Text Is Public Domain |
---|
| | 은 땅 의 모 든 사 림 들 (All People That on Earth Do Dwell) | 은 땅 의 모 든 사 림 들 (All people that on earth do dwell) | | All people that on earth do dwell | French | English; Korean | William Kethe | | 8.8.8.8 | Psalm 100 | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | 기 쁨; 시 편; 아침; 예 배 시 작; 하 나 님; Adoration and Praise; Creation; God; Joy; Mercy; Morning; Nature; Opening Hymns; Psalms; 경배와 찬양; 창조; 자비; 자연; 개 회 찬송 | | OLD 100TH | | | | 1 | 1 | | 727 | 0 | 1289495 | 1 |
| | Et L'Ange Gabriel | Et l'ange Gabriel s'en vient de nuit | De Dieu, reçois la grâce! Gloria! | Gabriel's message | English | French | Sabine Baring-Gould (1834-1924); Joëlle Gouel | | | | [Birjina gaztettobat...] | | | | BASQUE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1150485 | 1 |
| | Entends-Nous Prier | Hear our prayer, O Lord (Entends-nous prier, Siegneur, notre Dieu!) | | | | French | | | | | tr. française littérale, Les Cahiers Liturgiques, éd. 2001 | | | | [Hear our prayer, O Lord] | | | | 1 | 1 | | 102 | 0 | 1150423 | 1 |
| | Entre le boeuf et l'âne gris | Entre le boeuf et l'âne gris | | | | French | | | | | | | | | [Oxen and sheep Thy guardians mild] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1973215 | 1 |
| | Étoile Splendide | Étoile splendide | | | | French | Henri Rossier | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1668618 | 1 |
| | Effusions d'amour | Dieu de paix it d'amour, lumiere de lumiere | O, qui me donnera des paroles ardentes | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 63402 | 1 |
| | Esprit, toi qui guides (Good Spirit of God) | Esprit, toi qui guides tous les hommes | Guidenous sur les routes de la terre | | | French | Didier Rimaud | | | | | France | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1649635 | 1 |
| | En Toi, Seigneur | En toi, Seigneur! j'ai mis ma confiance | | | | French | L. Durand | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1150301 | 1 |
| | Écoutez Tous Une Bonne Nouvelle | Écoutez tous une bonne nouvelle | | | | French | Henri Lutteroth, 1802-1889; Adrien Ladrierre, 1825-1902 | Écoutez tous une bonne nouvelle: ... | | | | | | | [Écoutez tous une bonne nouvelle] | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1668554 | 1 |
| | Es ist das Heil uns kommen her | Es ist das Heil uns kommen her | | | | French | Paul Speratus | | | | | | | | | | | | | | | 80 | 0 | 1532250 | 1 |
| | Es ist genug, so nimm, Herr, meinen Geist | Es ist genug, so nimm, Herr, meinen Geist | | | | French | F. J. Burmeister | | | | | | | | | | | | | | | 23 | 0 | 1532251 | 1 |
| | Es ist gewisslich an der Zeit | Es ist gewisslich an der Zeit | | | | French | Bartholomaeus Ringwald | | | | | | | | | | | | | | | 120 | 0 | 1532252 | 1 |
| | Es spricht der unweisen Mund wohl | Es spricht der unweisen Mund wohl | | | | French | Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | | 20 | 0 | 1532253 | 1 |
| | Es war die ganze Welt | Es war die ganze Welt | | | | French | Johannes Olearius | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 0 | 1532254 | 1 |
| | Es wollt uns Gott gen'dig sein | Es wollt uns Gott gen'dig sein | | | | French | Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | | 37 | 0 | 1532255 | 1 |
| | Eternal Light! Eternal Light! (Limiè ki pap janmin mouri) | Eternal Light! Eternal Light! (Limiè ki pap janmin mouri) | | | | French Creole | Thomas Binney, 1798-1874; A. R. | | | | | | | | [Eternal Light! Eternal Light! (Limiè ki pap janmin mouri)] | | | | | 1 | | 88 | 0 | 1405058 | 1 |
| | Écoutez le Chant des Anges | Ecoutez le chant des anges | | Hark! The herald angels sing | English | French | Charles Wesley; Violette Du Pasquier | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1150495 | 1 |
| | Entends-Tu? Jésus T'Appelle | Entends-tu? Jésus t’appelle | Laisse entrer le roi de gloire | Have you any room for Jesus | English | French | D. W. Whittle; Amélie Humbert-Droz | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1668596 | 1 |
| | Enfance aimable O fleur nouvelle | Enfance aimable O fleur nouvelle | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 336416 | 1 |
| | Elève-toi, mon âme, et d'un vol glorieux | Elève-toi, mon âme, et d'un vol glorieux | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1356332 | 1 |
| | Entends La Voiz Qui T'arrête | Entends la voix qui t’arrête | | | | French | Édouard Barde | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1668593 | 1 |
| | El mensaje que hoy proclamamos (Hear the Message We Now Are Proclaiming) | El mensaje que hoy proclamamos (Hear the message we now are proclaiming) | La fe, el amor (With faith and with love) | | | French | Eleazar Torreglosa; Betty Arendt; David Fines; Bärbel Wartenberg Potter | - 1 El mensaje que hoy proclamamos es ... | | Isaiah 61:1-2 | | | Justice; Justicia; Pobreza; Poverty; Suffering; Sufrimiento; Testimonio; Testimony | | [El mensaje que hoy proclamamos] | | | | | | | 1 | 0 | 1553815 | 1 |
| | Ein Wetter steiget auf, mein Herz, zu Gott hinauf | Ein Wetter steiget auf, mein Herz, zu Gott hinauf | | | | French | Ludaemilie Elisabeth Schwarzburg-Rudolstadt | | | | | | | | | | | | | | | 17 | 0 | 1532239 | 1 |
| | Ein Wuermlein bin ich arm und klein | Ein Wuermlein bin ich arm und klein | | | | French | Bartholomaeus Froelich | | | | | | | | | | | | | | | 20 | 0 | 1532240 | 1 |
| | Ein's ist Not, ach Herr, dies eine Lehre | Ein's ist Not, ach Herr, dies eine Lehre | | | | French | Johann Heinrich Schroeder | | | | | | | | | | | | | | | 109 | 0 | 1532241 | 1 |
| | Erhalt uns deine Lehre, Herr | Erhalt uns deine Lehre, Herr | | | | French | A. Gryphius | | | | | | | | | | | | | | | 49 | 0 | 1532242 | 1 |
| | Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort, Und steuer | Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort, Und steuer | | | | French | Martin Luther; Justus Jonas | | | | | | | | | | | | | | | 63 | 0 | 1532243 | 1 |
| | Ermuntre dich, Herz, Muth und Sinn | Ermuntre dich, Herz, Muth und Sinn | | | | French | Johann M. Dilherr | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1532245 | 1 |
| | Erneure mich, o ewig's Licht, und lass | Erneure mich, o ewig's Licht, und lass | | | | French | J. F. Ruopp | | | | | | | | | | | | | | | 68 | 0 | 1532246 | 1 |
| | Erscheinen ist der herrlich Tag | Erscheinen ist der herrlich Tag | | | | French | Nicolaus Hermann | | | | | | | | | | | | | | | 25 | 0 | 1532248 | 1 |
| | Es donnert sehr, o lieber Gott | Es donnert sehr, o lieber Gott | | | | French | Johann Saeubert | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1532249 | 1 |
| | En moi, daigne créer un œur | En moi, daigne créer un œur | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1356361 | 1 |
| | En toi, Jésus, sous tous les cieux | En toi, Jésus, sous tous les cieux | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2007184 | 1 |
| | Esclaves Du Péché | Esclaves du péché, nous marchions dans ce monde | | | | French | Charles-Louis Favez | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1668616 | 1 |
| | Ein feste Burg ist unser Gott | Ein feste Burg ist unser Gott | | | | French | Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | | 117 | 0 | 1532237 | 1 |
| | Ein L'mmlein geht und tr'gt die Schuld | Ein L'mmlein geht und tr'gt die Schuld | | | | French | Paul Gerhardt | | | | | | | | | | | | | | | 74 | 0 | 1532238 | 1 |
| | Ecoute Israël avec crainte | Ecoute Israël avec crainte | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1356387 | 1 |
| | En Jésus nous nous confions | En Jésus nous nous confions | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1356403 | 1 |
| | En avant, marchons | Guerre a l'indifference | En avant, marchons | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 394247 | 1 |
| | Exaudi Nos (Hear Us, O Lord) (Quadrilingual Intercessions Responses) | Dinggin mo kami | | | | French | | FILIPINO - Dinggin mo kami; ... | | | | | Additional Service Music | | [Dinggin mo kami] | | | | | | | 1 | 0 | 1562020 | 1 |
| | Epreuve de sol-même | Que chacum s'éprouve soi-même | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 151280 | 1 |
| | Écoute Ma Prière | Ecoute ma prière, Ô Seigneur | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1150425 | 1 |
| | Es hat kein Unglück | Es hat kein Unglück | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 991637 | 1 |
| | Es gl'nzet der Christen inwendiges Leben | Es gl'nzet der Christen inwendiges Leben | | | | French | Christian Friedrich Richter | | | | | | | | | | | | | | | 81 | 0 | 337901 | 1 |
| | Es ist noch eine Ruh' vorhanden auf, muedes Herz | Es ist noch eine Ruh' vorhanden auf, muedes Herz | | | | French | J. S. Kunth | | | | | | | | | | | | | | | 70 | 0 | 338146 | 1 |
| | Es ist noch Raum, sein Haus ist noch nicht voll | Es ist noch Raum, sein Haus ist noch nicht voll | | | | French | Ernst Gottlieb Woltersdorf | | | | | | | | | | | | | | | 44 | 0 | 338174 | 1 |
| | Ever Keep Heaven in View | Pilgrim of Jesus, o'er life's troubled sea | Ever keep Heaven in view | | | French | H. R. Jeffrey | | | Hebrews 11:16 | | | | | [Pilgrim of Jesus, o'er life's troubled sea] | | | | | 1 | | 4 | 0 | 695865 | 1 |
| | Earth and All Stars | Earth and all stars, loud rushing planets | God has done marvelous things | | | French | Herbert F. Broksering, 1926-; Vernon L. Peterson, 1932-; Shirley Judd, 1932- | Earth and all stars, loud rushing ... | 4.5.7.4.5.7 with refrain | 1 Chronicles 16:23-29 | | | City; Ecology; God's Glory, Majesty and Power; Music; Praise; Rejoicing | | EARTH AND ALL STARS | | | | | 1 | 1 | 33 | 0 | 1218087 | 1 |
| | Entends Ma Prière | O Lord, hear my pray'r (Entends ma prière) | | O Lord, hear my pray'r | | French | | | | | tr. française littérale, Les Cahiers Liturgiques, éd. 2001 | | | | [O Lord, hear my pray'r] | | | | 1 | 1 | | 46 | 0 | 1150422 | 1 |
| | Enfant, Par Toi Soyons Joyeux | Enfant, par toi soyons joyeux | Fais-nous vivre en ton amour | | | French | Jochen Klepper (1903-1942); Fr. Pierre-Etienne | | | | | | | | SÉLECTION, GIROD, VOGEL | | | | | | | 1 | 0 | 1149813 | 1 |