Text Is Public Domain |
---|
| | Seigneur Quand J'Aurai Faim | Maître et Seigneur, quand j'aurai faim | Que ta volonté soit ma nourriture | | | French | | | | | arr. texte, Les Cahiers Liturgiques, éd. 2001 | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1158922 | 1 |
| | Seigneur, Je Ne Suis Pas Digne | Seigneur, je ne suis pas digne | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1159529 | 1 |
| | Sans Bruit sur la Vitre | Sans bruit sur la vitre | | | | French | Joëlle Gouel | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1159572 | 1 |
| | Sainteté à l'Éternel | À la sainteté, peuple de Dieu | Sainteté à l'Éternel, notre devise et chant | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1476260 | 1 |
| | Jésus Le Christ (Cristo Jesús) (Lord Jesus Christ) | Señor, tú me sondeas y me conoces (Lord, you have searched me and known me) | Jésus le Christ, lumière intérieure | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1664581 | 1 |
| | Ô Sauveur, Ô Vrai Dieu | Ô Sauveur, ô vrai Dieu, toi la vie éternelle | | | | French | Henri Rossier | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1691932 | 1 |
| | Qui Jamais Nous Condamnera | Qui jamais nous condamnera | | | | French | Francois Olivier | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1693810 | 1 |
| | We Give Our Thanks (Reamo leboga) | Reamo leboga | | Reamo leboga | Tswana | French | I-to Loh; David Fines; Andrew Donaldson | | 6.6.6.6 | | Botswana trad., as taught by Daisy Nshakazongwe | | Self-offering; Thanksgiving | | REAMO LEBOGA | | | | | 1 | 6 | 0 | 1989632 | 1 |
| | Mungu ni Mwema (Know That God Is Good | Mungu ni mwema | | | | French | David Fines | | | Mark 5:21-43 | Democratic Republic of Congo | | Acclamations; Prayer Responses; Sending; Trust | | [Mungu ni Mwema] | ![FlexScore FlexScore](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/flexscore.png) | | | 1 | 1 | 9 | 0 | 1989957 | 2 |
| | Seigneur Nous Annonçons Ta Mort | Seigneur nous annonçons ta mort | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1158916 | 1 |
| | Accorde-Nous, Seigneur | Accorde-nous, Seigneur, de recevoir ta vie | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1158936 | 1 |
| | Ô Mon Sauveur | Ô mon Sauveur, fontaine intarissable | | | | French | | | | | rév. Les Cahiers Liturgiques, éd. 2001 | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1159382 | 1 |
| | Avec Les Saints Anges | Avec les saints anges | Ave, ave ave Maria! | | | French | | Avec les saints anges, En choeurs ... | | | | | Mary, Mother of God; Mary, Mother of God | | LOURDES HYMN | ![Text Text](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png) ![Page scans Page scans](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/camera.png) | | | | 1 | 2 | 0 | 1324905 | 1 |
| | My Soul Is Thirsting for the Lord | Like the deer that yearns for running streams | My soul is thirsting for the Lord (Mon âme a soif du Dieu vivant | | | French | The Grail | My soul is thirsting for the Lord: ... | | Psalm 42 | | | Communion Processional Hymns; Faith Journey; Holy Week Triduum; Sacraments/Rites Anointing of the Sick; Order of Christian Funerals Vigils - Psalms; Order of Christian Funerals Funeral Liturgy; Order of Christian Funerals Funeral Liturgy; Thirsting for God; Thirsting for God; Truth; Water | | [My soul is thirsting for the Lord] | | | | | | 13 | 0 | 1325242 | 1 |
| | Siyabonga | Siyabonga, Jesu | | | | French | | | | | Trad. Southern/East Africa | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1656813 | 1 |
| | L'Agneau de Dieu | L’Agneau de Dieu, le Christ expire | | | | French | Henri Rossier, 1835-1928 | L’Agneau de Dieu, le Christ expire ... | | | | | | | [L’Agneau de Dieu, le Christ expire] | ![Text Text](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png) ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | | | | 1 | 1 | 1 | 1677207 | 1 |
| | Comme Un Agneau, Tu Te Laissas Meurtrir | Comme un agneau, tu te laissas meurtrir | | | | French | Benedict Pictet | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1678648 | 1 |
| | Partout Avec Jésus! | Partout avec Jésus! Lui seul est mon appui | | | | French | Charles-Louis Favez | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1692062 | 1 |
| | Viens, Oh! Viens, Seigneur! | Viens, oh! viens, Seigneur! | | | | French | Henri L. Rossier, 1835-1928 | Viens, oh! viens, Seigneur! Car ce ... | | | | | | | [Viens, oh! viens, Seigneur] | ![Text Text](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png) ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | | | | 1 | 1 | 1 | 1695451 | 1 |
| | Louons le Seigneur du sabbat | Louons le Seigneur du sabbat | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 120841 | 1 |
| | O Dieu, c'est dans ta Sion sainte | O Dieu, c'est dans ta Sion sainte | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 131941 | 1 |
| | Viens, Ô Sauveur des Nations | Viens, Ô Sauveur des nations | | | | French | | | | | Liturgie - Doxologie 4e strophe | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1159561 | 1 |
| | Great and Marvelous Are Thy Works | Great and marvelous are thy works | Sing of his mighty love | | | French | Charles H. Gabriel, 1856-1932; Clair E. Weldon, 1928-2007; Shirley Judd, 1932- | | 8.8.8.8 | Psalm 97:1 | | | Rejoicing; Affirmation; Awe; Celebration; Creation; God Creator; God's Glory, Majesty and Power; God's Love; Mercy; Praise; Rejoicing | | SING OF HIS MIGHTY LOVE | | | | | | 8 | 0 | 1227336 | 1 |
| | For Everyone Born | For everyone born, a place at the table | And God will delight when we are creators of justice and joy | | | French | Shirley Erena Murray, 1931-; John Glaser, 1961-; Ervelyne Bernard, 1973- | | 11.10.11.10 with refrain | Isaiah 61:1-2 | | | Aging; Communion; Community; Diversity; Epiphany; Feminine Images; Freedom; Healing; Human Rights; Intergenerational; Joy; Justice; Sanctuary | | FOR EVERYONE BORN | ![FlexScore FlexScore](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/flexscore.png) | | | 1 | 1 | 13 | 0 | 1227729 | 1 |
| | Réveille toi, peuple fidèle (Jauchzt alle! Gott sei hoch erhoten !; Rise, faithful servants of the Lord) | Réveille toi, peuple fidèle (Jauchzt alle! Gott sei hoch erhoten !; Rise, faithful servants of the Lord) | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1489913 | 1 |
| | May your breath of love | May your breath of love warm our hope | | | | French | Maggie Hamilton; Angelika Joachim; Päivi Jussila; Marc Chambron; Martin Junge; Marietta Ruhland | | 8.8.8.6 | | | | | | KUMBA YAH | | | | | 1 | 1 | 0 | 1656486 | 1 |
| | Fils Bien-Aimé | Fils bien-aimé, pur objet de délices | | | | French | Henri Rossier | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1678866 | 1 |
| | Dieu de toute justice, a toi seul je m'addresse | Dieu de toute justice, a toi seul je m'addresse | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 63458 | 1 |
| | Hein, il ne repondit rien | L'aut' jour j'apercus dans l'fosse d'la route | Hein, il ne repondit rien | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 113133 | 1 |
| | Jesus heilt | Nahmst du je die Botschaft wahr | Jesus heilt | | | French | John E. Roberts | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127209 | 1 |
| | Quel Dieu semblable au Seigneur Dieu | Quel Dieu semblable au Seigneur Dieu | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 151420 | 1 |
| | Wenn dich Unglück tut greifen an | Wenn dich Unglück tut greifen an | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 194652 | 1 |
| | Ô Père Qui Es Dans Les Cieux | Ô Père qui es dans les cieux | | Vater unser in Himmelreich | | French | | | | | Liturgie - Notre Père | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1159461 | 1 |
| | Mon Âme Exalte le Grand Dieu | Mon âme exalte le grand Dieu | | | | French | Hélène Jean | | | | Liturgie - Magnificat; Doxologie, 6e strophe | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1159465 | 1 |
| | Écoute Ma Prière | Ecoute ma prière, Ô Seigneur | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1159536 | 1 |
| | Si tuvieras fe (If You Only Had Faith) | Si tuvieras fe | | | | French | Jorge Lockward, 1965-; Pablo Sosa, 1933-; Sida Hodoroobǎ, 1956- | | | Matthew 17:20-21 | | | Challenge; Commitment; Encouragement; Hope; Renewal; Trust | | [Si tuvieras fe] | | | | | 1 | 6 | 0 | 1227664 | 1 |
| | Come, Holy Spirit, descend on us | Come, Holy Spirit, descend on us | | | | French | Thomas Laubach; Hans Schmocker | | | Psalm 104:30 | Wild Goose Worship Group, Scotland | | Gathering; Eröffnung; Rassemblement; Al Congregarse; Invocation; Anrufung; Invocación | | [Come, Holy Spirit, descend on us] | | | | | | 7 | 0 | 1655976 | 1 |
| | Praise the God of all creation | Praise the God of all creation | Alleluia! Alleluia! | | | French | Marty Haugen; Dorothea Wulfhorst; Marc Chambron | | | Psalm 86:15 | | | Acclamation; Akklamation; Aclamación | | [Praise the God of all creation] | | | | | | 5 | 0 | 1656682 | 1 |
| | Avonçons-Nous Joyeus | Avançons-nous joyeux, toujours joyeux | | | | French | Madame William Monod | | | | Chants évangeliques (Lausanne, Suisse: Bureau d l'Appel, 1890) | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1677328 | 1 |
| | Écoutez Tous Une Bonne Nouvelle | Écoutez tous une bonne nouvelle | | | | French | Ascan Henri Theodore Lutteroth; Adrien Ladrierre | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1678801 | 1 |
| | Esclaves Du Péché | Esclaves du péché, nous marchions dans ce monde | | | | French | Charles-Louis Favez | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1678862 | 1 |
| | Un Flambeau, Jeannette, Isabelle | Un flambeau, Jeannette, Isabelle | | | | French | | Un flambeau, Jeannette, Isabelle Un ... | | | Traditionelle française | | | | [Un flambeau, Jeannette, Isabelle] | ![Text Text](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png) ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | | | | 1 | 2 | 1 | 1679140 | 2 |
| | Pour T'Exalter, Ô Fils Du Père | Pour t’exalter, ô Fils du Père | | | | French | Henri Rossier | | 9.8.9.6 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1692072 | 1 |
| | Puissant Sauveur, Source De Vie | Puissant Sauveur, source de vie | | | | French | Henri Magnenat | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1692768 | 1 |
| | Saints, Approchons | Saints, approchons, et que, dans nos cantiques | | | | French | Georges Kaufmann | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1694302 | 1 |
| | เป็นเวลาที่พระคริสต์ได้ประสูติ | เมื่อคืนวันนั้นเป็นคืนสำคัญทั่วโลกา | | Minuit, chrétiens, c'est l'heure solennele | French | Thai | Placide Cappeau; Anonymous | ... | | | | | | | [เมื่อคืนวันนั้นเป็นคืนสำคัญทั่วโลกา] | ![Text Text](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png) ![Audio Audio](https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/speaker.png) | | | | 1 | 1 | 1 | 1883400 | 1 |
| | Aus Kerzenschein so helle | Aus Kerzenschein so helle | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 50254 | 1 |
| | Dieu est mon erger, sa puissance tres haute | Dieu est mon erger, sa puissance tres haute | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 63460 | 1 |
| | Inspire nous, O Seigneur | Inspire nous, O Seigneur | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 104511 | 1 |
| | Les dons de Dieu, en notre memoire | Les dons de Dieu, en notre memoire | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 113968 | 1 |