Text Is Public Domain |
---|
| | Despertad, despertad, ¡oh cristianos! | Despertad, despertad, ¡oh cristianos! | | | | Spanish | Pedro Castro | quiere llevar. 2 Despertad, las ... | 10.9.10.9 | | | | La Vida Cristiana Evangelismo; La Mañana; Morning; The Christian Life Evangelism | | WESLEY |   | | | | 1 | | 23 | 0 | 1375147 | 2 |
| | Die Herrlichkeit der Erden | Die Herrlichkeit der Erden | | | | German | Andreas Gryphius | Traum vergehn. 2 Der Ruhm, nach dem ... | | | | | Glaube - Liebe - Hoffnung Sterben und Ewiges Leben | | [Die Herrlichkeit der Erden] |   | | | | 1 | | 16 | 1 | 1982659 | 1 |
| | Desire After God | O Lord, give ear when with my voice | | | | English | | answer unto me. 2 When Thou didst ... | 8.6.8.6 | Psalm 27 | | | Access to God; Anger of God Deprecated; Aspirations For Christ; Assurance Enjoyed; Christ Communion with; Christ Confessing; Christ Light and Guide; Christ Worshiped; Christians Believers; Christians Conscious of Safety; Comfort in Trials; Faith Confidence of; God Fatherhood of; God Source of All Good; Gospel Acceptance of; Gospel Invitations of ; Gospel Privileges of; Invitation and Divine Pleading; Love For God; Mercy of God Prayer for; Orphans; Parents and Children; Prayer confidence in; Prayer For Deliverance from Trouble; Prayer Pleas in; Procrastination; Protection Only from God; Providence of God Over Saints; Safety Assured; Salvation Accepted Time of; Salvation Prayers for; Seeking God; Worship Delightful to Saints | | NAOMI |   | | | | 1 | | 11 | 0 | 1034163 | 1 |
| | Dearest of All the Names Above | Dearest of all the names above | | | | English | Isaac Watts | resist Thy heav’nly love, Or ... | 8.6.8.6 | | Hymns and Spiritual Songs, 1707-9, Book II, number 148 | | | | ALEXANDRIA |   | | | | 1 | | 163 | 1 | 1127046 | 3 |
| | Der am Kreuz ist meine Liebe | Der am Kreuz ist meine Liebe | | | | German | J. E. Greding | | | | | | | | [Der am Kreuz ist meine Liebe] |  | | | | 1 | | 30 | 0 | 1921329 | 1 |
| | Drum sag ich noch einmal | Gott ist die Liebe, lässt mich erlösen | Drum sag ich noch einmal | | | German | August Rische | liebt auch mich. 2 Ich lag in Banden ... | | | | | | | [Gott ist die Liebe, lässt mich erlösen] |   | | | | 1 | | 70 | 0 | 1341184 | 1 |
| | Do Tu Me Necesites, Iré | En la montaña podrá no ser | Do tu necesites que vaya, iré | | | Spanish | V. Mendoza | que sea, seré.2 Quizá hay palabras ... | | | | | | | [En la montaña podrá no ser] | | | | | 1 | | 16 | 0 | 2034871 | 1 |
| | Día Feliz | Feliz momento en que escogí | ¡Soy feliz! ¡Soy feliz! | | | Spanish | T. M. Westrup | mi alma enferma fue.2 ¡Paso! Mi gran ... | | | | | | | HAPPY DAY |  | | | | 1 | | 7 | 0 | 2034803 | 1 |
| | Debout, Sainte Cohorte | Debout, sainte cohorte | | Stand up, stand up for Jesus | English | French | George Duffield, Jr.; Ruben Saillens | qui Le suit. 2 La trompette ... | 7.6.7.6 D | | | | | | WEBB |   | | | | 1 | | 3 | 1 | 1657726 | 1 |
| | Die Augen Aller blicken | Die Augen Aller blicken | | | | German | A. H. Walter | | | | | | | | [Die Augen Aller blicken] |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1921615 | 1 |
| | Del alba al despuntar | Del alba al despuntar | | | | Spanish | Edward Caswall; Anónimo | al buen Jesús! 2 En calma y dulce ... | 6.6.6.6.6.6 | Psalm 34:1 | Katolisches Gesangbuch | | Matutina, Oración; Patria; Confianza | | LAUDES DOMINI |  | | | | 1 | | 10 | 0 | 1694651 | 1 |
| | Drawn to the Cross, which Thou hast Blest | Drawn to the Cross, which Thou hast blest | | | | English | Genevieve M. Irons | I come. 2 Thou knowest all my ... | 8.8.8.6 | John 12:32 | | | Faith and Justification | | DUNSTAN |   | | | | 1 | | 29 | 0 | 926698 | 7 |
| | Die Welt kommt einst zusammen | Die Welt kommt einst zusammen | | | | German | Ph. Fr. Hiller | | | | | | | | [Die Welt kommt einst zusammen] |  | | | | 1 | | 14 | 0 | 1921689 | 1 |
| | Dear Shepherd of your people, hear | Dear Shepherd of your people, hear | | | | English | John Newton, 1725-1807 | hearts to pray. 2 Within these walls ... | 8.6.8.6 | 1 Peter 5:6-11 | | | Absolution; Anxiety; Faith; Fellowship in the Church; Healing; Humility; Invocation; Ministry of God's People; Nurturing God's People; Penitence; People of God; Prayer; Worship Gathering | | MENDIP |  | | | | 1 | | 214 | 0 | 1357911 | 4 |
| | Dios De Gracia, Dios De Gloria | Dios de gracia, Dios de gloria | | | | Spanish | Harry Emerson Fosdick; F. J. Pagura | | | | | | | | [Dios de gracia, Dios de gloria] |  | | | | 1 | | 14 | 0 | 1805236 | 3 |
| | Die Heimat in der Höhe | Meine Heimat ist dort in der Höh' | In der Höh', in der Höh' | The Home Over There | English | German | D. W. C. Huntington; E. Gebhardt | | | | | | | | [Meine Heimat ist dort in der Höh'] |  | | | | 1 | | 20 | 0 | 1352895 | 2 |
| | Day by Day (Oh, mi Dios, yo encuentro cada día) | Day by day and with each passing moment (Oh, mi Dios, yo encuentro cada día) | | | | English; Spanish | Carolina Sandell-Berg, 1832-1903; A. L. Skoog, 1854-1934; Samuel O. Libert | peace and rest. 2 Ev'ry day the Lord ... | 10.9.10.9 D | Psalm 68:19 | | | Confianza; Trust; Dificultades; Trouble; Providence; Providencia | | BLOTT EN DAG |    | | 1 | 1 | 1 | 1 | 56 | 1 | 1543743 | 28 |
| | Du großer Zionskönig | Du großer Zionskönig | | | | German | | | | | | | | | [Du großer Zionskönig] |  | | | | 1 | | 13 | 0 | 1921560 | 1 |
| | دعوت الرب من حزني | دعوت الرب من حزني | | | | Arabic | | قلبي 2 تُرى ما ... | | | | | | | ST. ANN'S |   | | | | 1 | | 5 | 0 | 1437883 | 3 |
| | Dio, pli apud Vin | Dio, pli apud Vin | | Nearer, my God, to thee | English | | Sarah Flower Adams; diversaj (mozaiko) | Pli apud vin! 2. Se voje kovros min ... | | | HE 100 | | Faith, Confidence in God | | BETHANY |   | | | | 1 | | 4 | 0 | 1272237 | 2 |
| | Der gute Hirte | Willst du, Herr, dein Lamm nicht leiten? | | Savior, Like a Shepherd Lead Us | English | German | Dorothy Thrupp; P. W. Bickel | | | | | | | | [Willst du, Herr, dein Lamm nicht leiten?] |  | | | | 1 | | 8 | 0 | 1353141 | 1 |
| | Dwell in Me, O Blessed Spirit | Dwell in me, O blessed Spirit | | | | English | Martha J. Lankton | Friend divine! 2 Round the Cross ... | | | | | The Holy Spirit | | DULCE CARMEN |   | | | 1 | 1 | | 17 | 0 | 331895 | 7 |
| | Deeper, Deeper | Deeper, deeper in the love of Jesus | Oh, deeper yet, I pray | | | | C. P. J. | holy Word. 2 Deeper, deeper, ... | 10.5.10.5.6.6.6.7 | 1 Corinthians 2:10 | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/Deeper_Deeper); Faith Publishing House, Echoes from Heaven, 1976 (25) | | Supplication | | [Deeper, deeper in the love of Jesus] |  | | | | 1 | | 84 | 0 | 34370 | 11 |
| | Despierta, alma mía, y cual astro luciente | Despierta, alma mía, y cual astro luciente | | | | Spanish | Thomas Ken, 1637-1711; José M. de Mora | debes el ser. 2 Despierta, y ... | 12.11.12.11.11 | | | | Alabanzas; Ocasiones Especiales La Mañana; Special Occasions Morning; Praise | | ADESTE FIDELES |   | | | | 1 | | 3 | 0 | 1375164 | 1 |
| | Dependence on God | My soul in silence wiats for God | | | | English | | shall be moved. 2 My enemies my ruin ... | 8.6.8.6 | Psalm 62 | | | Afflictions Deliverance from; Afflictions Refuge in; Aspirations For Christ; Assurance Declared; Christ Communion with; Christ Glorying in; Christ The Saviour; Christians Conscious of Safety; Christians Duties of; Covetousness; Faith Act of; Faith Confidence of; God Attributes of; God Our Guardian; God Our Refuge; God Source of All Good; Hope; Judgments On the Wicked; Mercy of God Celebrated; Perseverance; Prayer Importunity in ; Prayer Sincerity in; Preservation; The Christian's Reward; Riches; Salvation God's Gift; Steadfastness; Strength in God; Temptation; Trust in God Exhortation to; Vanity Of Men and Riches; Waiting upon God ; The Wicked Character of | | SAWLEY |   | | | | 1 | | 17 | 0 | 1034255 | 1 |
| | Dum nokte gardis al ŝafar' | Dum nokte gardis al ŝafar' | | While Shepherds Watched Their Flocks by Night | English | | Nahum Tate; Leonard Ivor Gentle | meze glor'. 2. Ĉar teruriĝis ... | | | EH 33 | | Christmas | | MARTYRDOM |   | | | | 1 | | 4 | 0 | 1273207 | 3 |
| | Dum ŝafistoj gardis gregon | Dum ŝafistoj gardis gregon | | While Shepherds Watched Their Flocks by Night | English | | Nahum Tate; Liland Brajant Ros'; Liland Brajant Ros' | glor’. 2. “Ne timu!” ... | | | | | Christmas | | MARTYRDOM |   | | | | 1 | | 4 | 0 | 1273214 | 3 |
| | Dance, then, wherever you may be | I danced in the morning when the world was begun | Dance, then, wherever you may be | | | English | Sydney Carter, b. 1915 | dance, said he. 2 I danced for the ... | Irregular | | | | Eastertide; Ascensiontide | | LORD OF THE DANCE |  | | | 1 | 1 | | 53 | 0 | 2299561 | 4 |
| | Des Heiland's Edelgestein | Wenn der Heiland, wenn der Heiland | O dann werden sie glänzen | Jewels | English | German | W. O. Cushing; E. Gebhardt | | | | | | | | [Wenn der Heiland, wenn der Heiland] |  | | | | 1 | | 15 | 0 | 1352907 | 1 |
| | Der beste Freund ist in dem Himmel | Der beste Freund ist in dem Himmel | | | | German | Benj. Schmolke | | | | | | | | [Der beste Freund ist in dem Himmel] |  | | | | | | 81 | 0 | 1921101 | 8 |
| | Der vom Himmel Du regierest | Der vom Himmel Du regierest | | | | German | Julius Köbner | | | | | | | | [Der vom Himmel Du regierest] |  | | | | 1 | | 11 | 0 | 1921487 | 1 |
| | Del Señor el pueblo somos | Del Señor el pueblo somos | | | | Spanish | Thomas A. Jackson; Daniel Díaz R. | trono alrededor. 2 Del Señor los ... | 8.7.8.7 D | Micah 6:8 | | | Consagración; Consagración; Patria | | AUSTRIAN HYMN | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1694352 | 1 |
| | دمي الثمين قد | دمي الثمين قد | | | | Arabic | اسعد الشدودي | من أجلي 2 - تركتُ ... | | | | | | | [دمي الثمين قد] |   | | | | 1 | | 14 | 0 | 1458231 | 5 |
| | Del sepulcro tenebroso | Del sepulcro tenebroso | | | | Spanish | Germán Luders | hayan de seguir. 2 Como grano cae en ... | 8.7.8.7 D | John 20:1-18 | | | Resurrección | | EBENEZER |   | | | | 1 | | 13 | 0 | 1693780 | 1 |
| | Do no sinful action | Do no sinful action | | | | English | Cecil Frances Alexander, 1818-1895 | of the Lord. 2 Christ is kind and ... | 6.5.6.5 | | | | | | GLENFINLAS |  | | | | 1 | | 96 | 0 | 1579096 | 4 |
| | Dio, reĝanta en ĉiel' | Dio, reĝanta en ĉiel' | | | | | Oliver Wendell Holmes; Janet Caw | sur la ter'. 2. Suno de l' vivo! ... | | Psalm 150:1 | AK 26 = HE 15 | | Wisdom and Goodness of God | | MARYTON |   | | | | 1 | | 8 | 0 | 1272241 | 3 |
| | De Quien Pagó Mi Redención | De quien pagó mi redencíon | | | | Spanish | Anónimo | siempre alabar. 2 Por fe en él el ... | 8.8.8.8 | | | | | | HESPERUS |   | | | | 1 | | 7 | 1 | 1649532 | 1 |
| | Descend, Celestial Dove | Descend, celestial Dove | | | | English | John Fellows, ?-1785 | acceptance gain. 2 When our incarnate ... | 6.6.6.6.8.8 | | A Selection of Hymns from the Best Authors by John Rippon, 1787 | | | | CHRIST CHURCH |   | | | | 1 | | 31 | 1 | 1254883 | 1 |
| | Dilo A Cristo | Cuando estés cansado y abatido | El es tu amigo más fiel | | | Spanish | | tan solo a él.2 Cuando estés de ... | | | | | | | TELL IT TO JESUS |  | | | | 1 | | 17 | 0 | 2034823 | 1 |
| | Divino Salvador | Divino Salvador | | | | Spanish | Ray Palmer, 1808-1887; Ángel Archilla, 1892-1954; Desconocido | Confío en Ti. 2 Tu gracia divinal ... | 6.6.4.6.6.6.4 | | | | La Vida Cristiana Comunión con Cristo; Peticiones; Fe; Apertura; Muerte; Opening; Faith; The Christian Life Communion with Christ; Death; Petitions | | OLIVET | | | | | 1 | | 3 | 0 | 328047 | 1 |
| | Draw Us to Thee | Draw us to Thee | | Zeuch uns nach dir | French | English | August Crull, d. 1923; Friedrich Funcke | dear Savior. 2 Draw us to Thee, ... | 4.4.7.4.4.7 | Song of Solomon 1:4 | | | The Church Year Ascension | | ACH GOTT UND HERR |   | | | | 1 | | 26 | 0 | 926696 | 7 |
| | Donde Quiera Con Jesús | A cualquiera parte sin temor iré | Con Jesús por doquier, sin temor iré | | | Spanish | Jessie H. Brown | guía nada temeré.2 Con Jesús por ... | | | | | | | ANYWHERE WITH JESUS |  | | | | 1 | | 15 | 0 | 2748267 | 1 |
| | Dear to the Heart of the Shepherd. | Dear to the heart of the Shepherd | Out in the desert they wander | | | English | Mrs. Mary B. Wingate; | to the fold. 2. Dear to the heart ... | | | | | Comfort; Duets; Personal Work and Service | | [Dear to the heart of the Shepherd] |   | | | | 1 | | 60 | 1 | 324501 | 6 |
| | Dem König, welcher Blut und Leben | Dem König, welcher Blut und Leben | | | | German | G. Woltersdorf | | | | | | | | [Dem König, welcher Blut und Leben] |  | | | | 1 | | 37 | 0 | 1921086 | 4 |
| | Dein Wort, o Herr! ist milder Thau | Dein Wort, o Herr! ist milder Thau | | | | German | K. B. Garve | | | | | | | | [Dein Wort, o Herr! ist milder Thau] |  | | | | 1 | | 20 | 0 | 1921184 | 1 |
| | Daily, Daily, Sing the Praises | Daily, daily, sing the praises | O that I had wings of angels | | | English | Sabine Baring-Gould | the starry sky. 2. All the walls of ... | 8.7.8.7 D | | | | | | DAILY, DAILY |   | | | | 1 | | 67 | 1 | 1127010 | 2 |
| | Darkness Overspreads Us Here | Darkness overspreads us here | | | | English | John Newton | fast away; Jacob’s star will soon ... | | | Olney Hymns, (London: W. Oliver, 1779), number 127 | | | | GUIDE |   | | | | 1 | | 6 | 1 | 1127013 | 1 |
| | Den kostliga pärlan | Jag nu den pärlan funnit har | | | | Swedish | | det är. 2 Upp därföre min ... | | | | | | | [Jag nu den pärlan funnit har] |   | | | | 1 | | 3 | 0 | 1457808 | 1 |
| | Don’t You Want to Be Ready? | Oh! there is a time when the message will come | Ready to go, ready to go | | | English | F. L. Eiland | be ready to go? 2 Today is the day of ... | | Matthew 24:44 | | | | | [Oh! there is a time when the message will come] |    | | | | 1 | | 49 | 0 | 1180141 | 3 |
| | Desde el cielo Cristo llama | Desde el cielo Cristo llama | | | | Spanish | Cecil Frances Alexander, 1823-1895 | a tu Señor." 2 En tristezas y ... | 8.7.8.7 | | Traducción adaptada | | La Vida Cristiana Invitación; The Christian Life Invitation | | GALILEE | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1375136 | 1 |