A long time I wandered in darkness and sin | P. P. Bliss (Author) | English | 7 |
A song bursts from the starry | Philip P. Bliss (Author) | English | 2 |
Ah! donne à notre âme | P. P. Bliss (Author) | French | 2 |
Al verden fortabt var i mörke og möd | P. P. Bliss (Author) | Danish | 2 |
"Almost persuaded" now to believe; "Almost persuaded" Christ to receive | P. P. B. (Author) | English | 714 |
Ammas ammas na faarfadhu dubbii jireenyichaa | P. P. Bliss (Author) | Oromo | 2 |
إن خصم النفس يشهر | P. P. Bliss (Author) | Arabic | 1 |
إن رب المجد راعي الكريم | P. P. Bliss (Author) | Arabic | 1 |
"Ane e huli" a lele pau | P. P. Bliss (Author) | Hawaiian | 3 |
إنهضوا يا مؤمنونا | P. P. Bliss (Author) | Arabic | 1 |
Anisikiaye, aliye yote | P. P. Bliss (Author) | Swahili | 1 |
Another week is past, another | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
Arise, go over Jordan, The voice of grace obey | P. P. Bliss (Author) | English | 4 |
Ask, and it shall be given, Seek, and ye shall find | Philip P. Bliss (Author) | English | 4 |
At the feet of Jesus, Listening to His word | P. P. B. (Author) | English | 12 |
Baba yetu aliye mbinguni | P. P. Bliss (Author) | Swahili | 2 |
Be near, O God, to me | P. P. Bliss (Author) | English | 4 |
Behold the love of God, wondrous | Philip P. Bliss (Author) | English | 3 |
Beinah' bekehret, es fehlt nicht viel | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Beinah' entschlossen, Jesu zu trau'n | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Between me and my Savior | P. P. Bliss (Author) | English | 3 |
Bin nur ein Waffenträger, doch folg' ich gern | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Bin nur ein Waffenträger für meinen Herrn | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Blessed words of Jesus we have heard today | P. P. Bliss (Author) | English | 3 |
Брат, напомни мне опять (Brat, napomni mne opyat') | P. P. Bliss (Author) | Russain | 2 |
Brightly beams our Father's mercy | Philip P. Bliss (Author) | English | 540 |
Brillan rayos de clemencia | P. P. Bliss (Author) | Spanish | 2 |
Brüder, seht die Bundesfahne | P. P. Bliss (Author) | German | 3 |
Brüder, seht die Feuerzeichen | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Буду петь, как Искупитель (Budu pet', kak Iskupitel') | P. P. Bliss (Author) | Russian | 2 |
By the wayside, near the city | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
By their fruits ye shall know | Philip P. Bliss (Author) | English | 2 |
¡Camaradas! en los cielos | P. P. Bliss (Author) | Spanish | 1 |
Cantaré a Jesucristo, De su grande y fiel amor | Philip P. Bliss (Author) | Spanish | 4 |
Charms in choral numbers | Philip P. Bliss (Author) | English | 2 |
Chcę o Jezusie moim ṡpiewać | Philipp Paul Bliss, d. 1876 (Author) | Polish | 2 |
Ĉiam obeantaj al la Di-komand' | P. P. Bliss (Author) | Esperanto | 2 |
Ĉiu ajn bonvena | P. P. Bliss (Author) | Esperanto | 2 |
Come brethren, as we march along | P. P. Bliss (Author) | English | 3 |
Come sing the gospel's joyful sound | P. P. Bliss (Author) | English | 12 |
Constrained by love of Christ, I sing | P. P. Bliss (Author) | English | 3 |
Cuánto me alegra que nuestro Señor Diera su vida por el pecador | P. P. Bliss (Author) | Spanish | 4 |
Cut it down, cut it down | P. P. Bliss (Author) | English | 5 |
ദൈവ വാക്ക് കേട്ടിട്ടു (Daiva vākk kēṭṭiṭṭu) | P. P. Bliss (Author) | Malayalam | 2 |
Dare to be a Daniel, Dare to stand alone | P. P. B. (Author) | English | 3 |
Dare to be a Moses | P. P. Bliss (Author (st. 3)) | English | 2 |
Day by day we saw her falling | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
Daytoy lubong nacudrepan ti basol | P. P. Bliss (Author) | Tagalog | 2 |
¡De la Ley libre! ¡Dicha indecible! | P. P. Bliss (Author) | Spanish | 1 |
Dem heiligen Geiste, der gnädig dich straft | P. P. Bliß (Author) | German | 6 |
Den kjaere Frelser, Paa Taalmod rig | Philip P. Bliss (Author) | Danish | 2 |
Die Verheißung für mich ist nun völlig Heil | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
ضل الورى في ظلمات الخطا | P. P. Bliss (Author) | Arabic | 1 |
Do you see the Hebrew captive kneeling | P. P. Bliss (Author) | English | 15 |
Down life's dark vale we wander | P. P. Bliss (Author) | English | 44 |
Earnestly the ruler on the Lord did call | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
Een Frelse blot, som bydes | Philip P. Bliss (Author) | Danish | 2 |
Efa akaiky Jeso Tompo | P. P. Bliss (Author) | Malagasy | 2 |
Efa tonga aty izao | P. P. Bliss (Author) | Malagasy | 2 |
Einst lagen die Menschen in Dunkel gehüllt | P. P. Bliss (Author) | German | 6 |
El mundo perdido en pecado se vio | Philip Bliss (Author) | Spanish | 8 |
El varón de gran dolor | Philip P. Bliss, 1838-1876 (Author) | Spanish | 6 |
என் மீட்பர் அன்பை என்றென்றும் நானே (Eṉ mīṭpar aṉpai eṉṟeṉṟum nāṉē) | P. P. Bliss (Author) | Tamil | 2 |
എന്റെ തോഴരേ കൊടി കാണ് വീശുന്നാകാശേ (Enṟe tēāḻarē keāṭi kāṇ vīśunnākāśē) | Philip P. Bliss (Author) | Malayalam | 2 |
Es lag einst die Menschheit in Dunkel und Graus | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Es promesa de Dios a los fieles salvar | P. P. Bliss (Author) | Spanish | 3 |
Esparcid la luz de Cristo | P. P. Bliss (Author) | Spanish | 2 |
Evigt strålar faderns kärlek | P. P. B. (Author) | Swedish | 2 |
Fading away like the stars of the morning, Losing their light in the glorious sun | P. P. Bliss (Author) | English | 7 |
Up and away, like the dew of the morning, Soaring from earth to its home in the sun | P. P. B. (Author) | English | 3 |
Fad'rens Naade herligt straaler | P. P. Bliss (Author) | Danish | 2 |
Far, far away from my loving Father | Philip P. Bliss (Author) | English | 14 |
Fast überredet, Christo zu nah'n | P. P. B. (Author) | German | 9 |
Fast überredet, kräftiges Wort! | Philip P. Bliss (Author) | German | 4 |
Fel, barátim, drága Jézus Zászlaja alatt! | P. P. Bliss (Author) | Hungarian | 2 |
Fortæl den sandhed om igjen | P. P. Bliss (Author) | Norwegian | 2 |
Free from the law, O happy condition | Philip P. Bliss (Author) | English | 99 |
Frei vom Gesetz, o glückliches Leben | P. P. Bliss (Author) | German | 7 |
Frei vom Gesetz, O seliges Leben | Philip P. Bliss (Author) | German | 4 |
Frei vom Gesetz, o teuere Gnade | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Frei von dem Fluch spricht Jesus mich Armen | P. P. Bliss (Author) | German | 2 |
Frigjort fra Loven, Frelse er funden | P. P. Bliss (Author) | Danish | 2 |
From the Mount of Olives descending | Philip P. Bliss (Author) | English | 3 |
Gar lange Zeit ging ich verblendet einher | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Gar lange Zeit lag ich in Sünde und Nacht | P. P. Bliss (Author) | German | 2 |
Gjennem Dalen, fuld af Skygger | Philip P. Bliss (Author) | Danish | 2 |
Gjentag det Budskab ofte ret | Philip P. Bliss (Author) | Danish | 2 |
Glaubest du an Gott den Herrn? | Philip P. Bliss (Author) | German | 2 |
God is always near me, Hearing what I say | Philip Paul Bliss, 1838-1876 (Author) | English | 27 |
God is great, and God is good, And we thank Him for our food | P. P. Bliss (Author) | English | 1 |
God of wisdom, hear my cry | P. P. Bliss (Author) | English | 5 |
Good cheer, good cheer, For a happy New Year | Philip P. Bliss (Author) | English | 3 |
Gott verheißt dir im Worte ein völliges Heil | P. P. Bliss (Author) | German | 5 |
Gottessohn, der Schmerzensmann | P. P. Bliss (Author) | German | 4 |
Gozo la santa Palabra al leer | P. P. B. (Author) | Spanish | 8 |
Gozo me da la Palabra leer | Philip P. Bliss (Author) | Spanish | 2 |
Gud har lovet at give | Philip P. Bliss (Author) | Danish | 2 |
Guds Aand vil nu, Synder | Philip P. Bliss (Author) | Danish | 2 |
ഹാ എത്ര മോദം എൻ സ്വർഗ്ഗതാതൻ (Hā etra mēādaṁ en svarggatātan) | P. P. Bliss (Author) | Malayalam | 2 |
哈利路亞,“祂已復活!”基督已經高天升 (Hā lì lù yà,“tā yǐ fùhuó!” Jīdū yǐjīng gāotiānshēng) | P. P. Bliss (Author) | Chinese | 2 |
Hail, happy morning, hail holy day | P. P. Bliss (Author) | English | 5 |
Håll dig fast vid ordets grund | P. P. B. (Author) | Swedish | 2 |
Halleluja, auferstanden Ist der Herr, der starke Held | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Hallelujah, He is risen, Jesus is gone up on high | P. P. B. (Author) | English | 7 |
ഹല്ലേലൂയ്യാ! ഹല്ലേലൂയ്യാ! ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റവൻ (Hallēlūyyā! hallēlūyyā! uyirtteḻunnēṟṟavan) | P. P. Bliss (Author) | Malayalam | 2 |
Hand and foot are weary | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
Hark, I hear the captain calling, Earnestly and long | Philip P. Bliss (Author) | English | 2 |
Hark, on the shore of Immanuel's land | Philip P. Bliss (Author) | English | 2 |
Hark, the alarm, the clang of the bells | P. P. Bliss (Author) | English | 3 |
Hast du dich dem Herrn geweiht | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Hat dir Gott die Schuld verzieh'n? | P. P. Bliss (Author) | German | 3 |
Hau' ihn ab, hau' ihn ab | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Have you on the Lord believed? | P. P. Bliss (Author) | English | 21 |
He was there alone, when even Had round the earth its mantle thrown | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
Hear the blessed Savior say, Follow me, follow me | Philip P. Bliss (Author) | English | 4 |
Hear the gospel invitation, Come, come and see | Philip P. Bliss (Author) | English | 5 |
Hear the music of the rain falling down | P. P. Bliss (Author) | English | 6 |
Hear the words our Savior hath spoken | P. P. Bliss (Author) | English | 15 |
Hear ye the glad good news from heaven | P. P. B. (Author) | English | 7 |
Help me to sing, Savior and king | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
Herrlich strahlt des Vaters Gnade | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
හේවායිනි බලව් දජ (Hēvāyini balav daja) | P. P. Bliss (Author) | Sinhala | 2 |
هلا أتيت إلى المسيح | P. P. Bliss (Author) | Arabic | 1 |
Ho, come, welcome ye | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
Ho, my comrades! see the signal, Waving in the sky! | Philip P. Bliss (Author) | English | 128 |
Homem de tristeza e dor | P. P. Bliss (Author) | Portuguese | 2 |
Honra al hombre de valor, Pronto a obedecer | Philip P. Bliss (1838-1876) (Author) | Spanish | 3 |
How much owest thou? How much owest thou? | P. P. B. (Author) | English | 4 |
Hvar och en som hör, o ljufliga ord | Philip P. Bliss (Author) | Swedish | 6 |
Hvo, som teerster, raabe, Vand er nu her | P. P. Bliss (Author) | Danish | 2 |
I am so glad that Jesus loves me | P. P. B. (Author) | English | 2 |
I am so glad that our Father in Heaven | Philip P. Bliss (Author) | English | 370 |
I do believe that Jesus died | Philip P. Bliss (Author) | English | 4 |
I know not the hour when my Lord will come | P. P. Bliss (Author) | English | 27 |
I know not what awaits me, God kindly veils mine eyes | P. P. B. (Arranger) | English | 4 |
I may not know all the melodies | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
I should like to die, said Willie, if my papa could die too | P. P. Bliss (Author) | English | 11 |
I ungdomsaar, i sorgloes dag | P. P. Bliss (Author) | Swedish | 2 |
I walked through the woodland meadows | P. B. (Author) | English | 1 |
I will sing of my Redeemer And His wondrous love for me | P. P. Bliss (Author) | English | 307 |
Ich bin so froh, dass der Herr, der mich liebt | Philip P. Bliss (Author) | German | 2 |
Ich bin so froh, dass der Vater im Licht | P. P. Bliss (Author) | German | 5 |
Ich bin so froh für den Trost, den Gott gibt | Philip P. Bliss (Author) | German | 6 |
Ich weiß nicht die Stunde, wenn Jesus erscheint | Philip P. Bliss (Author) | German | 2 |
Ich weiß nicht, wann Christus, mein König, erscheint | P. P. Bliss (Author) | German | 3 |
Ich will von meinem Jesus singen | Philip P. Bliss (Author) | German | 8 |
I'm a little soldier boy | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
Im Dunkel der Sünde lag einstens die Welt | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Im Erdenthal wir wandern, Bis Jesus kommt | Philip P. Bliss (Author) | German | 3 |
I'm thinking what a pleasant thing | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
In me ye may have peace | Philip P. Bliss (Author) | English | 5 |
In Tausend von Herzen ist List und Betrug | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
In the garden boldly, Peter would have fought | Philip P. Bliss (Author) | English | 3 |
In Zion's rock abiding | Philip P. Bliss (Author) | English | 8 |
"Is it safe? is it safe?" hear the timid cry! | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
It was midnight in the valley, and the camp was dark and still | P. P. Bliss (Author) | English | 7 |
I've heard the good news in the gospel | P. P. Bliss (Author) | English | 4 |
Jag är så glad, att mig Gud håller kär | P. P. Bliss (Author) | Swedish | 3 |
Je ne sais pas le jour où je verrai mon Roi | P. P. Bliss (Author) | French | 2 |
Jesus liebt mich und ich weiß, ich lieb' Ihn | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Jesus loves me, I'm His child | P. P. Bliss (Author) | English | 5 |
Jesus, my Lord, my God, my all, Hear me, blest Savior, when I call | P. P. Bliss (Author) | English | 1 |
Jesus, Savior, to Thy side | P. P. Bliss (Author) | English | 5 |
“幾乎要聽勸,”棄絕罪途 (“Jīhū yào tīng quàn,” qì jué zuì tú) | P. P. Bliss (Author) | Chinese | 2 |
Just as Thou wilt, no more I pray | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
Justice. Cut it down, cut it down | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
Kampfgenossen, seht das Zeichen | P. P. Bliss (Author) | German | 2 |
කන්දෙමි මම සොම්නසින් (Kandemi mama somnasin) | P. P. Bliss (Author) | Sinhala | 2 |
Kom syng det glade Budeskabs Lyd | P. P. Bliss (Author) | Danish | 2 |
Kommt, singt des Evangeliums Schall | Philip P. Bliss (Author) | German | 2 |
Ku'u pule no keia | P. P. Bliss (Author) | Hawaiian | 3 |
La merced de nuestro Padre | P. P. Bliss (Author) | Spanish | 3 |
La nuit aura bient't disparu | P. P. Bliss (Author) | French | 2 |
Lang' irrt' ich im Dunkel der Sünder umher | P. P. Bliss (Author) | German | 3 |
لاسم فادي أغني | P. P. Bliss (Author) | Arabic | 1 |
Lasset uns, wie Daniel in der Fremde | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Lavt ved Jesu Foedder | P. P. Bliss (Author) | Danish | 2 |
Leuchtend strahlt des Vaters Gnade | Philipp Bliss, 1838-1876 (Author) | German | 2 |
Levantado fue Jesús | P. P. Bliss (Author) | Spanish | 6 |
Libres estamos, Dios nos absuelve | Phillip P. Bliss, 1838-1876 (Author) | Spanish | 4 |
Licht strahlt durch's Dunkel, Schiffer | P. P. Bliss (Author) | German | 2 |
Licht strahlt von ferne, Seemann, Hülfe ist nah | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Lichthell strahlt des ew'gen Gnade | Philip P. Bliss (Author) | German | 3 |
Lichthell strahlt des Meister's Gnade | P. P. Bliss (Author) | German | 3 |
Light in the darkness, brother, day is at hand | P. P. Bliss (Author) | English | 1 |
Light in the darkness, sailor, day is at hand | P. P. Bliss (Author) | English | 25 |
Little eyes, looking wise | Philip P. Bliss (Author) | English | 5 |
Little red bird in the tree | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
Lobe, Seele, den Erlöser | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Loo! Bendera imetwekwa | P. P. Bliss (Author) | Swahili | 2 |
Look to Jesus weary one, Look and live, look and live | P. P. B. (Author) | English | 7 |
Look unto me and be ye saved, I heard the Just One say | P. P. Bliss (Author) | English | 5 |
Lysglimt i moerket, brodre, frygt nu ej mer | Philip P. Bliss (Author) | Danish | 2 |
"Man of sorrows," what a name | Philip P. Bliss (Author) | English | 321 |
March to the battlefield | Philip P. Bliss (Author) | English | 9 |
Más santidad dame, más consagración | Philip Paul Bliss, 1838-1876 (Author) | Spanish | 2 |
Más santidad dame, Más odio al mal | Philip Bliss (Author) | Spanish | 10 |
Massa Jesus, in the valley | Philip P. Bliss (Author) | English | 2 |
Mba omeo ahy | P. P. Bliss (Author) | Malagasy | 2 |
Mehr Frömmigkeit gib mir | P. P. Bliss (Author) | German | 6 |
Mehr Heiligung gib mir | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Mele au no ku'u Hoola | P. P. Bliss (Author) | Hawaiian | 3 |
"Mensch der Schmerzen," welch ein Nam' | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Mer Helighed giv mig | Philip P. Bliss (Author) | Danish | 2 |
Mer helighet gif mig | P. P. Bliss (Author) | Swedish | 2 |
Merry, merry Christmas, Merry, merry Christmas | P. P. Bliss (Author) | English | 3 |
More holiness give me | P. P. B. (Author) | English | 143 |
Mourn, yes mourn, But not for her at rest | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
Mut, ihr Brüder, Schaut die Zelchen | P. P. Bliss (Author) | German | 2 |
My fears arise, and clouds obscure my way | Philip P. Bliss (Author) | English | 5 |
My Refuge strong when threatened | Philip P. Bliss (Author) | English | 2 |
My Savior, how I long to be at home with thee | P. P. Bliss (Author) | English | 1 |
Næsten bevæget | P. P. Bliss (Author) | Norwegian | 2 |
Nästan en kristen | P. P. Bliss (Author) | Swedish | 3 |
Naught to charges false | Philip P. Bliss (Author) | English | 2 |
Near the healing pool, Bethesda, day by day | P. P. Bliss (Author) | English | 3 |
Nehmet die frohe Botschaft an! | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
你曾覺得父愛心 ? (Nǐ céng juédé fù àixīn?) | Philip P. Bliss (Author) | Chinese | 2 |
Night had fallen on the city | Philip P. Bliss (Author) | English | 10 |
Niimbie mara tena, Maneno ya uzima! | P. P. Bliss (Author) | Swahili | 1 |
Nimshangilie Bwana wangu | P. P. Bliss (Author) | Swahili | 2 |
N'sten en Kristen, godt er Guds ord | P. P. Bliss (Author) | Danish | 2 |
Nu er min trældom endt, Jesus er min! | P. P. Bliss (Author) | Norwegian | 2 |
O come to the Light, it is shining for thee (Chorus) | P. P. Bliss (Author) | English | 1 |
O ich möcht' so gerne sterben | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
O Jerusalem the golden, city bright and fair | Philip P. Bliss (Author) | English | 4 |
O, nur als Waffenträger stehe ich hier | P. P. Bliss (Author) | German | 2 |
O pochyl mnie! Jak zboża łan | Pnilip Paul Bliss, d. 1876 (Author) | Polish | 2 |
O saget immer wieder mir | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
O the day of life is closing and its sun is sinking low | P. P. Bliss (Author) | English | 3 |
Oemt den gode Hyrde | P. P. Bliss (Author) | Danish | 2 |
¡Oh, cantádmelas otra vez! | P. P. Bliss (Author) | Spanish | 20 |
O how happy are we who in Jesus agree | P. P. B. (Author) | English | 3 |
¡Oh soldados! en los cielos | P. P. Bliss (Author) | Spanish | 3 |
Oli no au i ka Haku Iesu | P. P. Bliss (Author) | Hawaiian | 3 |
On what foundation do you build, neighbor | P. P. Bliss (Author) | English | 5 |
Once more with mournful step | Philip P. Bliss (Author) | English | 2 |
One offer of salvation, To all the world make known | P. P. Bliss (Author) | English | 10 |
Only a few more years | Philip P. Bliss (Author) | English | 11 |
Only a little child, Pause not | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
Only an armor-bearer, proudly I stand | Philip P. Bliss (Author) | English | 18 |
Op nu Stridsm'nd, se Signalet | P. P. Bliss (Author) | Danish | 2 |
Over the river of death, into the silent land | Philip P. Bliss (Author) | English | 4 |
Over yonder, over yonder | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
Pagayayatco mañgegan | P. P. Bliss (Author) | Tagalog | 2 |
പാടുവിൻ വീണ്ടും എന്നോടായ്, ജീവവചനങ്ങൾ (Pāṭuvin vīṇṭuṁ ennēāṭāy, jīvavacanaṅṅaḷ) | P. P. Bliss (Author) | Malayalam | 2 |
പോയ് ദുഃഖമട-ക്ക ലോകം തുണയ്ക്കാ (Pēāy duḥkhamaṭa-kka lēākaṁ tuṇaykkā) | Philip P. Bliss (Author) | Malayalam | 1 |
Prächtig strahlt des Meisters Gnade | Philip P. Bliss (Author) | German | 8 |
Precious promise God hath given | P. P. Bliss (Author) | English | 1 |
Press forward, press forward, Press forward to the prize | Philip Paul Bliss (Author) | English | 4 |
Repeat the story o'er and o'er | P. P. Bliss (Author) | English | 53 |
Répeetez-les moi tous les jours | P. P. Bliss (Author) | French | 2 |
Right welcome, friends, and here | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
Saa tryg paa Zions Klippe | P. P. Bliss (Author) | Danish | 2 |
¿Sabes dónde hay una fuente | P. P. Bliss (Author) | Spanish | 2 |
Sailor though the darkness gathers | P. P. Bliss (Author) | English | 3 |
Schalle wieder im höhern Chor | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
See the gentle Shepherd standing | Philip P. Bliss (Author) | English | 12 |
Seht, ein guter Hirte | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Seht ihr nicht die Banner glänzen | P. P. Bliss (Author) | German | 3 |
Seht, wie Jesu Gnadenfeuer | Philip P. Bliss (Author) | German | 3 |
Ser du Daniel, som faller neder | P. P. Bliss (Author) | Swedish | 2 |
Ser du hast hin Hebr''r Fange kn'le | Philip P. Bliss (Author) | Danish | 2 |
神的兒子從天至,(Shén de érzi cóng tiān zhì,) | P. P. Bliss (Author) | Chinese | 2 |
شخص أوجاع حقير | P. P. Bliss (Author) | Arabic | 1 |
Sieh' wie einst im fremden Land | P. P. Bliss (Author) | German | 8 |
Siehst du den Gesang'nen betend knieen | Philip P. Bliss (Author) | German | 2 |
Sing' es wiederum für und für | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Sing, my soul, from bondage free | P. P. Bliss (Author) | English | 6 |
Sing them over again to me, Wonderful words of life | P. P. B. (Author) | English | 555 |
Singe mir es noch einmal vor | P. P. Bliss (Author) | German | 6 |
Singe sie wiederholend mir | Philip P. Bliss (Author) | German | 2 |
Sinoman a macañgeg timecna | P. P. Bliss (Author) | Tagalog | 2 |
Sjung, o sjung dem igen för mig | Philip P. Bliss (Author) | Swedish | 2 |
Skulden är gäldad, segren är vunnen | P. P. Bliss (Author) | Swedish | 2 |
Smertens Mand, Hvad Navn at naa | Philip P. Bliss (Author) | Danish | 2 |
Sometimes our work seems wasted | Philip P. Bliss (Author) | English | 2 |
Somewhere, says a mother, my darling is dwelling | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
Sound the Gospel of grace abroad | Philipp Paul Bliss (Author) | English | 1 |
Sowing the seed by the daylight fair | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
Spirit divine, Spirit divine, Be thou the day-star on my darkness to shine | Philip P. Bliss (Author) | English | 4 |
Stand still, and trust his might | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
Standing by a purpose true | Philip P. Bliss (Author) | English | 129 |
Sterben ist mein Gewinn | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Store løfter Gud har givet | P. P. Bliss (Author) | Norwegian | 2 |
Streiter, schart euch um das Banner | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Syng dem atter igjen for mig | P. P. Bliss (Author) | Danish | 2 |
¿Te sientes casi resuelto ya? | P. P. Bliss (Author) | Spanish | 8 |
Tenderly the Shepherd, Over the mountains cold | Philip P. Bliss, 1838-1876 (Author) | English | 22 |
The fields are white, 'tis harvest time | P. P. Bliss (Author) | English | 7 |
The half was never told, The half was never told (Chorus) | P. P. Bliss (Author) | English | 1 |
The Sabbath day, sweet day of rest | Philip P. Bliss, 1838-1876 (Author) | English | 2 |
The Spirit O sinner In mercy doth move | Philip P. Bliss (Author) | English | 11 |
The temperance ship is sailing | Philip P. Bliss (Author) | English | 3 |
The whole world was lost in the darkness of sin | P. P. Bliss (Author) | English | 171 |
There are angels hovering round | Philip P. Bliss (Author) | English | 1 |
There comes to my heart one sweet strain | P. P. B. (Author) | English | 1 |
There is love, true love, and the heart grows warm | Philip P. Bliss (Author) | English | 9 |
There was an old decanter, and its mouth was gaping wide | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
There's sin in the camp, there is treason today | P. P. Bliss (Author) | English | 5 |
Thine, Jesus, Thine, No more this heart of mine | Philip Paul Bliss (Author) | English | 1 |
This loving Savior Stands patiently | P. P. Bliss (Author) | English | 17 |
Though it's ruby blush so fair | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
Though the way be sometimes dreary | P. P. Bliss (Author) | English | 4 |
Though the way seems lone | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
Through the crowded streets of Jericho, see | P. P. Bliss (Author) | English | 9 |
Through the valley of the shadow I must go | Philip P. Bliss (Author) | English | 14 |
Ti ayat ti Dios agraniag | P. P. B. (Author) | Tagalog | 2 |
Ti meand, spedalske, langt borte staa der | P. P. Bliss (Author) | Danish | 2 |
'Tis a rule in the land | Philip P. Bliss (Author) | English | 2 |
'Tis known on earth and heaven too | P. P. Bliss (Author) | English | 17 |
'Tis the promise of God, full salvation to give | Philip P. Bliss (Author) | English | 130 |
'Tis winter, and ye by your fire | Philip P. Bliss (Author) | English | 2 |
"To die is gain" | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
Todo aquel que oye vaya a proclamar | Philip P. Bliss (Author) | Spanish | 6 |
Treff' ich dich wohl bei der Quelle | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Ua puni ke ao i ka pouli e | P. P. Bliss (Author) | Hawaiian | 3 |
Über Felsenpfade eilt der guter Hirt' | P. P. Bliss (Author) | German | 3 |
Ved et godt Forf't fast staa | P. P. Bliss (Author) | Danish | 2 |
Ven, alma que lloras, Ven al Salvador (Anonymous) | P. P. Bliss (Author) | Spanish | 1 |
Vi gaa i Oerknens Taage | P. P. Bliss (Author) | Danish | 2 |
Vi stemmer i en frydesang | P. P. B. (Author) | Norwegian | 2 |
Victory, victory, hear the angel | Philip P. Bliss (Author) | English | 2 |
Vil du møde mig hos Jesus | P. P. Bliss (Author) | Norwegian | 1 |
Vill du möta mig hos Jesus | P. P. Bliss (Author) | Swedish | 1 |
Voyez l'étendard céleste | P. P. Bliss (Author) | French | 3 |
Wait in Jerusalem together | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
Wandering afar from the dwellings of men | P. P. B. (Author) | English | 6 |
We are marching onward, In our calling high | Philip P. Bliss (Author) | English | 2 |
We love him though his friendly hand | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
We shall stand before the throne | P. P. Bliss (Author (stanza 5)) | | 2 |
Weary gleaner, whence comest thou | P. P. Bliss (Author) | English | 14 |
Welcome, sweet sunshine, thy bright reign begin | Philip P. Bliss (Author) | English | 3 |
Welcome, welcome, welcome, Messengers of love | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
Wer da will, der komme | P. P. Bliss (Author) | German | 3 |
Wer da will, der nehme! | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Wer nur immer hört den Ruf unsers Herrn | P. P. Bliss (Author) | German | 2 |
What did the angel to the shepherds | P. P. Bliss (Author) | English | 2 |
What do the beautiful roses say | Philip P. Bliss (Author) | English | 2 |
What sound is this? a song to heaven resounding | P. P. Bliss (Author) | English | 1 |
What wilt Thou have me to do, dear Lord, What wilt Thou have me to do? | P. P. Bliss (Author) | English | 4 |
When my weary hands are folded | P. P. Bliss (Author) | English | 4 |
When on the cross the Savior died, Then He remembered me | P. P. Bliss (Author) | English | 1 |
When peace, like a river, attendeth my way | Philip Paul Bliss (Author) | English | 2 |
When the chosen race forsook | Philip P. Bliss (Author) | English | 2 |
Where is now our loved one | P. P. Bliss (Author) | English | 4 |
While the silvery moonbeams fall | Philip P. Bliss (Author) | English | 3 |
"Whosoever heareth" shout, shout the sound! | P. P. B. (Author) | English | 299 |
Whosoever will! whosoever will! Send the proclamation over vale and hill (Chorus) | P. P. Bliss (Author) | English | 1 |
Why should I wait, I cannot flee | P. P. Bliss (Author) | English | 6 |
Will you meet me at the fountain When I reach the glory-land | Philip P. Bliss (Author) | English | 6 |
Wohl hast du gar lange dein Herze verstockt | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Work for your Master, work while you may | Philip P. Bliss (Author) | English | 9 |
Yes, Jesus loves me | Philip P. Bliss (Author) | English | 2 |
യേശുവെ ഞാൻ സ്തുതിക്കും, തൻ (Yēśuve ñān stutikkuṁ, tan) | Philip Paul Bliss (Author) | Malayalam | 2 |
Yo cantaré de mi Jesucristo | Philip P. Bliss (Author) | Spanish | 2 |
主!使我更愛你 (Zhǔ! Shǐ wǒ gèng ài nǐ) | Philip P. Bliss (Author) | Chinese | 2 |
Zu den Füßen Jesu saß Maria gern | P. P. Bliss (Author) | German | 3 |
Zu den Füßen Jesu saß Maria still | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |
Zu des Heilands Füßen, Horchend auf sein Wort | P. P. Bliss (Author) | German | 1 |