Text Is Public Domain |
---|
| | Ein Duw, ein nerth drwy'r oesau gynt (Our God, our help in ages past) | Ein Duw, ein nerth drwy'r oesau gynt (Our God, our help in ages past) | | | | English; Welsh | I. W.; J. C. D. | | | | | | | | ST. ANN |  | | | 1 | 1 | | 1269 | 0 | 1369538 | 1 |
| | Ein Tad ac Arglwydd dynol ryw (Dear Lord and Father of mankind) | Ein Tad ac Arglwydd dynol ryw (Dear Lord and Father of mankind) | | | | English; Welsh | J. G. W.; D. H. | | | | | | | | WHITTIER |  | | | 1 | 1 | | 532 | 0 | 1371761 | 1 |
| | εὐχαριστοῦμὲν σοι, πάτερ ἃγιε | Father, we give you thanks, who planted | | | | English | Francis Bland Tucker 1895- | | 9.8.9.8 | | From the Didache, 1st or 2nd cent.; and others (versifiers) | | | | LES COMMANDEMENS |  | | | 1 | 1 | | 67 | 0 | 1427620 | 1 |
| | El amor mútuo | Sagrado es el amor | | | | Spanish | Juan Fawcett | | | | (Lira Evangélica) | | | | DENNIS |  | | | | 1 | | 31 | 0 | 1437062 | 1 |
| | El pan de la vida | Amoroso, nos convida | | | | Spanish | Cabrera | | | | | | | | ADORACION |  | | | | 1 | | 16 | 0 | 1438322 | 1 |
| | Es digno el Cordero | Venid, nuestras voces alegres unamos | | | | Spanish | Isaac Watts; Mora | | | | | | | | HIMNO PORTUGUÉS |  | | | | 1 | | 17 | 0 | 1438573 | 1 |
| | El hogar de los fieles | Meditad en que hay un hogar | Más allá, más allá | | | Spanish | Rev. D. Huntington | | | | (Traducido) | | | | EL MÁS ALLÁ |  | | | | 1 | | 23 | 0 | 1439401 | 1 |
| | Evening Adoration | When, streaming from the eastern skies | | | | English | W. Shrubsole | | | | | | | | [When, streaming from the eastern skies] |  | | | | 1 | | 204 | 0 | 1583486 | 1 |
| | Eucharistic Hymn | Bread of the world in mercy broken | | | | English | Bishop Heber | | | | | | | | [Bread of the world in mercy broken] |   | | | 1 | 1 | | 356 | 0 | 1584714 | 1 |
| | Ellacombe | Come, praise your Lord and Saviour | | | | English | W. W. How | | | | | | | | [Come, praise your Lord and Saviour] |  | | | | 1 | | 56 | 0 | 1747742 | 1 |
| | Escucho La Voz De Jesús | Yo escucho, buen Jesús | | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | [Yo escucho, buen Jesús] |  | | | | 1 | | 28 | 0 | 1788840 | 1 |
| | Elijah Fed by Ravens | When God's own people stand in need | | | | English | John Fawcett | A raven to his comfort flies. 2. At ... | 8.8.8.8 | 1 Kings 19:5-6 | | | Ordinary Time Week 14 | | ROCKINGHAM |  | | | | 1 | | 19 | 0 | 2001649 | 1 |
| | Entends-Nous Prier | Hear our prayer, O Lord (Entends-nous prier, Siegneur, notre Dieu!) | | | | English; French | | | | | tr. française littérale, Les Cahiers Liturgiques, éd. 2001 | | | | [Hear our prayer, O Lord] |  | | | 1 | 1 | | 110 | 0 | 2184789 | 1 |
| | Evening Shadows | Tarry with me, O Saviour | | | | | Miss Caroline Sprague Smith (1827—- ) | | 8.7 | Luke 24:29 | | | Evening; Life Uncertainty of; Old Age; Prayer To Christ | | STUTTGARD |  | | | | 1 | | 257 | 0 | 2229644 | 1 |
| | Enduring Mercies | Let us with a joyful mind | | | | | John Milton (1608-1674) | | | Psalm 136 | | | God Mercies of; God Providence of; God Works of; Lord's Day and Worship Delight in; Praise To God; Thanksgiving | | FULTON |   | | | 1 | 1 | | 558 | 0 | 2229688 | 2 |
| | Emmanuel's Land | The sands of time are sinking | | | | | Annie R. Cousin | | | | | | Eternal Life | | RUTHERFORD |  | | | | 1 | | 327 | 0 | 2245485 | 1 |
| | Endless Love | My God! how endless is thy love! | | | | English | | My God! how endless ... | | | | | Hymns for Worship Morning Hymns; Hymns for Worship Morning Hymns | | GRATITUDE |   | | | | 1 | | 618 | 0 | 2330507 | 1 |
| | Each Returning Morn | O Christ, with each returning morn | | | | English | Anon. | with each returning morn Thine image to ... | | | | | Hymns for Worship Morning Hymns | | ZEPHYR |   | | | | 1 | | 50 | 0 | 2342844 | 1 |
| | Evening Prayer | Jesus, tender Shepherd, hear me | | | | English | Mary L. Duncan | | | | | | | | [Jesus, tender Shepherd, hear me] |  | | | | 1 | | 479 | 0 | 2490962 | 3 |
| | Eternal Lord, from land to land | Eternal Lord, from land to land | | | | English | *** | | | | | | | | HEBRON |  | | | | 1 | | 17 | 0 | 2553096 | 3 |
| | Example of Christ | Jesus, when a little child | | | | English | | | | | | | | | ST. CATHERINE |  | | | | 1 | | 34 | 0 | 2581330 | 1 |
| | Einladung | Wer will mit uns nach Zion geh'n | | | | German | | | | | | | | | [Wer will mit uns nach Zion geh'n] |  | | | | 1 | | 41 | 0 | 2613154 | 1 |
| | England | God save our gracious Queen | | | | English | | | | | | | | | AMERICA |  | | | | 1 | | 221 | 0 | 2627730 | 1 |
| | Easter | Smile praises, O sky! soft breathe them, O air! | | | | English | | | | | | | | | LYONS |  | | | | 1 | | 13 | 0 | 2638661 | 1 |
| | Evening Prayer | Now, God, be with us, for the night is closing | | | | English | C. Winkworth | | | | | | | | [Now, God, be with us, for the night is closing] |  | | | | 1 | | 193 | 0 | 2649721 | 1 |
| | Enthroned is Jesus now | Enthroned is Jesus now | | | | English | | | | | | | | | LABAN |  | | | | 1 | | 71 | 0 | 2671672 | 32 |
| | Eternal life, how sweet the sound | Eternal life, how sweet the sound | | | | English | | | | | | | | | HAMBURG | | | | | 1 | | 19 | 0 | 2721055 | 16 |
| | Erbarmung | Mir ist Erbarmung widerfahren | | | | German | P. F. Hiller | | | | | | | | [Mir ist Erbarmung widerfahren] |  | | | | 1 | | 85 | 0 | 1423101 | 1 |
| | "Ere we go" | Sweet Saviour, bless us ere we go | Through life's long day | | | English | Frederick W. Faber | Thy word into our minds instill: And ... | | | | | Blessing sought; Close of Service | | MATTHIAS |   | | | | 1 | | 350 | 0 | 1037835 | 1 |
| | Ein neues Pfingsten | Dass es auf der armen Erde | | | | German | Leonhard Meister | | | | | | | | [Dass es auf der armen Erde] |  | | | | 1 | | 33 | 0 | 1345135 | 2 |
| | El feliz Eden | Hay un feliz Eden | | | | Spanish | | | | | Himnos Evangélica | | | | BETANIA |  | | | | 1 | | 12 | 0 | 2377037 | 1 |
| | "Endless glory" | Father of mercies! in thy word | | | | English | Anne Steele | Father of mercies! in thy word ... | | | | | The Scriptures; Bible; Bible | | CHIMES |   | | | | 1 | | 764 | 0 | 2520401 | 1 |
| | Earnest Desire | I want that adorning divine | | | | English | Charlotte Elliott | | | | | | | | [I want that adorning divine] |  | | | | 1 | | 13 | 0 | 2610383 | 1 |
| | Evening Chant | My soul doth magnify the Lord, and my spirit hath rejoiced in God my Saviour | | | | English | | | | | | | | | MAGNIFICAT, NO. 3 |  | | | | | | 260 | 0 | 2393442 | 1 |
| | Evils of Intemperance | Mourn for the thousands slain | | | | English | | | | | | | | | BOYLSTON |  | | | | 1 | | 190 | 0 | 2456083 | 19 |
| | Es Juez el Redentor | Ved del cielo descendiendo | | | | Spanish | Carlos Wesley; G. H. Rule | | | | | | | | SION |  | | | | 1 | | 14 | 0 | 1438543 | 1 |
| | Ewge Lebe, mein Gemüthe | Ewge Lebe, mein Gemüthe | | | | German | J. J. Rambach | | | | | | | | [Ewge Lebe, mein Gemüthe] |  | | | | 1 | | 30 | 0 | 1814218 | 28 |
| | El amor fraternal | Amémonos, hermanos | | | | Spanish | | | | | H. M. | | | | GAUNTLETT |  | | | | 1 | | 20 | 0 | 2377239 | 1 |
| | Er erlöst dich jetzt | Komm her, du sünddenmüdes Herz | Ihm allein vertrau' von Herzen | Only Trust Him | English | German | J. H. Stockton; E. Gebhardt | | | | | | | | [Komm her, du sünddenmüdes Herz] |  | | | | 1 | | 18 | 0 | 1340054 | 3 |
| | Exhortation to Worship | Before Jehovah's awful throne | | Psalm 100 - Metrical | | English | Isaac Watts | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 979 | 1 | 924032 | 1 |
| | Eternal goodness | Within the maddening maze of things | | | | English | John G. Whittier | | | | | | | | [Within the maddening maze of things] |  | | | | 1 | | 13 | 0 | 907176 | 1 |
| | Erinnre dich, mein Geist, erfreut des hohen Tags der Herrlichkeit | Erinnre dich, mein Geist, erfreut des hohen Tags der Herrlichkeit | | | | German | Chr. F. Gellert | | | | | | | | [Erinnre dich, mein Geist, erfreut des hohen Tags der Herrlichkeit] |  | | | | 1 | | 40 | 0 | 1452750 | 36 |
| | Easter Day | Christ our Passover is sacrificed for us | | | | | | with the leaven of malice and ... | | 1 Corinthians 5:7 | | | | | [Christ our Passover is sacrificed for us] |   | | | | | | 108 | 0 | 2172500 | 26 |
| | Er rhuo storm uwch dyfnder maith (Fierce rage the tempests o'er the deep) | Er rhuo storm uwch dyfnder maith (Fierce rage the tempests o'er the deep) | | | | English; Welsh | An.; D. H. | | | | | | | | ST. AELRED | | | | | 1 | | 134 | 0 | 2330975 | 1 |
| | Exposition | O Saving Viction, op'ning wide (O salutaris hostia) | | O Salutaris Hostia | Latin | English; Latin | Thomas Aquinas, c. 1225-1274; Edward Caswall, 1814-1878; John Mason Neale, 1818-1866 | | 8.8.8.8 | | | | Body and Blood of Christ; Eucharistic Adoration and Benediction; Comfort; Eternal Life; Heaven; Jesus Christ; Petition/Prayer; Praise | | DUGUET |  | | | | 1 | 1 | 81 | 0 | 1173416 | 4 |
| | Entre el vaivén de la ciudad | Entre el vaivén de la ciudad | | | | Spanish | Frank Mason North; Anónimo | | 8.8.8.8 | Mark 9:41 | | | Discipulado/Servicio; Discipulado; Discipleship | | GERMANY |  | | | | 1 | | 12 | 0 | 1620913 | 12 |
| | En La Cruz | Me hirió el pecado, fui a Jesús | En la cruz, en la cruz | | | Spanish | Pedro Grado | Me hirió el pecado, ... | | | | | | | AT THE CROSS |  | | | | 1 | | 22 | 0 | 2747345 | 11 |
| | Eternity near | Come, let us anew our journey pursue | | | | English | | | | Hebrews 11:13 | | | Rejoicing Prospect of Heaven | | LUCAS |  | | | | 1 | | 57 | 1 | 300582 | 1 |
| | Earth to earth and dust to dust | Earth to earth and dust to dust | | | | | Anon. | Righteous is the common doom, All must ... | | | | | Death and Resurrection | | GETHSEMANE |   | | | | 1 | | 18 | 0 | 2480428 | 16 |
| | Eternal Spirit, Source of light | Eternal Spirit, Source of light | | | | English | Rev. Samuel Davies (1723-1761) | | | | | | | | STELLA |  | | | | 1 | | 62 | 0 | 1795430 | 41 |