictionary of Hymnology

Hymnary Pro Subscribers
Access an additional article on the Canterbury Dictionary of Hymnology:
Hymnary Pro subscribers have full access to the Canterbury Dictionary of Hymnology. Get Hymnary Pro

Texts by David Denicke (47)sort descendingAsAuthority LanguagesInstances
Ach treuer Gott, ich ruf zu DirDavid Denicke (Author)German7
All men, alas, are dead, O LordDavid Denicke (Author)English1
All people that on earth do dwellDavid Denicke (1603-1680) (Translator (German)English2
Almighty Lord of earth and heavenDavid Denicke (Author)English7
By nature man cannot achieveDavid Denicke (Author)English1
Come and hear the sacred storyDavid Denicke (Author)English1
Come and let the Lord now teach youD. Dennicks (Author)English2
Concede, ó Cristo, Deus SenhorDavid Denicke (Author)Portuguese1
Dein Wille, Herr, und dein GebotDenike (Author)German1
Gott Vater, dir sei Dank gesagt und EhreDavid Denicke (Author)German2
Gott Vater in dem höchsten ThronDavid Denicke (Author)German1
Here in thy presence we appearDavid Denicke, 1603-80 (Author)1
Herr! deine Rechte und GebotDavid Denicke (Author)German26
Herr, für dein Wort sei hoch gepreistDavid Denicke (Author)German3
Herr Gott, der du erforschest michDavid Denicke (Author)German5
Hilf, Gott, dass ja die KinderzuchtDavid Denicke (Author)German40
How can I thank Thee, LordDavid Denicke, 1630-80 (Author)English5
Jesus, grant me to inheritDavid Denicke (Author)2
Kom, min kristen, Gud till äraDavid Denicke, d. 1580 (Author)Swedish1
Kommt, lasst euch den Herren lehrenDavid Denicke (Author)German21
Kommt, und lasst den Herrn euch lehrenD. Denike, 1603-1680 (Author (attributed to))German5
Kommt, und lasst euch Jesum lehrenDavid Denicke (Author)German42
Lass sich dein Wort zu deiner Ehr'David Denicke (Author)German0
Lass, Vater, Deinen guten GeistDavid Denicke (Author)German5
Lord Jesus Christ, God's only sonDavid Denicke (Author)English1
Niech w Panu się raduje ṡwiatDavid Denicke (Author)Polish1
Nu looft den Heer met blidje stemDavid Denicke (Author)Dutch0
Nun jauchzt dem Herren, alle Welt!David Denicke (Author)German28
O Gott, du kannst den Himmel ganzDavid Denicke (Author)German2
O Gottes Sohn, Herr Jesu Christ, An wen soll ich mish wenden?David Denicke (Author)German1
O Gottes Sohn, Herr Jesu Christ, Dass man recht könne gläubenDavid Denicke (Author)German48
O Gottes Sohn, Herr Jesu Christ, Dich fest im Glauben fassenDavid Denicke (Author)German1
O Gottes Sohn, Herr Jesu Christ, Du meiner Seele LebenDavid Denicke (Author)German1
O Jesus, troens dyre skatDavid Denicke (Author)Norwegian4
O praise the Lord now, all ye landsDavid Denicke (Author)English2
Ó terras todas, celebrai!David Denicke (Author)Portuguese1
O Vater der Barmherzigkeit, Ich falle dir zu FußeDavid Denicke (Author)German22
Schau', lieber Gott, wie meine Feind'David Denicke (Author)German8
Vous qui sur la terre habitezDavid Denicke, 1603-1680 (Translator (German)French1
Was kann ich doch für DankDavid Denicke (Author)German39
Wenn Einer alle Ding verstünd' mit Engelzungen redeteDavid Denicke (Author)German17
Wenn ich die heil'gen zehn Gebot'D. Denicke, † 1680 (Author)German10
What thanks can I repay to thee, my God, my SaviorDavid Denicke (Author)English0
When on the cross the Savior hungDavid Denike (Author (attributed to))English1
When sorrow and remorse prey at my heartD. Denicke (Author)English1
Wie lieblich sind dort obenDavid Denicke (Author)German8
Wir Menschen sind zu dem, o GottDavid Demike (Author)German20
Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.