# | Text | Tune | | | | | | |
15620 | இன்றென் வாழ்வில் வந்ததே ஒளி மா பிரகாசமாகவே | [இன்றென் வாழ்வில் வந்ததே ஒளி மா பிரகாசமாகவே] | | | | | | |
15621 | Christ is risen, all triumphant | ULMANN | | | | | | |
15622 | Soldiers, awake! This is the festal hour | BRABANT | | | | | | |
15623 | இன்னோர் நாளும் இதோ | FRANKONIA | | | | | | |
15624 | ஈடில்லாத தூய அன்பே | BEECHER | | | | | | |
15625 | உந்தன் பிள்ளை நான் | I AM THINE | | | | | | |
15626 | Dead unto sin through Him who died | SAGINA (Short) | | | | | | |
15627 | உபத்ரவத்தின் காலம், எம் ஓலம் கேளுமே | [உபத்ரவத்தின் காலம், எம் ஓலம் கேளுமே] | | | | | | |
15628 | தந்தேனிப்போ என் ஆன்மாவை | [தந்தேனிப்போ என் ஆன்மாவை] | | | | | | |
15629 | உம் கிருபை தயவும் மகா பெரிது | [உம் கிருபை தயவும் மகா பெரிது] | | | | | | |
15630 | உம் கிருபை தினம் புதிதன்றோ? | [உம் கிருபை தினம் புதிதன்றோ?] | | | | | | |
15631 | உம் தயவு கிருபையால் | CULBACH | | | | | | |
15632 | உம்மில் என் உள்ளம் ஓய்ந்தே காத்து நிற்கிறதே, | ELLACOMBE | | | | | | |
15633 | உம் வழியே ஆம் ஆண்டவரே | [உம் வழியே ஆம் ஆண்டவரே] | | | | | | |
15634 | உன் துயரம் எல்லாம் | [உன் துயரம் எல்லாம்] | | | | | | |
15635 | எந்தன் அன்பு யோசேப்பு | [எந்தன் அன்பு யோசேப்பு] | | | | | | |
15636 | Near the tomb where Jesus slept | DORDRECHT | | | | | | |
15637 | Easter bells are sweetly pealing | [Easter bells are sweetly pealing] | | | | | | |
15638 | O Holy Church, but yester-night | AMERSFOORT | | | | | | |
15639 | Christ the Lord is risen today | ALMERE | | | | | | |
15640 | Dear Father, we know not a step of the way | EVERETT | | | | | | |
15641 | The alder by the river | APELDOORN | | | | | | |
15642 | எந்தன் ஜீவன் இயேசுவே | [எந்தன் ஜீவன் இயேசுவே] | | | | | | |
15643 | எம் வாழ்வின் மூலாதாரமே | [எம் வாழ்வின் மூலாதாரமே] | | | | | | |
15644 | எம் பாவம் யாம் ஒப்புக்கொள்கிறோம் | [எம் பாவம் யாம் ஒப்புக்கொள்கிறோம்] | | | | | | |
15645 | எல்லா படைப்பும் ஒன்றாக | [எல்லா படைப்பும் ஒன்றாக] | | | | | | |
15646 | Trust in the Lord with all your heart | HAMBURG | | | | | | |
15647 | துன்புறும் மீட்பர் இதோ | [துன்புறும் மீட்பர் இதோ] | | | | | | |
15648 | எல்லையில்லா எம் ஆண்டவா | [எல்லையில்லா எம் ஆண்டவா] | | | | | | |
15649 | எவ்வாரே நான் பெற்றுக்கொண்டேன் | SAGINA | | | | | | |
15650 | எண்ணக்கூடுமோ நீ, விண்ணில் | [எண்ணக்கூடுமோ நீ, விண்ணில்] | | | | | | |
15651 | Tho’ dark and dreary be life’s way | [Tho’ dark and dreary be life’s way] | | | | | | |
15652 | எழும்பிப்பிரகாசி பயம் நீக்கி | [எழும்பிப்பிரகாசி பயம் நீக்கி] | | | | | | |
15653 | என் ஆவி ஆன்மதேகம் | [என் ஆவி ஆன்மதேகம்] | | | | | | |
15654 | என் கோட்டையாம் கன்மலை நோக்கி | [என் கோட்டையாம் கன்மலை நோக்கி] | | | | | | |
15655 | நீர் என் சொந்தம் இயேசுவே | [நீர் என் சொந்தம் இயேசுவே] | | | | | | |
15656 | Awake, our souls, behold how nigh | ST. CROSS | | | | | | |
15657 | Oh Thou who sits enthroned on high | ISRAEL | | | | | | |
15658 | Can thoughtless sinners hope for Heav’n? | ST. CRISPIN | | | | | | |
15659 | Sinners in vain expect | SCHUMANN | | | | | | |
15660 | Ascend, my soul, to Pisgah’s hill | EMMANUEL | | | | | | |
15661 | The great day is nearing | [The great day is nearing] | | | | | | |
15662 | என் சக்தி உமது, என் சேவையும் தானே | FRANKONIA | | | | | | |
15663 | என் ஆத்துமத்தில் உம் சமாதானமே | [என் ஆத்துமத்தில் உம் சமாதானமே] | | | | | | |
15664 | என் உள்ளம் கிறிஸ்துவில் நின்றதே | [என் உள்ளம் கிறிஸ்துவில் நின்றதே] | | | | | | |
15665 | என் கண்களை ஏறெடுப்பேன் | [என் கண்களை ஏறெடுப்பேன்] | | | | | | |
15666 | Lo, He comes, the King of glory | ST. AUSTIN | | | | | | |
15667 | என் தரிசனம் நீர் | SLANE | | | | | | |
15668 | என் காலம் உம் கையில் | FRANCONIA | | | | | | |
15669 | என் பார்வை ஆர்வமும், என்றும் கர்த்தாவுக்கே | FRANKONIA | | | | | | |
15670 | என் பிரயாணம் முற்றும் முன்பே | [என் பிரயாணம் முற்றும் முன்பே] | | | | | | |
15671 | Lift up your heads, ye saints, and see | ABIDING GRACE | | | | | | |
15672 | என் மீட்பர் அன்பை என்றென்றும் நானே | [என் மீட்பர் அன்பை என்றென்றும் நானே] | | | | | | |
15673 | என் மீட்பர் வாழ்கிறார் நான் அறிவேன் | DUKE STREET | | | | | | |
15674 | என்ன நன்மை விஸ்வாசத்தால்? | [என்ன நன்மை விஸ்வாசத்தால்?] | | | | | | |
15675 | என்னை கடந்து செல்லாமல் | [என்னை கடந்து செல்லாமல்] | | | | | | |
15676 | என் மீட்பரின் பாதத்தண்டை | [என் மீட்பரின் பாதத்தண்டை] | | | | | | |
15677 | மா தயாள ஆண்டவா, உம் முகம் காட்டிடும் | [மா தயாள ஆண்டவா, உம் முகம் காட்டிடும்] | | | | | | |
15678 | என் வாழ்வின் ஆண்டவர் நீர் தாமே | [என் வாழ்வின் ஆண்டவர் நீர் தாமே] | | | | | | |
15679 | ஒவ்வொரு உள்ளமும் | [ஒவ்வொரு உள்ளமும்] | | | | | | |
15680 | ஓ ஆண்டவரின் பிள்ளையே | [ஓ ஆண்டவரின் பிள்ளையே] | | | | | | |
15681 | Blessed Jesus, blessed Jesus | TUXEDO PARK | | | | | | |
15682 | Sweet is the friendly voice which speaks | BROWN | | | | | | |
15683 | Lo, the righteous Judge descending | ETON COLLEGE | | | | | | |
15684 | Ye various tribes of men | DARWALL'S 148TH | | | | | | |
15685 | ஓசையில்லா, தூய இரா | [ஓசையில்லா, தூய இரா] | | | | | | |
15686 | ஓர் குன்று தூர உண்டங்கே | GREEN HILL | | | | | | |
15687 | ஓர் தாய் தன் பிள்ளையை அன்பாக | [ஓர் தாய் தன் பிள்ளையை அன்பாக] | | | | | | |
15688 | ஆ இன்பம் பொங்கிடும் பூஞ்சோலையிலே | [என் இயேசு வாழ்ந்த வாழ்க்கையின்] | | | | | | |
15689 | என் இயேசு வாழ்ந்த வாழ்க்கையின் | [என் இயேசு வாழ்ந்த வாழ்க்கையின்] | | | | | | |
15690 | கர்த்தாவே தயைகூறுமே | [கர்த்தாவே தயைகூறுமே] | | | | | | |
15691 | The Lord, the righteous Judge | CHISELHURST | | | | | | |
15692 | On spreading clouds, the Judge supreme | LAMBETH | | | | | | |
15693 | கல்வாரி, சிலுவையில், நமக்காக, மரித்தாரே | [கல்வாரி, சிலுவையில், நமக்காக, மரித்தாரே] | | | | | | |
15694 | எவ்வாறு நாம் இருப்பினும் | [எவ்வாறு நாம் இருப்பினும்] | | | | | | |
15695 | கனவுலகில் சஞ்சரிக்காதே | DUKE STREET | | | | | | |
15696 | Truehearted with Jesus our glorious king | [Truehearted with Jesus our glorious king] | | | | | | |
15697 | கனிவான கர்த்தரே நீர் | [கனிவான கர்த்தரே நீர்] | | | | | | |
15698 | காத்திரு என் உள்ளமே | [காத்திரு என் உள்ளமே] | | | | | | |
15699 | காலம் நேர்த்தியாய் நகருதே | HENDON | | | | | | |
15700 | காலம் நேரம் வேகம் நீங்கும் | [காலம் நேரம் வேகம் நீங்கும்] | | | | | | |
15701 | See, the Savior comes to judgment | KELVEDEN | | | | | | |
15702 | கிரீன்லாந்தின் பனி மலை துவங்கி | [கிரீன்லாந்தின் பனி மலை துவங்கி] | | | | | | |
15703 | உலக பந்தம் அறும் நாள் வருமே | [உலக பந்தம் அறும் நாள் வருமே] | | | | | | |
15704 | கிறிஸ்துவின் நல் சிலுவை மேன்மை | RATHBUN | | | | | | |
15705 | கிறிஸ்துவின் மேல் விஸ்வாசத்தால் | [கிறிஸ்துவின் மேல் விஸ்வாசத்தால்] | | | | | | |
15706 | See the vivid lightnings flashing | WILDERSMOUTH | | | | | | |
15707 | To our once favored native land | STORRS | | | | | | |
15708 | Raise not Thy hand in judgment, Lord | DEWITT | | | | | | |
15709 | கிறிஸ்துவின்மேல் விசுவாசம் | HENDON | | | | | | |
15710 | ஆனந்தமே ஆம் நாமெல்லோரும் | UNDEP A FOLDEN UNNEP A MENNYEN | | | | | | |
15711 | Frail youth are on a slippery path | FARNHAM | | | | | | |
15712 | ஆம் கிறிஸ்மஸ் நாளின் காலை | [ஆம் கிறிஸ்மஸ் நாளின் காலை] | | | | | | |
15713 | கீர்த்தி புகழ்ச்சி | JUDAS MACCABAEUS | | | | | | |
15714 | குன்றிப்போகா விஸ்வாசமே | ST. AGNES | | | | | | |
15715 | ஆ எக்காள ஓசை கேட்குமே | [ஆ எக்காள ஓசை கேட்குமே] | | | | | | |
15716 | Daughter of Zion, shout with joy | WREXHAM | | | | | | |
15717 | Conquerors and overcomers now are we | [Conquerors and overcomers now are we] | | | | | | |
15718 | கெம்பீரமாய் அதோ அங்கே | ORTONVILLE | | | | | | |
15719 | சமாதானம், என் தந்தை இல்லத்தில் | [சமாதானம், என் தந்தை இல்லத்தில்] | | | | | | |