Text Is Public Domain |
---|
| | நல்ல போராட்டம் போராடு | நல்லப்போராட்டம் போராடு | | Fight the good fight with all thy might | English | Tamil | John S. B. Monsell; S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 8.8.8.8 | | | | | | DUKE STREET |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1847514 | 1 |
| | Na skale Kościół stoi | Na skale Kościół stoi | | The Church's One Foundation | English | English; German; Polish; Swedish | ks. Samuel John Stone | Go, w nim twierdzę swą założył, ... | | | | | Nabożeństwo Kościoł i Ekumenia | | THE CHURCH'S ONE FOUNDATION |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1785947 | 1 |
| | Naciones todas, alabad | Naciones todas, alabad | | | | Spanish | Isaac Watts, 1674-1748; Albert Lehenbauer, 1891-1955 | | | Psalm 113:1-9 | | | Alabanza | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2042539 | 1 |
| | Nästan en kristen | Nästan en kristen | | | | Swedish | P. P. Bliss | – Än har jag tid, Snart vill jag ... | 5.4.5.4.6.6.6.4 | | | | Väckelse och Inbjudning; Invitation | | ALMOST PERSUADED |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 598524 | 1 |
| | 내 안 에 겨 신 은 유 하 신 부 (How Like a Gentle Spirit) | 내 안 에 겨 신 은 유 하 신 부 (How like a gentle spirit deep within) | | How like a gentle spirit deep within | English | English; Korean | C. Eric Lincoln | | 10.10.10.10 | | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | 성 령; 용 기; 증 거; Christian Year Pentecost; Courage; Holy Spirit; Testimony and Witness; 교회 년 성 령강림 절 | | SURSUM CORDA | | | | | 1 | | 9 | 0 | 1279184 | 1 |
| | Name of Jesus! Highest Name! | Name of Jesus! Highest Name! | | | | English | Gerhard Tersteegen; Emman F Bevan | Name that earth and heaven adore! From ... | | Hebrews 1:4 | | | The Lord Jesus Christ His Character and Titles | | BUCKLAND | | | | | 1 | | 9 | 0 | 1838604 | 1 |
| | நாமும் ஆற்றண்டை சேர்வோமா? | நாமும் ஆற்றண்டை சேர்வோமா? | ஆம் நாம் ஆங்கே ஒன்றாய் சேர்வோம் | Shall we gather at the river | English | Tamil | Robert Lowry; S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [நாமும் ஆற்றண்டை சேர்வோமா?] |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1847661 | 1 |
| | നദീ തുല്യം ശാന്തി | നദീ തുല്യം ശാ-ന്തി വര-ട്ടെൻ വഴി | ക്ഷേമം എൻ-ദേഹിക്കു | When peace like a river attendeth my way | English | Malayalam | Horatio Gates Spafford; Unknown | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [നദീ തുല്യം ശാ-ന്തി വര-ട്ടെൻ വഴി] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1736079 | 1 |
| | Närmare korset | Närmare korset, sjunger jag | | | | Swedish | F. J. Crosby | | | | | | | | [Närmare korset, sjunger jag] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 598518 | 1 |
| | När frid som en flod öfverväller min stig | När frid som en flod öfverväller min stig | Det är väl med min själ | | | Swedish | H. S. Spafford; V. H. H. | När frid som en flod öfverväller min ... | | | | | Frid och Fröjd; Peace and Joy | | IT IS WLL WITH MY SOUL |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 598437 | 1 |
| | Naked as from the earth we came | Naked as from the earth we came | | | | English | | Naked as from the earth we ... | 8.6.8.6 | Job 1:21 | | | | | CAITHNESS |   | | | | 1 | | 3 | 0 | 1577158 | 1 |
| | നാം കൂ-ടി വരുന്നിന്നു | നാം കൂ-ടി വരുന്നിന്നു ആ-ശിഷം യാചിപ്പാൻ | | We gather together to ask the Lord's blessing | English | Malayalam | Theodore Baker; Simon Zachariah | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 12.11.12.11 | | Nederlandtsche Gedenckclanck, by Adrianus Valerius, Haarlem, Holland: 1626) | | | | KREMSER |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1736521 | 1 |
| | நாளை உம் கரத்தில் | நாளை உம் கரத்தில் | | Tomorrow, Lord, is thine | English | Tamil | Philip Doddridge; S. John Barathi | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 6.6.8.6 | | | | | | FRANKONIA |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1847665 | 1 |
| | Nådenes skurar | Skurar af nåd skola falla | Nådenes skurar | | | Swedish | El Nathan | "Skurar af nåd skola falla" Detta ... | | | | | Bön; Prayer | | SHOWERS OF BLESSING |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 732916 | 1 |
| | Nadchodzil zbliżal się | Nadchodzil, zbliżak się | | | | Polish | | Nadchodził, zbliżał się, ... | | | Śpiewnik warszaski 1899 | | Rok kościelny Adwent | | O JESU, SÜSSES LICHT |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1785254 | 1 |
| | Narrow neck of land | Lo! on a narrow neck of land | | | | | | a narrow neck of land, Twixt two ... | | | | | | | [Lo! on a narrow neck of land] |   | | | | | | 258 | 0 | 546840 | 1 |
| | Na tej ziemi niechaj będzie | Na tej ziemi niechaj będzie | | | | Polish | | tej ziemi niechaj będzie pokój, wola ... | | | Cithara sanctorum ks. Jerzego Trzanowskiego, d. 1637 | | Nabożeństwo Śpiewy litugiczne | | NA TEJ ZIEMI NIECHAJ BĘDZIE |  | | | | | | 1 | 1 | 1785669 | 1 |
| | När mörker vårt hjärta betäcker | När mörker vårt hjärta betäcker | | | | Swedish | | | | | | | | | [När mörker vårt hjärta betäcker] | | | | | | | 1 | 0 | 1457830 | 1 |
| | ഞാൻ ക്രൂശിൻ യോദ്ധാവല്ലയോ? | ഞാൻ ക്രൂശിൻ യോദ്ധാവല്ലയോ? | എൻ പേർക്കായ് മരിച്ചതാം | | | Malayalam | Isaac Watts; Ira Sankey; Simon Zachariah | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [ഞാൻ ക്രൂശിൻ യോദ്ധാവല്ലയോ?] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1717193 | 1 |
| | Name of all majesty | Name of all majesty | | | | English | Timothy Dudley-Smith, b. 1926 | the ages by angels adored; pow'r and ... | 6.6.6.4 D | 1 Timothy 1:17 | | | Ascensiontide; Easter; Joy, Praise and Thanksgiving | | NAME OF ALL MAJESTY |  | | | 1 | | | 22 | 0 | 1391170 | 1 |
| | Nasz Baranek Wilkanocny | Nasz Baranek Wielkanocny | | | | Polish | | nas żywotem obdarował. 2 ... | | | Kancįonal gdański, 1619, ks. Piotra artomiusza, d. 1609 | | Rok kościelny Wielkanoc | | WIĘC JUŻ WIELKANOCNE CHWALY |   | | | | | | 1 | 1 | 1785480 | 1 |
| | N'âd fi foddloni ar ryw rith | N'âd fi foddloni ar ryw rith | | | | Welsh | | | | | | | | | BANGOR | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1379191 | 1 |
| | Nature, she shews her weeping eyes | Nature, she shews her weeping eyes | | | | English | Stennet | e'er a near relation dies; Her streaming ... | 8.8.8.8 | | | | | | |   | | | | | | 1 | 0 | 598707 | 1 |
| | Naglet til et Kors paa Jorden | Naglet til et Kors paa Jorden | | | | Norwegian | Jakopanus fra Todi; B. G. Sporon | til et Kors paa Jorden Henger under ... | | | | | Jesu Død Langfredag; Jesus' Death Good Friday; Fastelavens Søndag Til Aftensang; Shrovetide Sunday For Evening | | [Naglet til et Kors paa Jorden] |  | | | | | | 6 | 0 | 1451254 | 3 |
| | Nature's Revelation | God of the granite and the rose! | | | | English | Lizzie Doten | | | | | | | | [God of the granite and the rose!] |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 1661141 | 1 |
| | Nach meiner Seelen Seligkeit Lass, herr, mich eif | Nach meiner Seelen Seligkeit Lass, herr, mich eif | | | | German | Johann Samuel Dietrich | | | | | | | | |  | | | | | | 29 | 0 | 598346 | 1 |
| | 내 게 있 는 향 유 옥 합 (To My Precious Lord) | 나 를 위 해 힘 한 산 길 오 르 신 예 수 (Jesus, who for me suffered the road to Calvary) | 내 게 있 는 향 유 옥 합 주 께 가 져 의 (To my precious Lord I bring my flask of fragrant oil) | 내 게 있 는 향 유 옥 합 (Nae ge issneun hyang yu og hab) | Korean | English; Korean | Chung Kwan Park; Edward Poitras | | | Luke 7:37-38 | | | 예 수 그 리 스 도; Commitment; Jesus Christ; Praise; 헌신; 찬미 | | [Jesus, who for me suffered the road to Calvary] | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1280962 | 1 |
| | Nac ofna, f'Enaid, fynu co'd | Nac ofna, f'Enaid, fynu co'd | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 126973 | 1 |
| | Naaman | Before Elisha's gate | | | | English | | The Syrian leper stood, But could not ... | | | | | | | |   | | | | | | 16 | 0 | 262664 | 1 |
| | Nature with all her powers shall sing | Nature with all her powers shall sing | | | | | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | |  | | | | | | 54 | 0 | 1068281 | 2 |
| | Naar mig min Synd vil krænke | Naar mig min Synd vil krænke | | | | Norwegian | Justus Gesenius; Fr. Rostgaard | Naar mig min Synd vil krænke, O ... | | | | | Tredje Søndag i Faste Til Aftengudstjeneste; Third Sunday in Lent; Søndag Septuagesima Til Høimesse -Til Sekund Tekstrækkes Evangelium; Septuagesima Sunday; Palmesøndag Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Lektie; Palm Sunday; Second Sunday after Trinity Sunday; Second Sunday after Trinity Sunday; Tiende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Epistel; Tenth Sunday after Trinity Sunday; Tjuetredje Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Epistel; Twenty third Sunday after Trinity Sunday; Efterfølgelse, Jesu; Obedience of Jesus; Jesus, vor Forsoner; Jesus, Our Atonement; Secund Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse -Til Sekund Tekstrækkes Evangelium; Secund Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium | | |   | | | | | | 6 | 0 | 1439054 | 3 |
| | Naar jeg betænker Tid og Stund | Naar jeg betænker Tid og Stund | | | | Norwegian | Niels Pedersen | Naar jeg betænker Tid og Stund, Jeg skal ... | | | | | Sekstende Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Høimesse; Sixteenth Sunday after Trinity Sunday; Sixteenth Sunday after Epiphany; Sextende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse -Til Tredje Tekstrækkes Evangelium | | |   | | | | | | 6 | 0 | 1442015 | 3 |
| | Nåden är fri | Nåden, nåden – den är fri | | | | Swedish | | Nåden, nåden – den är fri, Alla ... | | | | | | | [Nåden, nåden – den är fri] |   | | | | | | 1 | 0 | 1458525 | 1 |
| | Nace El Niño En Un Portal | Nace el Niño un portal | Vengan, que es hoy Nochebuena | | | Spanish | Carmelo Erdozáin | | | | | | Navidad | | [Nace el Niño un portal] | | | | | | | 2 | 0 | 1703416 | 1 |
| | Name Us To The Father | Name us to the Father as you pray tonight | | | | English | Tillit S. Teddlie | Gently with him plead, For us intercede; ... | | | | | | | [Name us to the Father as you pray tonight] | | | | | | | 3 | 0 | 1748105 | 1 |
| | Nations, Clap Your Hands | Nations, clap your hands | | | | English | | clap your hands; shout with joy, ... | 5.5.5.5.5.5 D | Psalm 47 | Psalter Hyymnal, 1987 | | Ascension & Reign of Christ; Biblical Names & Places Abraham; King, God/Christ as; Ascension & Reign of Christ; Biblical Names & Places Abraham; King, God/Christ as | | GENEVAN 47 |   | | | 1 | 1 | | 4 | 0 | 2282 | 2 |
| | National Blessings acknowledged | In thee, great God, with songs of praise | | | | English | | In thee, great God, with songs of ... | | Psalm 21 | | | | | |   | | | | | | 40 | 1 | 488860 | 6 |
| | ഞാന് പ്രാപിച്ചു സമൃദ്ധിയെ | ഞാന് പ്രാപിച്ചു സമൃദ്ധിയെ (N̄ān prāpiccu samr̥d'dhiye) | ബയൂലദേശം നല്ലിടം | I've reached the land of corn and wine | English | Malayalam | Edgar Page; Simon Zachariah | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1717646 | 1 |
| | Nampenda, Nampenda | Nampenda, nampenda, nampenda Bwana | | I love thee, I love thee, I love thee my Lord | | Swahili | David Makathimo | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1916887 | 1 |
| | Naked of thine image, Lord | Naked of thine image, Lord | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 598633 | 1 |
| | Nature, fount of every blessing | Nature, fount of every blessing | | | | | Caleb S. Weeks | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 598690 | 1 |
| | Nature, grandest theme of all | Nature, grandest theme of all | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 598693 | 1 |
| | Nature, mother of my soul | Nature, mother of my soul | | | | | Caleb S. Weeks | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 598704 | 1 |
| | Nature with solemn accent cries | Nature with solemn accent cries | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 4 | 0 | 598834 | 1 |
| | Nay, I cannot let thee go | Nay, I cannot let thee go | | | | English | Newton | | | | | | | | |  | | | | | | 51 | 0 | 598904 | 1 |
| | Nay, not dead, thy loving son | Nay, not dead, thy loving son | | | | | Horace M. Richards | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 598942 | 1 |
| | Nay, startle not to hear the rushing wind | Nay, startle not to hear the rushing wind | | | | | Christopher Harvey | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 598953 | 1 |
| | Nagunee Yangshik (Food for Pilgrim People) | Nagŭnee yangshik (Food for pilgrim people) | | O Esca Viatorum | Latin | English; Korean | Marion Pope; Shirley Murray | yangshik chon shin dŭre ttŏk Yesu ni ... | | | | | Baptism and Lord's Supper | | YANG SHIK |  | 91220 | | | 1 | | 2 | 0 | 980793 | 1 |
| | Naar, søde Jesus, komme dine Tider | Naar, søde Jesus, komme dine Tider | | | | Norwegian | Nikol. Zinzendorf; Landstad | Naar, søde Jesus, komme dine ... | | | | | Tilføiede Salmer; Added Hymns; Femte Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse; Fifth Sunday after Trinity Sunday; Mission for Jøder; Mission for Jews | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1442737 | 1 |
| | Nach dir, o Herr, verlanget mich mein Gott ich denke | Nach dir, o Herr, verlanget mich mein Gott ich denke | | | | German | Anton Ulrich von Braunschweig-Wolfenbuettel | | | | | | | | | | | | | | | 17 | 0 | 1519461 | 1 |