Text Is Public Domain |
---|
| | Nag-yaa-ra-jyu-na! | Nag-yaa-ra-jyu-na! | #16 | The Liturgy of the Order of Buddhist Contemplatives | | Fetsival of Nagyaarajyuna Bodhisattva | | | D. MacPhillamy | J. H. Arnold, 1887-1956 | | | [Nag-yaa-ra-jyu-na!] | d minor | 55555554555545 | | English | | | | | | 1990 | | | | | | | 0 | 1196390 |
| | Näher, mein Gott, zu dir | Näher, mein Gott, zu dir | #236 | Deutsches Liederbuch: Sammlung von Chorälen und Liedern für Schule und Haus | | | | | | D. Melamet | | | [Näher, mein Gott, zu dir] | | 321166513232116 | | German | | | Englische Melodie | | | 1895 |  | | | | 1 | | 0 | 2384011 |
| | Namo, Namo | Made through Thy almighty word | #190 | E. A. C. C. Hymnal | Father, Son and Holy Spirit--Namo, Namo. | | | | D. T. Niles | John M. Kelly | | | [Made through Thy almighty word] | D Major | 35661111121176 | | | | | Tamil (Sangaraparanam); India | | | 1963 | | | | | | | 0 | 1253199 |
| | Na krzyźum prelał krew | Na krzyźum prelał krew | #138 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Czas pasyjny | | skonałem pośród mąk, byś wieczny ... | ks. Ernst H. Gebhardt, d. 1899; ks. Paweł Sikora, d. 1972 | ks. Ernst H. Gebhardt, d. 1899 | | | NA KRZYŻUM PRZELAŁ KREW | e minor | 11234566654555576544 | | Polish | | | | | | 2002 | | | | | | | 0 | 1785420 |
| | Na golgocie | Na Golgocie krzyż wysoko | #136 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Czas pasyjny | | 2 Ciemność zda się górę bierze, ... | ks. Paweł Sikora, d. 1972 | | | | KDYŻ BYL PÁN JEŽIŚ POCOVÁN | d minor | 15555654451765765453 | | Polish | | | XVI/XVII w.; Opr. Melodie pieśni kościelnych Jerzego Klusa, 1886; Pasel Pustówka, 1933; Józef Podola, 1961 | | | 2002 | | | | | | | 0 | 1785418 |
| | NA KE AKUA OE E KIAI | Mai hopo oe i na onou | #109 | Na Himeni Haipule Hawaii | Na ke Akua mau | | | | Cirilla D. Martin, 1869-1948 | S. Stillman Martin, 1862-1935 | | | MARTIN | B Flat Major | 344512321576465 | English | Hawaiian | | | | | | 1972 | | | | | 1 | | 0 | 1155891 |
| | Na ke Akua oe e kiai | Mai hopo oe i na onou | #176 | Leo Hoonani Hou | Na ke Akua mau | | | | C. D. Martin | W. S. Martin | | | [Mai hopo oe i na onou] | B Flat Major | 344512321576465 | English | Hawaiian | | | | | | 1967 | | | | | 1 | | 0 | 1246954 |
| | NA IESU NO I HA'AWI MAI | Na Iesu no i haawi mai | #179 | Na Himeni Haipule Hawaii | A kahi no au a ike lea | | | | El Nathan (D. W. Whittle), 1840-1901 | James McGranahan, 1840-1907 | | | EL NATHAN | E Flat Major | 13343216553556 | English | Hawaiian | | | | | | 1972 | | | | | 1 | | 0 | 1156249 |
| | Na glębiny | Na glębiny! | #735b | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | | | | ks. Paweł Sikora, d. 1972 | Tadeusz Sikora | | | NA GLĘBINY | d minor | 13554321234321357765 | | Polish | | | | | | 2002 | | | | | | | 0 | 1786196 |
| | Na glębiny | Na glębiny! | #735a | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | | | | ks. Paweł Sikora, d. 1972 | | | | W DZIEŃ STRAPIENIA | e minor | 53212345547645576545 | | Polish | | | Choralnik ks. Jana Winklera, d. 1874 opr. Karol Hławiczka 1965 | | | 2002 | | | | | | | 0 | 1786195 |
| | நம்பி கீழ்ப்படி | நம் ஆண்டவரின் | #15754 | The Cyber Hymnal | கீழ்ப்படிந்து நம்பி நடந்திடு | | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | John H. Sammis; S. John Barathi | D. B. Towner | | | [நம் ஆண்டவரின்] | F Major or modal | 123321135543334 | | Tamil | | | | | | |   | | | | 1 | | 1 | 2628785 |
| | Naar Verden med sin Gl'de sviger | Naar Verden med sin Gl'de sviger | #d405 | Kirkesalmebog | | | | | D. Engelbretsdatter | | | | | | | | Norwgian | | | | | | 1911 | | | | | | | 0 | 1988370 |
| | Naught Have I Gotten But What I Received | Naught have I gotten but what I received | #E165 | Lutherförbundets Sångbok | Only a sinner saved by grace! | Atonement-Justification | | but what I received; Grace hath ... | James M. Gray | D. B. Towner | 10.10.9.9 with chorus | | SAVED BY GRACE | C Major | 534517616542347 | | English | | | | | | 1913 |   | | | | 1 | | 1 | 2383136 |
| | Naught Have I Gotten | Naught have I gotten but what I received | #131 | The New Christian Hymnal | Only a sinner saved by grace! | Salvation Saving Grace | | but what I received; Grace hath ... | James M. Gray | D. B. Towner | 10.10.9.9 with chorus | | ONLY A SINNER | C Major | 534517616542347 | | English | | | | | | 1929 |   | | | | 1 | | 1 | 2123186 |
| | Nahetooseme Ma'heonėhestanova | Nahetoosemė Ma'heonėhestanovȧ | #146 | Tsese-Ma'heone-Nemeotȯtse (Cheyenne Spiritual Songs) | | Tsevehonatamano'e He'ama; The Most Beautiful Place Above | | | Mrs. M. S. B. D. Shindler | | | | HIER AUF ERDEN | D Major | 1231112354254333 | English | Cheyenne | | | Italian Melody | | | 1982 | | | | | 1 | | 0 | 1647603 |
| | Não Perde O Seu Valor | O sangue que derramou Jesus, | #15190 | The Cyber Hymnal | Nunca perde o seu valor | | | O sangue que derramou Jesus, Por ... | Civilla D. Martin | | | | [O sangue que derramou Jesus,] | A Major | 51134566165112332251 | English | Portuguese | | | | | | |   | | | | 1 | | 1 | 1779785 |
| | National Song | On the breasts of the Young People's Union | #B1-85 | Praise and Thanks: a hymn book for the Young People's Christian Union of the Universalist Church (Nos. 1 and 2 combined) | | | | | William D. Shipman | | | | | | | | English | | | | | | 1913 |  | | | | | | 0 | 1776043 |
| | Nature Song | Bird in the branches | #d2 | Finger Plays and Songs | I too willl sing for Jesus | | | | Bertha D. Martin | | | | | | | | English | | | | | | 1936 | | | | | | | 0 | 270732 |
| | National Song | On the breasts of the Young People's Union | #85 | Praise and Thanks: a hymn book for the Young People's Christian Union of the Universalist Church | | | | | William D. Shipman | | | | | | | | English | | | | | | 1895 |  | | | | | | 0 | 1775934 |
| | Nadie Pudo Amarme Como Cristo | Yo quisiera hablarte del amor de Cristo | #91 | Alabanzas Favoritas No. 2 | Nadie pudo amarme como Cristo | | | | S. D. Athans | Charles F. Weigle | | | [Yo quisiera hablarte del amor de Cristo] | D Flat Major | 12333333235223444444 | | Spanish | | | | | | 1993 | | | | | | | 0 | 1802446 |
| | Nailed to the Cross | What love is this, past human thought to know | #154 | Hymns of Blessing for the Living Church: the best of the old and the latest of the new, suited to the church and home, the Sunday school, the brotherhoods, the young peoples' meetings... | Nailed to the cross by the sins of the world | | | | Lida Shivers Leech | B. D. Ackley | | | [What love is this, past human thought to know] | | | | English | | | | | | 1916 |  | | | | | | 0 | 2526954 |
| | Nadie Pudo Amarme Como Cristo | Yo quisiera hablarte del amor de Cristo | #191 | Himnos de Fe y Alabanza | Nadie pudo amarme como Cristo | | | | S. D. Athans | C. F. Weigle | | | [Yo quisiera hablarte del amor de Cristo] | D Flat Major | 12333333235223444444 | | Spanish | | | | | | 1966 | | | | | | | 0 | 1650132 |
| | Na nowo jeden rok przeminął | Na nowo jeden rok przeminął | #97 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Stary I Nowy Rok | | Na nowo jeden rok przeminął, ... | ks. Józef Spleszyński, d. 1879 | | | | DIR, DIR, O HÖCHSTER, WILL ICH SINGEN | B Flat Major | 51566543123456717655 | | Polish | | | Hamburg, 1690; Halle, 1704 | | | 2002 |   | | | | 1 | | 1 | 1785365 |
| | Nastal nam czas | Nastal nam czas przeradosny | #184 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Wielkanoc | | nam czas prze-radosny, wierni więc ... | Kašpar Motěšický, d. 1689; ks. Jerzy Heczko, d. 1907 | | | | NASTAL NÁM ČAS PŘERADOSTNÝ | G Major | 51712343432121517123 | Slovak | Polish | | | Tardyho kancionál, 1868 | | | 2002 |   | | | | | | 1 | 1785479 |
| | Na foed im feddwl, ddydd na nos (By day or night my thought is loss) | Na foed im feddwl, ddydd na nos (By day or night my thought is loss) | #80 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | D. H. | | | | NASHVILLE | E Major | 11231345543213456543 | | English; Welsh | | | Salzburg Collection. | | | 1952 | | | | | 1 | | 0 | 1376579 |
| | Na Golgotę, duszo, śpiesz | Na Golgotę, duszo, śpiesz | #137 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Czas pasyjny | | Na Golgotę, duszo, śpiesz stań ... | ks. Benjamin Schmolck, d. 1737 | | | | SEELE, GEH NACH GOLGATHA | F Major | 33345443332343213334 | German | Polish | | | Śpiewnik warszaski, 1899 | | | 2002 |  | | | | | | 1 | 1785419 |
| | Na Bożą wolę zdaję się | Na Bożą wolę zdaję się | #685 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Wiara, milość, nadzieja Lęk i zaufanie | | | Christian Fürchtegott Gellert, d. 1769 | Severus Gastorius | | | WAS GOTT TUT, DAS IST WOHLGETAN, ES BLEIBT | F Major | 51234543654332151 | German | Polish | Przekład: Śpiewnik warszawski 1899 | | | | | 2002 | | | | | 1 | | 1 | 1786133 |
| | Na lwfwrha, mae bysedd (Despair not! God's own finger) | Na lwfwrha, mae bysedd (Despair not! God's own finger) | #293 | Mawl a chân = praise and song : llyfr hymnau a thonau i Gymru ar Wasgar = hymnal for Welsh and English church worship / crynhoad pwyllgor Eglwys Gymraeg, Detroit, Michigan | | | | | D. H. | | | | RUTHERFORD | G Major | 333221114434225 | | English; Welsh | | | Lausanne Psalter | | | 1952 | | | | | 1 | | 0 | 1378480 |
| | Nad Betlejem gwiazda świeci | Nad Betlejem gwiazda świeci | #61 | Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo | | Rok kościelny Boźe Narodzenie | | Nad Betlejem gwiazda świeci, ... | Andrzej Buzek, d. 1971 | | | | W ŻLOBIE LEŻY | F Major | 551171223454321 | | Polish | | | Kolęda polska, opr. ks. Michal Marcin Mioduszewski, 1843 | | | 2002 |  | | | | 1 | | 0 | 1785322 |
| | Näher zu dir | Näher, mein Gott, zu dir | #123 | Lobe den Herrn!: eine Liedersammlung für die Sonntagschul- und Jugendwelt | Näher zu dir | | | | E. F. Wunderlich | Ira D. Sankey | | | [Näher, mein Gott, zu dir] | | 34455556354234655522 | | German | | | | | | 1905 |  | | | | 1 | | 0 | 2470997 |
| | Nada puede ya faltarme | Nada puede ya faltarme | #133 | Himnario Cristiano para uso de las Iglesias Evangélicas | | | | | | Ira D. Sankey | | | [Nada puede ya faltarme] | F Major or modal | 345346533343213234 | | Spanish | | | | | | 1908 |  | | | | 1 | | 0 | 2401959 |
| | Nada Puede Ya Faltarme | Nada puede ya faltarme | #138 | Himnos de la Vida Cristiana | | | | | | I. D. Sankey | | | [Nada puede ya faltarme] | F Major or modal | 345346533343213234 | | Spanish | | | | | | 1939 |  | | | | 1 | | 0 | 2551416 |
| | Natane'etamenȯtse Jesus | Natane'etamenotsė Jesus | #143 | Tsese-Ma'heone-Nemeotȯtse (Cheyenne Spiritual Songs) | Natanėšene'etame | Ne'etamėstse No'paveamȧhtaestse; Trust and Obey | | | Edgar P. Stites; Rodolphe Petter | Ira D. Sankey | | Proverbs 3:5 | [Natane'etamenotsė Jesus] | F Major or modal | 324332116165132 | | Cheyenne | | | | | | 1982 | | | | | 1 | | 0 | 2499380 |
| | Nada Puede Ya Faltarme | Nada puede ya faltarme | #180 | Himnos de la Vida Cristiana | | | | | | I. D. Sankey | | | [Nada puede ya faltarme] | E Flat Major | 345346533343213234 | | Spanish | | | | | | 1967 |  | | | | 1 | | 0 | 2556920 |
| | När jag bessinar, store Gud! | När jag bessinar, store Gud! | #185 | Svenska Psalm-Boken af År 1819: förenad med Koral-bok och Svenska messan med körer för sopran-, alt-, tenor- och basröster | | | | | C. G. Cassel, d. 1868 | | | | [När jag bessinar, store Gud] | C Major | 66265456U2D646543464 | | Swedish | | | | | | 1892 | | | | | | | 0 | 598460 |
| | När verld och vänner lemna dig | När verld och vänner lemna dig | #242 | Svenska Psalm-Boken af År 1819: förenad med Koral-bok och Svenska messan med körer för sopran-, alt-, tenor- och basröster | | | | | J. O. Wallin, d. 1839 | | | | [När verld och vänner lemna dig] | F Major | 565354432345432 | | Swedish | | | | | | 1892 | | | | | 1 | | 0 | 598505 |
| | Nations, that long in Darkness walk'd | Nations, that long in Darkness walk'd | #269b | A New Version of the Psalms of David: Fitted to the Tunes Used in the Churches, With Several Hymns Out of the Old, and New, Testament | | | | that long in Darkness walk'd,. ... | | | | Isaiah 9 | | | | | English | | | | | | 1752 |   | | | | | | 0 | 598674 |
| | När jag om morgonen uppstår | När jag om morgonen uppstår | #417 | Svenska Psalm-Boken af År 1819: förenad med Koral-bok och Svenska messan med körer för sopran-, alt-, tenor- och basröster | | | | | C. Förtsch, d. 1619 | | | | [När jag om morgonen uppstår] | A Major | 11D56U11D7U11D7U12D5 | | Swedish | | | | | | 1892 | | | | | | | 0 | 598469 |
| | Nada puede ya faltarme | Nada puede ya faltarme | #421 | Himnario Adventista: para uso en el culto divino | | | | | | Ira D. Sankey | | | [Nada puede ya faltarme] | F Major | 345346533343213234 | | Spanish | | | | | | 1962 |  | | | | 1 | | 0 | 2330605 |
| | Når allt omkring mig hvilar | Når allt omkring mig hvilar | #433 | Svenska Psalm-Boken af År 1819: förenad med Koral-bok och Svenska messan med körer för sopran-, alt-, tenor- och basröster | | | | | F. M. Franzen, d. 1847 | | | | [Når allt omkring mig hvilar] | G Major | 3113543352321D75U134 | | Swedish | | | | | | 1892 | | | | | | | 0 | 598265 |
| | Når allt omkring mig hvilar | Når allt omkring mig hvilar | #433b | Svenska Psalm-Boken af År 1819: förenad med Koral-bok och Svenska messan med körer för sopran-, alt-, tenor- och basröster | | | | | F. M. Franzen, d. 1847 | | | | [Når allt omkring mig hvilar] | G Major | 31234543345523175123 | | | | | | | | 1892 | | | | | 1 | | 0 | 1254516 |
| | Naked as from the Earth we came | Naked as from the Earth we came | #HXXXV | A New Version of the Psalms of David: fitted to the Tunes used in Churches | | | | Naked as from the Earth we ... | | | | Job 1:21 | | | | | English | | | | | | 1760 |   | | | | | | 0 | 598552 |
| | Navega Más | Navegas sobre el ancho mar | #64 | Melodias Evangélicas: Nuevo Cantos y Coros de Despertamiento Cristiano Salmos y Antiguos Himnos de la Iglesia | "Navega más y más en alta mar" | | | | S. D. Athans | | | | | | | English | Spanish | | | | | | 1965 | | | | | | | 0 | 1795245 |
| | 내 가 깊 은 곳 에 서 (From the Depths, O Lord, I Cry) | 내 가 깊 은 곳 에 서 (From the depths, O Lord, I cry) | #122 | 찬송과 예배 = Chansong gwa yebae = Come, Let Us Worship: the Korean-English Presbyterian hymnal and service book | | 시 편; Psalms | | | Anonymous | D. S. Bortniansky, 1752-1825 | 7.7.7.7.7.7 | Psalm 130:1 | WELLS | C Major | 534512171561653 | | English; Korean | Korean trans. The Christian Literature Society of Korea | | | | | 2001 | | | | | 1 | | 0 | 2266784 |
| | Nada puede ya faltarme | Nada puede ya faltarme | #199 | El Himnario para el uso de las Iglesias Evangelicas de Habla Espanola en Todo el Mundo | | | | | | I. D. Sankey | | | QUE ENTREN DILES | E Flat Major | 345346533343213234 | | Spanish | | | | | | 1931 |  | | | | 1 | | 0 | 2413576 |
| | Nada puede ya faltarme | Nada puede ya faltarme | #227 | El Himnario Evangelico : Para el Uso de Todas Las Iglesias | | | | | | Ira D. Sankey | | | CALL THEM IN | F Major or modal | 345346533343213234 | | Spanish | | | | | | 1893 |  | | | | 1 | | 0 | 2404747 |
| | När trygg och mätt du somnar in | När trygg och mätt du somnar in | #288 | Svenska Psalm-Boken af År 1819: förenad med Koral-bok och Svenska messan med körer för sopran-, alt-, tenor- och basröster | | | | | J. O. Wallin, d. 1839 | | | | | | | | Swedish | | | | | | 1892 | | | | | | | 0 | 598502 |
| | När du på samvete och ed | När du på samvete och ed | #312 | Svenska Psalm-Boken af År 1819: förenad med Koral-bok och Svenska messan med körer för sopran-, alt-, tenor- och basröster | | | | | J. Hjerten, d. 1835 | | | | | | | | Swedish | | | | | | 1892 | | | | | | | 0 | 598434 |
| | Naturen åter träder | Naturen åter träder | #393 | Svenska Psalm-Boken af År 1819: förenad med Koral-bok och Svenska messan med körer för sopran-, alt-, tenor- och basröster | | | | | S. Ödmann, d. 1829 | | | | | | | | Swedish | | | | | | 1892 | | | | | | | 0 | 598840 |
| | När jag uti min enslighet | När jag uti min enslighet | #459 | Svenska Psalm-Boken af År 1819: förenad med Koral-bok och Svenska messan med körer för sopran-, alt-, tenor- och basröster | | | | | E. Lindschöld, d. 1690 | | | | | | | | Swedish | | | | | | 1892 | | | | | | | 0 | 1251120 |