Text Is Public Domain |
---|
| | ദൈവം നയിച്ചിസ്രായേൽ മുന്നോട്ടു! | ദൈ-വം നയിച്ചിസ്രായേൽ മുന്നോട്ടു! | ജ-യം വരുന്നിതാ!, ജയം വരുന്നിതാ! | When the hosts of Israel led by God | English | Malayalam | William Grum; Simon Zachariah | ദൈ-വം ... | | | | | | | [ദൈ-വം നയിച്ചിസ്രായേൽ മുന്നോട്ടു!] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1712711 | 1 |
| | ദൈവം തൻ വൻ ദീപസ്തംഭം | പോയ് ദുഃഖമട-ക്ക ലോകം തുണയ്ക്കാ | | Brightly beams our Father's mercy | English | Malayalam | Philip P. Bliss; Simon Zachariah | പോയ് ... | 8.7.8.7 D | | | | | | ITHACA |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 1712707 | 2 |
| | ദൈവമേ ഈ ആണ്ടിനെ | ദൈവമേ ഈ ആണ്ടിനെ | | Father, let me dedicate | English | Malayalam | Lawrence Tuttiett; Unknown | ദൈവമേ ഈ ... | 7.5.7.5 D | | | | | | FATHER, LET ME DEDICATE |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1715231 | 1 |
| | ദൈവമേ നിൻ അറിവാലെ | ദൈവമേ നിൻ അറിവാലെ ഹൃദയം നിറക്കുകെ | ദൈവജ്ഞാനം ശ്രേഷ്ഠ ദാനം ഭക്തൻ സത്യ സമ്പത്തും | How I praise Thee, precious Savior | English | Malayalam | Mary Elizabeth Dobell Maxwell; Volbrecht Nagel | ദൈവമേ നിൻ ... | | | | | | | [ദൈവമേ നിൻ അറിവാലെ ഹൃദയം നിറക്കുകെ] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1715310 | 1 |
| | ദൈവമേ നിൻ സ്നേഹത്തോടെ | ദൈവമേ നിൻ സ്നേഹത്തോടെ | | Lord, dismiss us with thy blessing | English | Malayalam | John Fawcett; Simon Zachariah | ദൈവമേ നിൻ ... | 8.7.8.7.8.7 | | | | | | DISMISSAL |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1715314 | 1 |
| | ദൈവമേ സ്നേഹ രൂപനെ- എന്നെ നീ തള്ളീടല്ലേ | ദൈവമേ സ്നേഹ രൂപനെ- എന്നെ നീ തള്ളീടല്ലേ | | | | Malayalam | K. P. Philip | ദൈവമേ സ്നേഹ ... | | | | | | | [ദൈവമേ സ്നേഹ രൂപനെ- എന്നെ നീ തള്ളീടല്ലേ] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1715318 | 1 |
| | ദൈവസമാധാനം ഇമ്പ നദി പോല് | ദൈവസമാധാനം ഇമ്പ നദി പോല് | സ്ഥിരവാസത്താലെ പൂര്ണ്ണാനുഗ്രഹം | Like a river glorious, is God's perfect peace | English | Malayalam | Frances R. Havergal; Thomas Koshy | ദൈവസമാധാനം ... | 11.11.11 D | | | | | | WYE VALLEY |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1716365 | 1 |
| | ദൈവസ്നേഹം പോലെ വേറെ സ്നേഹം ഇല്ലഹോ! | അബ്ബാ! താതാ! എന്നു ഞങ്ങള് | ദൈവസ്നേഹം പോലെ വേറെ സ്നേഹം ഇല്ലഹോ! | | | Malayalam | K. P. Philip | ദൈവസ്നേഹം ... | | | | | | | [അബ്ബാ! താതാ! എന്നു ഞങ്ങള്] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1716373 | 1 |
| | ദൈവസ്തുതിക്കു നെഞ്ചം താ | ദൈവസ്തുതിക്കു നെഞ്ചം താ | | O for a heart to praise my God | English | Malayalam | Charles Wesley; Simon Zachariah | നെഞ്ചം താ ... | 8.6.8.6 | | | | | | RICHMOND |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1716369 | 1 |
| | ദൈവത്തെ സ്തുതിക്ക | ദൈവത്തെ സ്തുതിക്ക ഏവരും ആഘോഷ-മായ് | | Now thank we all our God | English | Malayalam | Martin Rinckart; Catherine Winkworth; Unknown | ദൈവത്തെ ... | 8.8.8.8 | | | | | | OLD 100TH |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1715225 | 1 |
| | ദൈവത്തിൻ പൈതലേ നിന്റെ | ദൈവത്തിൻ പൈതലേ നി-ന്റെ | ചി-ന്താകുല-ങ്ങൾ | There shall be showers of blessing | English | Malayalam | Daniel Webster Whittle; T. J. Andrews, 1871-1942 | ദൈവത്തിൻ പൈതലേ ... | | | | | | | [ദൈവത്തിൻ പൈതലേ നി-ന്റെ] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1714701 | 1 |
| | ദൈവത്തിൻ സൃഷ്ടികളെല്ലാം | ദൈവത്തിൻ സൃഷ്ടികളെല്ലാം | വാഴ്ത്തി പാടാം വാഴ്ത്തി പാടാം | All creatures of our God and king | English | Malayalam | Francis of Assisi; William H. Draper; Simon Zachariah | ദൈവത്തിൻ ... | 8.8.4.4.8.8 with alleluias | | | | | | LASST UNS ERFREUEN |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1714705 | 1 |
| | ദൈവത്തില് ഞാന് കണ്ടൊരു -നിര്ഭയമാം പാര്പ്പിടം | ദൈവത്തില് ഞാന് കണ്ടൊരു -നിര്ഭയമാം പാര്പ്പിടം | തന്റെ ചിറകിന്നു കീഴ് ദുര്ഘടങ്ങള് നീങ്ങി ഞാന് | | | Malayalam | Kunnampurathu Varghese Simon | ദൈവത്തില് ... | 7.7.7.7 D | | | | | | ABERYSTWYTH |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1715223 | 1 |
| | ദൈവത്തിലെപ്പോഴും | ദൈവത്തിലെപ്പോഴും വിശ്വാസമുണ്ടായ് | ആകാശമതു ഭൂമിയും ഒഴിഞ്ഞു പോയിടും | | | Malayalam | Unknown | ജീവിച്ചിടും ... | | | | | | | [ദൈവത്തിലെപ്പോഴും വിശ്വാസമുണ്ടായ്] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1715221 | 1 |
| | ദൈവത്തിന് പുത്രനാം ക്രിസ്തേശുവേ | ദൈവത്തിന് പുത്രനാം ക്രിസ്തേശുവേ | | Break Thou the bread of life | English | Malayalam | Mary A. Lathbury; Alexander Groves; Volbrecht Nagel | ദൈവത്തിന് ... | | | | | | | [ദൈവത്തിന് പുത്രനാം ക്രിസ്തേശുവേ] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1714711 | 1 |
| | ദൈവത്തിന്നും കുഞ്ഞാട്ടിന്നും | ദൈവത്തിന്നും കുഞ്ഞാട്ടിന്നും ഉള്ള സിം-ഹാസനത്തിൻ | എന്നുള്ളിൽ ത്രി-യേകൻ തന്റെ സിംഹാസനം സ്ഥാപിച്ചു | | | Malayalam | Thomas Koshy | ദൈവത്തിന്നും ... | | | | | | | CLEMENTINE |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1714717 | 1 |
| | ദൈവത്തിന്റെ ഏക പുത്രന് പാപികളെ രക്ഷിപ്പാന് | ദൈവത്തിന്റെ ഏക പുത്രന് പാപികളെ രക്ഷിപ്പാന് | ഇത്ര സ്നേഹം ഇത്ര സ്നേഹം ഇത്ര സ്നേഹം എരിവാന് | | | Malayalam | Volbrecht Nagel | ദൈവത്തിന്റെ ഏക ... | | | | | | | CLEMENTINE |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1715219 | 1 |
| | ദൈവവാക്കിൽ വിശ്വസിച്ചു നില്കുന്നു | ദൈവവാക്കിൽ വിശ്വസിച്ചു നില്കുന്നു | നില്കാം നില്കാം | Standing on the promises of Christ my king | English | Malayalam | Russell Kelso Carter; Simon Zachariah | ദൈവവാക്കിൽ ... | | | | | | | [ദൈവവാക്കിൽ വിശ്വസിച്ചു നില്കുന്നു] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1716361 | 1 |
| | Daiyenu (Exodus) | Had He only, had He only | Daidaiyenu, Daidaiyenu | | | English; Hebrew | Eugene B. Navias | | | | Traditional Hebrew Folk Song | | | | [Had He only, had He only] | | | | | | | 1 | 0 | 1721021 | 1 |
| | Daj, Boże, bym pamiętal | Daj, Boże, bym pamiętal | | | | Polish | | Daj, Boże, bym pamiętał na swe ... | | | Śpiewnik wileński 1856 | | Wiara, milość, nadzieja Nawrócenie i naśladowanie | | JEŽIŠI MILOSRDNÝ |  | | | | | | 1 | 1 | 1771895 | 1 |
| | Daj nam, Panie, wytrwać | Daj nam, Panie, wytrwać w czasie burz | | Daj Pán, by sme verni zostali | Slovak | Polish | Marie Royová, d. 1924; ks. Paweł Sikora | Daj nam, Panie, wytrwać w czasie burz. ... | | | | | Wiara, milość, nadzieja Lęk i zaufanie | | GOD BE WITH YOU TILL WE MEET AGAIN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1771822 | 1 |
| | Daj pokój nam | Daj pokój nam, o Panie | | Gib Frieden, Herr, gib Frieden | German | Polish | ks. Jürgen Henkys; ks. Jan Nooter; Tadeusz Sikora | | | | wg "Geef vrede, heer, geef vrede" | | Wiara, milość, nadzieja Zachowanie stworzenia, pokój i ojczyzna | | BEFIEHL DE DEINE WEGE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1772056 | 1 |
| | Dajże pokój w każdy dzień | Dajże pokój w każdy dzień | | Gib uns Frieden jeden Tag | German | Polish | Rüdeger Lüders; ks. Kurt Rommel; Tadeusz Sikora; Tadeusz Sikora | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Zachowanie stworzenia, pokój i ojczyzna | | GIB UNS FRIEDEN JEDEN TAG | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1772059 | 1 |
| | Dakujeme ti, = Pane | Dakujeme ti, = Pane | | | | Slovak | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 61403 | 1 |
| | Dal fi, Arglwydd! dal fi ronyn | Dal fi, Arglwydd! dal fi ronyn | | | | Welsh | | | | | | | | | BRYNIAU CANAAN | | | | | | | 1 | 0 | 1369071 | 1 |
| | Dàl fi, fy Nuw, dàl fi i'r làn | Dàl fi, fy Nuw, dàl fi i'r làn | | | Welsh | Welsh | William Williams | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61404 | 1 |
| | Dal fi fy nuw fi i'r lan | Dal fi fy nuw fi i'r lan | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61405 | 1 |
| | Dal fi'n agos at yr Iesu | Dal fi'n agos at yr Iesu | | | | | E. Herber Evans | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 61406 | 3 |
| | Dal fy llygaid, dal heb wyro | Dal fy llygaid, dal heb wyro | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61407 | 1 |
| | Dal profondo a te gridai | Dal profondo a te gridai | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61408 | 1 |
| | Dale el Descanso, Señor | Te reciban los ángeles | Dale el descanso, Señor | | | Spanish | Carmelo Erdozáin | | | | | | Exequias | | [Te reciban los ángeles] | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1643445 | 4 |
| | Dale Hoy Tu Corazon | Jesús, de Dios enviado | | | | Spanish | | | | | Canto llanero de Venezuela | | | | [Jesús, de Dios enviado] | | | | | | | 1 | 0 | 1637723 | 1 |
| | Daleth | My soul is clinging to the dust | | | | | | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2024300 | 1 |
| | دام العز | دافع فينا الدم الغالي وما كنا بنسواه | دام العز ودام الفرح في قربك يا الله | | | Arabic | Maher Fayez ماهر فايز | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1554093 | 1 |
| | Damascus | We are passing away from this beautiful earth | | | | | | | | | | | | | DAMASCUS | | | | | | | 1 | 0 | 1362874 | 1 |
| | Dá-me a Bíblia, libvo tao precioso | Dá-me a Bíblia, que eu tanto anelo | Dá-me a Bíblia, libvo tao precioso | Give Me the Bible | English | Portuguese | | | | | | | | | [Dá-me a Bíblia, que eu tanto anelo] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1907522 | 1 |
| | Dame a Cristo | De mañana al despertar | Dame a Cristo; dame a Cristo | In the morning, when I rise | English | Spanish | Anonymous | | | | African American Spiritual | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1406298 | 2 |
| | Dame aceite Señor | Dame aceite Señor, quiero brillar | Alabanzas, alabanzas | Give me oil in my lamp, keep me burning | English | Spanish | A. Sevison; Benjamín Alicea-Lugo | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1406299 | 1 |
| | Dame agua | Junto al pozo el Señor enseñaba | Dame agua, el agua viva | Like the woman at the well, I was seeking | English | Spanish | Richard Blanchard; Ruth Ann Flower | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1406178 | 1 |
| | Dá-me Cristo | Dá-me Cristo, e toma o mundo | Que amplidão, que profundeza | Give Me Jesus | English | Portuguese | | | | | | | | | [Dá-me Cristo, e toma o mundo] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1908810 | 1 |
| | Dame de vida el pan | Dame, mi buen Señor, de vida el pan | | | | Spanish | Mary A. Lathbury; Federico J. Pagura; A. Groves | Dame, mi buen Señor, de vida el pan, ... | 10.10.10.10 | John 6:45-51 | Es trad (es. 2, 4) | | Biblia; Bible | | BREAD OF LIFE | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1544618 | 5 |
| | Dame La Mano | No me importa del sitio que tú vengas | Dame la mano, dame la mano | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1826929 | 1 |
| | Dame la Mano (Give Me Your Hand) | No importa a la iglesia que vayas (No matter which church you're attending) | | | | English; Spanish | | | | | | | | | [No importa a la iglesia que vayas] | | | | | | | 2 | 0 | 1594514 | 2 |
| | Dame Más de Tu Amor | Dame más de tu amor, Señor | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1781097 | 1 |
| | Dame más fe, Señor Jesús | Dame más fe, Señor Jesús | | | | Spanish | Vicente Mendoza, 1875-1955; Frederick William Faber, 1814-1863 | Dame más fe, Señor Jesús; Dame la ... | 8.8.8.8.8.8 | | | | La Vida Cristiana Fe; The Christian Life Faith | | SAINT CATHERINE | | | | | 1 | | 18 | 0 | 317536 | 18 |
| | Dame, ¡Oh Cristo! | Dame, ¡Oh Cristo! Tu dulce consolación | | | | Spanish | M.L. | | | | | | | | [Dame, ¡Oh Cristo! Tu dulce consolación] | | | | | | | 1 | 0 | 1790249 | 1 |
| | Dame, Señor, la fe que puede hallar | Dame, Señor, la fe que puede hallar | | | | Spanish | Vicente Mendoza | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 61409 | 3 |
| | Dame, Te Ruego | Dame, te ruego | | | | Spanish | Anónimo | Dame, te ruego, Señor un corazón ... | 6.6.8.6 D | | | | | | DIADEMATA |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1636870 | 1 |
| | Dame Tu Corazon | Tu corazón pide el Dios de bondad | "Tu corazón, tu corazón" | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [Tu corazón pide el Dios de bondad] | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1809797 | 3 |
| | Dame Tu Paz | Libérame de todos mis temores | Dame tu paz, Señor | | | Spanish | Anna Betancourt, n. 1970 | | | | | | Oración | | [Libérame de todos mis temores] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1988019 | 1 |