Text Is Public Domain |
---|
| | O Du Liebe meiner Liebe | O Du Liebe meiner Liebe | | | | | | | | | | | | | O DU LIEBE MEINER LIEBE | | | | | 1 | | 81 | 0 | 627798 | 15 |
| | Christian Hearts in Love United | Christian hearts in love united | | | | English | Nicolaus L. von Zinzendorf | Christian hearts in love united: search ... | 8.7.8.7 D | John 13:34 | Tr. composite | | Jesus Christ Head of the Church; Jesus Christ Light; Jesus Christ Vine; Law of God; Unity in Christ; Unity of the Church | | O DU LIEBE MEINER LIEBE | | 152800 | 1 | 1 | 1 | | 15 | 1 | 1165844 | 13 |
| | Jesus, Refuge of the Weary | Jesus, Refuge of the weary | | Giesù sommo conforto | Italian | English | G. Savonarola, 1452-98; J. F. Wilde, 1826-96 | Jesus, Refuge of the weary, Blest ... | 8.7.8.7 D | | | | Mercy of God; Quinquagesima | | O DU LIEBE MEINER LIEBE | | | | | 1 | | 58 | 0 | 30152 | 12 |
| | Praise to thee, thou great Creator! | Praise to thee, thou great Creator! | | | | English | John Fawcett | | | | | | | | LUSTRE | | | | | 1 | | 275 | 0 | 1868651 | 1 |
| | Savior, Let Thy Sanction Rest | Savior, let Thy sanction rest | | | | English | Thomas Raffles | Savior, let Thy sanction rest On the ... | 7.7.7.7.7.7 | | | | | | CASSEL | | | | | 1 | | 11 | 1 | 1506768 | 1 |
| | Herz und Herz vereint zusammen | Herz und Herz vereint zusammen | | | | German | N. L. von Zinzendorf | | | | | | | | [Herz und Herz vereint zusammen] | | | | | 1 | | 76 | 0 | 1367105 | 14 |
| | Heart with loving heart united | Heart with loving heart united | | Herz und Herz vereint zusammen | German | English | Walter Klaassen; Nikolaus Ludwig von Zinzendorf | | | | | | The Church Fellowship of Believers | | O DU LIEBE MEINER LIEBE | | | | | 1 | | 4 | 0 | 416303 | 4 |
| | Resting from His work today | Resting from His work today | | | | English | | | | | | | | | CASSEL | | | | | 1 | | 77 | 0 | 1875770 | 1 |
| | Heavenly Father, hear my prayer | Heavenly Father, hear my prayer | | | | English | | | | | | | | | CASSEL | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1929796 | 2 |
| | Morning | At Thy feet, O Christ, we lay | | | | English | W. Bright | | | | | | | | CASSEL | | | | | 1 | | 46 | 0 | 1780107 | 1 |
| | Songs of thankfulness and praise | Songs of thankfulness and praise | | | | English | Bp. C. Wordsworth | | | | | | | | CASSELL | | | | 1 | 1 | | 128 | 0 | 1805959 | 2 |
| | Lord, thy glory fills the heaven | Lord, thy glory fills the heaven | | | | English | Richard Mant | | | | | | | | DEBORAH | | | | | 1 | | 148 | 0 | 1868666 | 1 |
| | 'Till He come,' o let the words | 'Till He come,' o let the words | | | | English | E. H. Bickersteth | | | | | | The Lord's Supper | | CASSEL | | | | | 1 | | 254 | 0 | 1924384 | 1 |
| | Heavenly Shepherd, Thee We Pray | Heav'nly Shepherd, Thee we pray | | | | English | Charles Goddard Woodhouse, (1835-1876) | Heav'nly Shepherd, Thee we pray For Thy ... | 7.7.7.7 D | | | | The Church The Ministry-Installation; Church Installation | | O LIEBE MEINER LIEBE | | | | | 1 | | 14 | 0 | 1377061 | 1 |
| | Heme Aquí, Jesús Bendito | ¡Heme aquí, Jesús bendito! | | | | Spanish | Juan Bautista Cabrera, 1837-1916 | | | | | | | | HERZ UND HERZ | | | | | 1 | | 10 | 0 | 1581883 | 1 |
| | Salvador, Jesús amado | Salvador, Jesús amado | | | | Spanish | Leopoldo Gros, 1925- | Salvador, Jesús amado, de los cielos ... | | | | | El Redentor | | O DU LIEBE MEINER LIEBE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1879728 | 1 |
| | Work is sweet, for God has blest | Work is sweet, for God has blest | | | | English | G. Thring | | | | | | | | CASSEL | | | | | 1 | | 18 | 0 | 1950984 | 1 |
| | Herr, Dein Wort, die edle Gabe | Herr, Dein Wort, die edle Gabe | | | | German | Nik. Ludw. Graf v. Zinzendorf u. Pottendorf | | | | | | | | [Herr, Dein Wort, die edle Gabe] | | | | | 1 | | 51 | 0 | 1835096 | 3 |
| | Jesus, I my cross have taken | Jesus, I my cross have taken | | | | | | | | | | | Faith and Trust | | [Jesus, I my cross have taken] | | | | | 1 | | 1310 | 0 | 1210694 | 2 |
| | Abba, Vater! Dir wir nahen in dem Namen unsers Herrn | Abba, Vater! Dir wir nahen in dem Namen unsers Herrn | | | | German | Rudolf Brockhaus, 1856-1932; James Georg Deck, 1807-1884 | | | | | | | | [Abba, Vater! Dir wir nahen in dem Namen unsers Herrn] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1354971 | 1 |
| | Quiet, Lord, my froward heart | Quiet, Lord, my froward heart | | | | English | John Newton, 1725-1807 | | 7.7.7.7.7.7 | | | | The Christian Life Aspiration and Prayer; The Christian Life Penitence and Faith | | CASSEL | | | | | 1 | | 249 | 0 | 950153 | 2 |
| | Gracious Spirit, dwell with me! | Gracious Spirit, dwell with me! | | | | English | Thomas Toke Lynch, 1818-1871 | | 7.7.7.7.7.7 | | | | | | CASSEL | | | | | 1 | | 200 | 0 | 941113 | 3 |
| | Lord, 'Tis Not That I Did Choose Thee | Lord, 'tis not that I did choose Thee | | | | English | Josiah Conder, 1789-1855 | Lord, 'tis not that I did choose Thee; ... | 8.7.8.7 D | John 15:16 | | | | | O DU LIEBE MEINER LIEBE | | | | 1 | 1 | | 77 | 0 | 953349 | 5 |
| | Bread of heav'n! on Thee we feed | Bread of heav'n! on Thee we feed | | | | | Josiah Conder | | | | | | The Church Sacraments-The Lord's Supper | | O DU LIEBE MEINER LIEBE | | | | 1 | 1 | | 338 | 0 | 279808 | 2 |
| | Come, O Long-Expected jesus | Come, O long-expected Jesus | | | | English | Charles Wesley | Come, O long-expected Jesus, born to ... | | Isaiah 61:1-6 | | | Advent; Christian year--Advent; Christian year--Advent | | CASSEL | | | | 1 | 1 | | 749 | 0 | 1266230 | 2 |
| | One there is, above all others | One there is, above all others | | | | English | John Newton | | 8.7.8.7.7.7 | Proverbs 18:24 | | | God: His Attributes, Works and Word The Son - Sympathy and Intercession | | BOHEMIA | | | | | 1 | | 687 | 0 | 973857 | 1 |
| | Son of Man, to Thee I cry | Son of Man, to Thee I cry | | | | English | Richard Mant, 1776-1848 | | 7.7.7.7.7.7 | | Adapted in Cooke and Denton's Hymnal, 1855 | | The Christian Life Aspiration and Prayer | | CASSEL | | | | | 1 | | 79 | 0 | 950127 | 1 |
| | T'aimer, Jésus, Te Connaître | T'aimer, Jésus, te connaître | | | | French | Jérémie Risler | | | | | | | | MORAVE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1153003 | 1 |
| | What our Father does is well | What our Father does is well | | | | English | | | | | | | | | CASSELL | | | | | 1 | | 56 | 0 | 1813316 | 2 |
| | Lord, Thy Death and Passion Give | Lord, Thy death and passion give | | | | English | Johann Heermann; Miss Catherine Winkworth | Lord, Thy death and passion give ... | 7.7.7.7 D | | | | Church Year Lent; Quinquagesima; Lenten Hymns; Lent, Third Sunday; Lent, Fourth Sunday; Holy Week; Christ Work of; Comfort; Death Death of Christ and its results; Faith and Trust; Forgiveness Prayer for; Lord's Supper; Mystical union; Sin Conquered and conquering sin; Sin Forgiveness of | | O LIEBE MEINER LIEBE | | | | | 1 | | 20 | 0 | 1377683 | 2 |
| | Upon the Cross Extended | Upon the cross extended | | O Welt, sich hier dein Leben | German | English | Paul Gerhardt (1607-1676); John Kelley | | 7.7.6.7.8 | Matthew 27:35 | | | Book One: Hymns, Songs, Chorales; Jesus Christ Suffering, Death of | | O DU LIEBE MEINER LIEBE (New) | | | | | 1 | | 11 | 0 | 1218832 | 1 |
| | O give thanks to Him who made | O give thanks to Him who made | | | | English | Josiah Conder | | | | | | | | CASSEL | | | | | 1 | | 36 | 0 | 1951031 | 1 |
| | Weary soul, that wander wide | Weary soul, that wander wide | | | | English | | | | | | | | | CASSEL | | | | | 1 | | 119 | 0 | 1863913 | 1 |
| | Bei dir, Jesus, will ich bleiben | Bei dir, Jesus, will ich bleiben | | | | German | Philipp Spitta | | | | | | | | [Bei dir, Jesus, will ich bleiben] | | | | | 1 | | 59 | 0 | 1355157 | 4 |
| | Rise, Thou Light of Gentile Nations | Rise, Thou Light of Gentile nations | | Gehe auf, du Trost der Heiden | German | English | Hermann Fick, 1822-1885 | Rise, Thou Light of Gentile nations, ... | 8.7.8.7 D | | Composite translation from German to English | | | | O DU LIEBE | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1145403 | 4 |
| | Hours and Days and Years and Ages | Hours and days and years and ages | | | | English | L. P. Brink | Hours and days and years and ages Swift ... | 8.7.8.7 D | | Holland | | Choral Section Man's Mortality | | O LIEBE MIENER LIEBE | | | | 1 | 1 | | 5 | 0 | 429169 | 5 |
| | Blessed Savior, Who hast Taught Me | Blessed Savior, who hast taught me | | | | English | John M. Neale | Blessed Savior, who hast taught me I ... | 8.7.8.7 D | Ezekiel 16:60 | | | Confirmation | | O DU LIEBE | | | | | 1 | | 178 | 0 | 937682 | 3 |
| | Jesus, Master, Whose I am | Jesus, Master, Whose I am | | | | English | Frances R. Havergal | | | | | | | | CASSELL | | | | | 1 | | 101 | 0 | 1765302 | 1 |
| | Lord, Thy Word, That Sacred Treasure | Lord, Thy Word, that sacred treasure | | | | English | H. Brueckner; Count Zinzendorf | Lord, Thy Word, that sacred treasure, ... | 8.7.8.7 D | | | | The Means of Grace The Word; Processionals and Recessionals General | | BOHEMIA | | | | | 1 | | 5 | 0 | 569328 | 1 |
| | Take, my soul, thy full salvation | Take, my soul, thy full salvation | | | | English | Henry F. Lyte | | | | | | | | ALABAMA | | | | | 1 | | 182 | 0 | 1868809 | 1 |
| | Peace Be to This Congregation | Peace be to this congregation | | | | English | Charles Wesley | Peace be to this congregation, peace to ... | 8.7.8.7 D | Isaiah 9:1-7 | | | Worship; Christ--Presence of; Peace, inner; Worship | | CASSEL | | | | | 1 | | 59 | 0 | 1277629 | 2 |
| | James and John Once Came to Jesus | James and John once came to Jesus | | | | English | Paul O. Davidson | James and John once came to Jesus, with ... | 8.7.8.7 D | Mark 10:35-45 | | | Biblical Names and Places Sons of Zebedee (James and John); God Nature of; Jesus Christ Teaching of; Jesus Christ Person of; Ministry and Service | | O DU LIEBE MEINER LIEBE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1368458 | 1 |
| | Tú ya vienes, ¡oh Dios mío! | Tú ya vienes, ¡oh Dios mío! | | | | Spanish | Frances Ridley Havergal, 1836-1879; Desconocido | Tú ya vienes, ¡oh Dios mío!, Tú ya ... | 8.7.8.7.8.7.8.7 | | | | Adviento; Advent; Ocasiones Especiales Segundo Venida de Nuestro Señor; Special Occasions Second Coming of Our Lord | | O DU LIEBE | | | | | 1 | | 3 | 0 | 850463 | 1 |
| | Love Divine, All Love Excelling | Love Divine, all love excelling | | | | English | Charles Wesley | Love Divine, all love excelling, Joy of ... | 8.7.8.7 D | Psalm 106:4 | | | The Redeemer | | O DU LIEBE | | | | 1 | 1 | | 1869 | 0 | 940413 | 1 |
| | Lord, remove the veil away | Lord, remove the veil away | | Zeige Dich uns ohne Hülle | German | English | Jane Borthwick; Frederick Gottlieb Klopstock | Lord, remove the veil away, Let us see ... | | | | | Worship General Petitions; Quinquagesima Sunday; Sundays in Lent; Tenth Sunday after Trinity | | O GESEGNETES REGIEREN | | | | | 1 | | 13 | 0 | 1235392 | 1 |
| | O wie freun, wir uns der Stunde | O wie freun, wir uns der Stunde | | | | German | K. J. Ph. Spitta | | | | | | | | [O wie freun, wir uns der Stunde] | | | | | 1 | | 29 | 0 | 1472999 | 4 |
| | Savior, Sprinkle Many Nations | Savior, sprinkle many nations | | | | English | Arthur C. Coxe; W. Gustave Polack | Savior, sprinkle many nations, Fruitful ... | 8.7.8.7 D | Isaiah 54:2 | | | The Church Missions | | O DU LIEBE | | | | | 1 | | 160 | 1 | 940579 | 2 |
| | Sion's Daughter, Weep No More | Sion's daughter, weep no more | | Venit e coelo Mediator alto | Latin | English | Henry W. Baker | Sion’s daughter, weep no more, ... | 7.7.7.7.7.7 | | Roman Breviary (Lyons: 1852); Translated in the trial copy of Hymns Ancient and Modern, 1859 | | | | CASSEL | | | | | 1 | | 18 | 1 | 1145551 | 1 |
| | Bienvenidos, bienvenidos | Bienvenidos, bienvenidos | | | | Spanish | Francisco S. Montelongo, 1878-1941 | ¡Bienvenidos, bienvenidos, Adalides de ... | 8.7.8.7.8.7.8.7 | | | | Ocasiones Especiales Bienvenida y Despedida; Special Occasions Welcome and Farewell | | O DU LIEBE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 271880 | 1 |
| | Jesus! Lover of my soul | Jesus! Lover of my soul | | | | English | Charles Wesley | | | | | | | | TREUFEST | | | | 1 | 1 | | 3242 | 0 | 1778421 | 1 |