Text Is Public Domain |
---|
| | He Is Born | Through long ages of the past | He is born, the holy Child (Il est né, le divin Enfant) | Depuis plus de quatre mille ans | French | English | George Evans | | 7.8.7.7 with refrain | | Traditional 19th cent. French carol | | | | | | | | | | | 17 | 1 | 181538 | 4 |
| | Heav’n and Earth, the Sky, the Sea | Heav’n and earth, the sky, the sea | | Himmel, Erde, Luft und Meer | German | French | Joachim Neander; Paul Wengel; Emma B. Meier | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1382849 | 1 |
| | Herr, ich bin dein! | Herr, ich bin dein! | | | French | German | Hans Jakob Breiter | | | | | | | | [Herr, ich bin dein!] | | | | | | | 7 | 0 | 2005227 | 4 |
| | Heureuse Celle Que Dieu Appelle | Heureuse celle connue de toi | | | | French | | | | | t. adapt. Cantilène, 1985 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1153779 | 1 |
| | Herr Gott, erhalt' uns fuer und fuer | Herr Gott, erhalt' uns fuer und fuer | | | | French | Ludwig Helmbold | | | | | | | | | | | | | | | 18 | 0 | 1535411 | 1 |
| | Herr Jesu Christe, mein getreuer Hirte | Herr Jesu Christe, mein getreuer Hirte | | | | French | Johann Heermann | | | | | | | | | | | | | | | 14 | 0 | 1535420 | 1 |
| | Herr, unser Gott, Lass nicht zu Schanden werden | Herr, unser Gott, Lass nicht zu Schanden werden | | | | French | Johann Heermann | | | | | | | | | | | | | | | 32 | 0 | 1535429 | 1 |
| | Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen | Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen | | | | French | Johann Heermann | | | | | | | | | | | | | | | 67 | 0 | 1535433 | 1 |
| | Hein, il ne repondit rien | L'aut' jour j'apercus dans l'fosse d'la route | Hein, il ne repondit rien | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113089 | 1 |
| | Herr Jesu, der du selbst von Gott | Herr Jesu, der du selbst von Gott | | | | French | L. E. Fischer | | | | | | | | | | | | | | | 24 | 0 | 420767 | 1 |
| | Helft Gottes gruet' mir preisen, Ihr christen | Helft Gottes gruet' mir preisen, Ihr christen | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 35 | 0 | 1535400 | 1 |
| | Herr, auch dein Wort soll's sein gewagt | Herr, auch dein Wort soll's sein gewagt | | | | French | Gottfried Wilhelm Sacer | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1535402 | 1 |
| | Herr Christ, der einig Gottes Sohn, Vaters in ewigkeit | Herr Christ, der einig Gottes Sohn, Vaters in ewigkeit | | | | French | Elisabeth Cruezigerin | | | | | | | | | | | | | | | 48 | 0 | 1535403 | 1 |
| | Herr! deine treue ist so gross, Dass wir uns | Herr! deine treue ist so gross, Dass wir uns | | | | French | J. Weydenheim | | | | | | | | | | | | | | | 38 | 0 | 1535404 | 1 |
| | Herr! der du gnad' und huelf' verheissst Gott | Herr! der du gnad' und huelf' verheissst Gott | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1535405 | 1 |
| | Herr, es ist von meinem Leben Weiner eine Nacht | Herr, es ist von meinem Leben Weiner eine Nacht | | | | French | Caspar Neumann | | | | | | | | | | | | | | | 57 | 0 | 1535406 | 1 |
| | Herr Gott, der du mein Vater bist | Herr Gott, der du mein Vater bist | | | | French | Johann Matthesius | | | | | | | | | | | | | | | 18 | 0 | 1535407 | 1 |
| | Herr Gott, dich loben alle wir und sollen billig danken dir | Herr Gott, dich loben alle wir und sollen billig danken dir | | | | French | Philip Melanchthon; Paul Eber | | | | | | | | | | | | | | | 27 | 0 | 1535408 | 1 |
| | Herr Gott, dich loben wir, Herr Gott wir danken dir | Herr Gott, dich loben wir, Herr Gott wir danken dir | | | | French | Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | | 41 | 0 | 1535410 | 1 |
| | Herr Gott Vater, wir preisen dich | Herr Gott Vater, wir preisen dich | | | | French | Cyriacus Schneegass | | | | | | | | | | | | | | | 15 | 0 | 1535412 | 1 |
| | Herr Jesu, aller Menschen Hort | Herr Jesu, aller Menschen Hort | | | | French | Johann Christoph Arnschwanger | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 0 | 1535414 | 1 |
| | Herr Jesu Christ, dich zu uns wend | Herr Jesu Christ, dich zu uns wend | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 163 | 0 | 1535415 | 1 |
| | Herr Jesu Christ, du hast bereit | Herr Jesu Christ, du hast bereit | | | | French | Samuel Kinner | | | | | | | | | | | | | | | 13 | 0 | 1535416 | 1 |
| | Herr Jesu Christ, du hoechstes Gut, du [Brunn] quell | Herr Jesu Christ, du hoechstes Gut, du [Brunn] quell | | | | French | Bartholomaeus Ringwald | | | | | | | | | | | | | | | 86 | 0 | 1535417 | 1 |
| | Herr Jesu Christ, mein Trost und Licht | Herr Jesu Christ, mein Trost und Licht | | | | French | Johann von Rist | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 1535418 | 1 |
| | Herr Jesu Christ, wahr Mensch und Gott | Herr Jesu Christ, wahr Mensch und Gott | | | | French | Paul Eber | | | | | | | | | | | | | | | 49 | 0 | 1535419 | 1 |
| | Herr Jesu, dein Angst und Pein | Herr Jesu, dein Angst und Pein | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 17 | 0 | 1535421 | 1 |
| | Herr Jesu, dir sei Preis und Dank | Herr Jesu, dir sei Preis und Dank | | | | French | B. von Derschau | | | | | | | | | | | | | | | 31 | 0 | 1535422 | 1 |
| | Herr Jesu, Gnadensonne | Herr Jesu, Gnadensonne | | | | French | Ludwig Andreas Gotter | | | | | | | | | | | | | | | 102 | 0 | 1535423 | 1 |
| | Herr Jesu, Licht der Heiden | Herr Jesu, Licht der Heiden | | | | French | Johann Franck | | | | | | | | | | | | | | | 35 | 0 | 1535425 | 1 |
| | Herr Jesu, meine Liebe, Ich h'tte nimmer Ruh' | Herr Jesu, meine Liebe, Ich h'tte nimmer Ruh' | | | | French | Paul Gerhardt | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 0 | 1535426 | 1 |
| | Herr, oeffne mir die Herzenstuer | Herr, oeffne mir die Herzenstuer | | | | French | Johannes Olearius | | | | | | | | | | | | | | | 21 | 0 | 1535427 | 1 |
| | Herr, schaff uns wie die kleine Kind | Herr, schaff uns wie die kleine Kind | | | | French | Thomas Blaurer | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 0 | 1535428 | 1 |
| | Herr, wie du willst, so schick's mit mir | Herr, wie du willst, so schick's mit mir | | | | French | C. Bienemann | | | | | | | | | | | | | | | 53 | 0 | 1535430 | 1 |
| | Herr Zebaoth, dein heiliges Wort | Herr Zebaoth, dein heiliges Wort | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 29 | 0 | 1535431 | 1 |
| | Herzlich Lieb' hab' ich dich, o [mein] Herr, ich bitt' | Herzlich Lieb' hab' ich dich, o [mein] Herr, ich bitt' | | | | French | Martin Schalling | | | | | | | | | | | | | | | 49 | 0 | 1535432 | 1 |
| | Heut' fangen wir in Gottes Nam'n | Heut' fangen wir in Gottes Nam'n | | | | French | Martin Wandersleben | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 0 | 1535434 | 1 |
| | Heut' ist des Herren Ruhetag | Heut' ist des Herren Ruhetag | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 30 | 0 | 1535436 | 1 |
| | Heut' triumphieret Gottes Sohn | Heut' triumphieret Gottes Sohn | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 30 | 0 | 1535437 | 1 |
| | Here, O my Lord, I see Thee face to face (Koun yé a, Ségnè ak jém mouin ouè Ou) | Here, O my Lord, I see Thee face to face (Koun yé a, Ségnè ak jém mouin ouè Ou) | | | | French Creole | Horatius Bonar, 1808-89; A. R. | | | | | | | | [Here, O my Lord, I see Thee face to face (Koun yé a, Ségnè ak jém mouin ouè Ou)] | | | | 1 | 1 | | 316 | 0 | 1408458 | 1 |
| | Healing is flowing, deep in the waters | Healing is flowing | | | | French | Norman C. Habel; Dietrich Werner; Marc Chambron | | 5.5.5.4 D | Malachi 4:2 | | | | | BUNESSAN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1649420 | 1 |
| | Heureux qui, dFs son enfance | Heureux qui, dFs son enfance | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 421502 | 1 |
| | Heureux qui sent son indigence | Heureux qui sent son indigence | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1359732 | 1 |
| | Heureux le coeur fidele | Goutez, ames ferventes, goutez votre bonheur | Heureux le coeur fidele | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 387259 | 1 |
| | Herr, du mein Gott (You Are My God) | Herr, du mein Gott, du bist gut! | | | | French | Helga Poppe; Larry Tyree, 1953-; Ervelyne Bernard, 1973- | - 1 Herr, du mein Gott, du bist gut! ... | 7.7.10.11 | Psalm 25:8-9 | English tr.: Community of Christ | | God's Image; God's Nature | | [Herr, du mein Gott] | | | | | | | 1 | 0 | 1221219 | 1 |