David Denicke

Short Name: David Denicke
Full Name: Denicke, David, 1603-1680
Birth Year: 1603
Death Year: 1680

Denicke, David, son of B. D. Denicke, Town Judge of Zittau, Saxony, was born at Zittau, January 31, 1603. After studying philosophy and law at the Universities of Wittenberg and Jena, he was for a time tutor of law at Königsberg, and, 1624-1628, travelled in Holland, England and France. In 1629 he became tutor to the sons of Duke Georg of Brunswick-Lüneburg, and under father and sons held various important offices, such as, 1639, the direction of the foundation of Bursfeld, and in 1642 a member of the Consistory at Hannover. He died at Hannover, April 1, 1680 (Koch, iii. 237; Bode, p. 58). His hymns, which for that time were in good taste, and are simple, useful, warm, and flowing, appeared in the various Hannoverian hymnbooks, 1646-1659, which he edited along with J. Gesenius (q.v.). All appeared there without his name.   Those translated are:—

i. Wenn ich die heilgen zehn Gebot. Ten Commandments. Contributed to the Hannover Gesang Buch, 1652, No. 69, as a hymn on the Ten Commandments, in 22 stanza of 4 1., stanzas i.-x. being a confession of sins against them, and stanzas xi.-xxii. a medi¬tation and prayer for God's mercy. Included in Crüger's Praxis pietatis melica, 1661, in Freylinghausen's Gesang Buch, 1714, and recently in a few collections, as Sarnighausen's Gesang Buch, 1855, No. 164, and the Ohio Gesang Buch, 1865, No. 182. It is translated as Almighty Lord of earth and heaven. By C. H. L. Schnette, as No. 206 in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. Stanzas i.-iv. are literal; stanzas v.-vii. seem based on v., vii., xvi., xvii.

Hymns not in English common use:—

ii. Ach treuer Gott! ich ruf zu dir . [Christian Life .] 1st published in the Hannover Gesang Buch, 1652, No. 135, in 17 st. This is translated as:—(1) “My God! I call upon Thy name," by Miss Cox, 1841, p. 177. (2) "Most holy God! to thee I cry," by Lady E. Fortescue, 1843 (1847, p. 69).

iii. Kommt, lasst euch den Herren lehren . [ The Beatitudes,] 1st published in the Hannover Gesang Buch , 1648, in 11 st., No. 133. It may have been suggested by J. Heermann's "Kommt ihr Christen, kommt und höret" (9 st. in his Sontags- und Fest-Evangelia, Leipzig, 1638; Mützell, 1858, No. 94), but has only 3 lines in common with it. In the Nürnberg Gesang Buch , 1676, No. 962, and many later hymnbooks, it begins : "kommt und lasst uns Jesum lehren." It is translated as "Come and hear our blessed Saviour," by J. C. Jacobi, 1722, p. 46. In his 2nd edition, 1732, p. 75, altered and beginning “Come, and hear the sacred story," and thence in the Moravian Hymnbook, 1754, pt. i., No. 469; stanzas x., xi. beginning, "Jesus, grant me to inherit," being repeated in later editions and as No. 423 in J. A. Latrobe's Collection, 1841.

iv. Was kann ich doch fiir Dank. [Praise and Thanksgiving]  1st publised in the Hannover Gesang Buch, 1648, in 8 st., No. 154.  Stanza vii. is altered from “Herr Jesu, führe mich," by J. Heermann (Devoti Musica Cordis); Breslau, 1630; Mützell, 1858, No. 57. Translated as "What, thanks can I repay?" by J. C. Jacobi, 1725, p. 46 (1732, p. 147).

v. Wir Menschen sein zu dem, O Gott. [Holy Scripture."] 1st published in the Hannover Gesang Buch, 1659, No. 180, in 10 stanzas.  Founded on the Gospel for Sexagesima Sunday—St. Luke viii. 4, &c. Translated as:—(1) "Give us Thy Spirit, Lord, that we," a translation of stanza iii. by J. Swertner, as No. 8 in the Moravian Hymnbook, 1789 (1886, No. 9). (2) "Let the splendour of Thy word," a translation of stanza ix. by J. Swertner, as No. 15, in the Moravian Hymnbook, 1789. (1886, No. 17). 

      [Rev. James  Mearns, M.A.]

-- John Julian, Dictionary of Hymnology


Texts by David Denicke (37)sort descendingAsInstances
Ach treuer Gott, ich ruf zu DirDavid Denicke (Author)8
All men, alas, are dead, O LordDavid Denicke (Author)1
All people that on earth do dwellDavid Denicke (1603-1680) (German translator (in part))1
Almighty Lord of earth and heavenDavid Denike (Author)7
By nature man cannot achieveDavid Denicke (Author)2
Come and hear the sacred storyDavid Denicke (Author)2
Here in thy presence we appearDavid Denicke, 1603-80 (Author)1
Herr! deine Rechte und GebotDavid Denicke (Author)22
Herr Gott, der du erforschest michDavid Denicke (Author)4
Hilf, Gott, daß ja die KinderzuchtDavid Denicke (Author)40
How can I thank thee, LordD. Denicke, 1603-80 (Author)6
Jesus, grant me to inheritDavid Denicke (Author)3
Kom, min kristen, Gud till äraDavid Denicke, d. 1580 (Author)2
Kommt, laßt euch den Herren lehrenDavid Denicke (Author)21
Kommt, und lasst den Herrn euch lehrenDavid Denicke (Author)6
Kommt, und lasst euch Jesum lehrenDavid Denicke (Author)33
Laß, Vater, deinen guten GeistDav. Denicke, 1603-1680 (Author)6
Lord Jesus Christ, God's only sonDavid Denicke (Author)2
Nun jauchzt dem Herren alle Welt!David Denicke (Author)20
Nun jauchzt dem Herren, alle Welt!David Denicke (Author)2
O Gott, du kannst den Himmel ganzDavid Denicke (Author)3
O Gottes Sohn, Herr Jesu Christ, Dich fest im Glauben fassenDavid Denicke (Author)1
O Gottes Sohn, Herr Jesu Christ, Daß man recht könne gläubenDavid Denicke (Author)38
O Gottes Sohn, Herr Jesu Christ, Du meiner Seele LebenDavid Denicke (Author)2
O Jesus, troens dyre skatDavid Denicke (Author)5
O praise the Lord now, all ye landsDavid Denicke (Author)3
O Vater der Barmherzigkeit!David Denicke (Author)2
O Vater der Barmherzigkeit, Ich falle dir zu FußeDavid Denicke (Author)19
Schau', lieber Gott, wie meine Feind'David Denicke (Author)5
Was kann ich doch für DankDavid Denicke (Author)37
Wenn einer alle Ding verstuend' mit Engelzungen red'teDavid Denicke (Author)18
Wenn ich die heil'gen zehn Gebot' D. Denicke (Author)8
What thanks can I repay to thee, my God, my SaviorDavid Denicke (Author)1
When on the cross the Savior hungDavid Denike (Author (attributed to))1
When sorrow and remorse prey at my heartD. Denicke (Author)2
Wie lieblich sind dort obenDavid Denicke (Author)11
Wir Menschen sind zu dem, o GottDavid Denicke (Author)15
Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements