Text Is Public Domain |
---|
| | Cantad alegres al Señor | Cantad alegres al Señor, mortales | | | | Spanish | Tomás J. González Carvajal | | 8.8.8.8 | Psalm 100 | | | Dios Su Naturaleza y Alabanza; Dios Su Alabanza | | DUKE STREET | | | | | 1 | 41 | 0 | 1639040 | 9 |
| | Baptized in Water (Ya Bautizados) | Baptized in water (Ya bautizados) | | | | English; Spanish | Michael Saward, b. 1932; George Lockwood, b. 1946 | | 5.5.8 D | Romans 6:1-4 | | | Alabanza | | BUNESSAN | | | | 1 | 1 | 48 | 0 | 1287111 | 1 |
| | Alleluia! Sing to Jesus! (¡Aleluya! Gloria a Cristo) | Alleluia! Sing to Jesus! (¡Aleluya! Gloria a Cristo) | | | | English; Spanish | William C. Dix, 1837-1898; Lorenzo Álvarez, 1897-1969; Esteban Sywulka B., b. 1942; María Eugenia Cornou, b. 1969 | Alleluia! Sing to Jesus! His the ... | 8.7.8.7 D | Psalm 78:25 | | | Alabanza a Jesucristo | | HYFRYDOL | | | | 1 | 1 | 215 | 0 | 1565533 | 1 |
| | Con cánticos, Señor | Con cánticos, Señor | | | | Spanish | James J. Cummings; M. N. Hutchinson | | 6.6.6.6.9.8 | | | | Adoración y alabanza | | DARWALL'S 148TH | | | | | 1 | 28 | 1 | 1731253 | 4 |
| | De boca y corazón | De boca y corazón | | | | Spanish | Martin Rinkhart; Federico Fliedner | De boca y corazón load al Dios del ... | | | | | Alabanza | | [De boca y corazón] | | | | | 1 | 17 | 1 | 1733904 | 2 |
| | Oh criaturas del Señor | Oh criaturas del Señor | ¡Alabadle, alabadle! | | | Spanish | Francisco de Asís; J. Miguez Bonino | Oh, criaturas del Señor, cantad con ... | | | | | Alabanza | | [Oh criaturas del Señor] | | | | | 1 | 19 | 0 | 1733906 | 7 |
| | Nunca, Dios mío | Nunca, Dios mío, cesará mi labio | | | | Spanish | Juan Bautista Cabrera; Carlos Pastor López | | 11.11.11.5 | | | | Adoración y alabanza | | FLEMMING | | | | | 1 | 31 | 0 | 1445179 | 3 |
| | Alma, bendice a Dios | Alma, bendice a Dios, Rey potente de gloria | | | | Spanish | Joachim Neander; Fritz Fliedner | | 14.14.4.7.8 | Psalm 103:1-5 | | | Dios Su Naturaleza y Alabanza; Dios Su Alabanza | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 19 | 0 | 1639165 | 5 |
| | The LORD's My Shepherd (Es el Señor mi buen pastor) | The LORD's my shepherd; I'll not want (Es el Señor mi buen pastor) | | | | English; Spanish | Federico J. Pagura, 1923-2016 | The LORD's my shepherd; I'll not want. ... | 8.6.8.6 | Psalm 23 | Scottish Psalter, 1650 | | Alabanza | | CRIMOND | | | 1 | 1 | 1 | 570 | 1 | 1567313 | 1 |
| | Señor, mi Dios | Señor, mi Dios, al contemplar los cielos | Mi corazón se llena de emoción | | | Spanish | Stuart K. Hine; A. W. Hotton | | | | | | Dios creador Alabanza y graditud; Adoración y alabanza | | HOW GREAT THOU ART | | | | | 1 | 22 | 0 | 1730908 | 7 |
| | Santo (Holy) | Santo, santo, santo, santo (Holy, holy, holy, holy) | | | | English; Spanish | Guillermo Cuéllar; Linda McCrae | | | Isaiah 6:3 | La Misa Popular Salvadoreña | | Adoración y alabanza | | CUÉLLAR | | | | 1 | 1 | 23 | 0 | 1731139 | 5 |
| | Oración personal | Dios mío, deseo amarte perfectamente | | | | Spanish | Elizabeth Basset | | | | De Love Is My Meaning, Elizabeth Basset | | Dios creador Alabanza y graditud; Adoración y alabanza | | | | | | | | 414 | 0 | 1730768 | 13 |
| | Jubilosos Te Adoramos /Joyful, Joyful, We Adore You (Himno de la Alegría) | Jubilosos te adoramos (Joyful, joyful, we adore you) | | Joyful, joyful, we adore thee | English | English; Spanish | Henry van Dyke, 1852-1933; Federico J. Pagura, n. 1923 | Jubilosos te adoramos, Dios de gloria, ... | 8.7.8.7 D | | | | Alabanza | | HYMN TO JOY | | | | 1 | 1 | 267 | 0 | 1729892 | 2 |
| | Jubilosos, Te Adoramos | Jubilosos, te adoramos | | | | Spanish | Henry van Dyke, 1852-1933; George P. Simmonds | | 8.7.8.7 D | | | | Alabanza | | HYMN TO JOY | | | | | 1 | 12 | 0 | 1738890 | 6 |
| | Mil voces para celebrar | Mil voces para celebrar | | | | Spanish | Federico J. Pagura; Charles Wesley | | 8.6.8.6 | | | | Dios Creador Alabanza y Gratitud; Adoración y alabanza | | AZMON | | | | | 1 | 9 | 0 | 1445126 | 3 |
| | A Dios el Padre celestial | A dios el Padre celestial | | | | Spanish | Thomas Ken; Anónimo | dios el Padre celestial, al Hijo, ... | | | | | Alabanza | | [A dios el Padre celestial] | | | | | 1 | 39 | 1 | 1733941 | 4 |
| | It Is Good to Sing Your Praises (Bueno es, oh Dios, cantarte) | It is good to sing your praises (Bueno es, oh Dios, cantarte) | | | | English; Spanish | Josué P. Marroquín | It is good to sing your praises And to ... | 8.7.8.7 D | Psalm 92 | English: Psalter, 1912 | | Alabanza | | ELLESDIE | | | | 1 | 1 | 27 | 1 | 1568552 | 1 |
| | Ven, oh Todopoderoso | Ven, oh Todopoderoso | | | | Spanish | Henry G. Jackson, siglo XIX | | 8.7.8.7 D | | | | Adoración y alabanza | | EBENEZER | | | | | 1 | 19 | 1 | 1731215 | 1 |
| | Savior, Like a Shepherd Lead Us (Pastorános, Jesús amante) | Savior, like a shepherd lead us (Pastoréanos, Jesús amante) | | | | English; Spanish | Dorothy A. Thrupp, 1779-1847; Tomás M. Westrup, 1837-1909; Salomón R. Mussiett, 1932-2012 | Savior, like a shepherd lead us, Much ... | 8.7.8.7 D | Psalm 23:1-3 | | | Alabanza | | BRADBURY | | | | 1 | 1 | 1139 | 1 | 1569041 | 1 |
| | Let All Things Now Living (Que todo viviente) | Let all things now living (Que todo viviente) | | | | English; Spanish | Katherine K. Davis, 1892-1980; Dimas Planas-Belfort, 1834-1992 | Let all things now living A song of ... | 6.6.1.1.6.6.1.1 D | Genesis 1:31 | | | Alabanza | | ASH GROVE | | | | | 1 | 55 | 0 | 1556140 | 1 |
| | Te loamos, oh Dios | Te loamos, oh Dios, con unánime voz | ¡Aleluya!, te alabamos | | | Spanish | William P. Mackay; H. W. Cragin | | | | | | Dios creador Alabanza y graditud; Adoración y alabanza | | REVIVE US AGAIN | | | | | 1 | 24 | 1 | 1445148 | 2 |
| | A nuestro Padre Dios | A nuestro Padre Dios | | | | Spanish | Anónimo | | 6.6.4.6.6.6.4 | | | | Dios creador Alabanza y graditud; Adoración y alabanza | | AMERICA | | | | | 1 | 24 | 1 | 1730814 | 2 |
| | Hoy canto el gran poder de Dios | Hoy canto el gran poder de Dios | | | | Spanish | Isaac Watts, 1674-1748; George P. Simmonds, 1890- | | | | | | Alabanza | | FOREST GREEN | | | | | 1 | 5 | 0 | 1889880 | 1 |
| | Castillo fuerte es nuestro Dios | Castillo fuerte es nuestro Dios | | | | Spanish | Martín Lutero; Juan Bautista Cabrera | | 8.7.8.7.6.6.6.6.7 | | | | Adoración y alabanza | | EIN' FESTE BURG | | | | | 1 | 38 | 1 | 1731003 | 1 |
| | Grato es contar la historia | Grato es contar la historia | ¡Qué bella es esa historia! | | | Spanish | Katherine Hankey; Juan Bautista Cabrera | | | | | | Jesucristo redentor Alabanza y graditud; Adoración y alabanza | | HANKEY | | | | | 1 | 32 | 1 | 1445214 | 1 |
| | Ni en la tierra ni en el cielo | Ni en la tierra ni en el cielo | | | | Spanish | José M. de Mora | | 8.7.8.7 | Acts 4:12 | | | Jesucristo Su Naturaleza y Alabanza | | WELLESLEY | | | | | 1 | 13 | 0 | 1639246 | 2 |
| | El nombre de Jesús load | El nombre de Jesús load | | | | Spanish | Edward Perronet; Anónimo | | 8.6.8.6 | | | | Jesucristo redentor Alabanza y graditud; Adoración y alabanza | | CORONATION | | | | | 1 | 5 | 0 | 1731281 | 1 |
| | En Jesucristo, mártir de paz | En Jesucristo, mártir de paz | Gloria cantemos al Redentor | | | Spanish | Fanny J. Crosby; E. A. Montfort Díaz | | | | | | Jesucristo redentor Alabanza y graditud; Adoración y alabanza | | ASSURANCE | | | | | 1 | 30 | 1 | 1445231 | 1 |
| | Crown Him with Many Crowns (Al Salvador Jesús) | Crown him with many crowns (Al Salvador Jesús) | | | | English; Spanish | Matthew Bridges, 1800-1894; Godfrey Thring, 1823-1903; Anonymous; E. A. Strange | Crown him with many crowns, The Lamb ... | 6.6.8.6 D | Psalm 46:9 | | | Alabanza | | DIADEMATA | | | 1 | 1 | 1 | 798 | 1 | 1565638 | 1 |
| | Del Culto el Tiempo Llega | Del culto el tiempo llega | | | | Spanish | Anónimo | | | | | | Culto Adoracion y Alabanza | | AURELIA | | | | | 1 | 14 | 0 | 1775807 | 1 |
| | Holy God, We Praise Your Name (Santo, santo Dios de amor) | Holy God, we praise your name (Santo, santo Dios de amor) | | Grosser Gott, wir loben dich | German | English; Spanish | Ignaz Franz, 1719-1790; Clarence A. Walworth, 1820-1900; Ronald F. Krisman, b. 1946 | Holy God, we praise your name; Lord of ... | 7.8.7.8.7.7 | Psalm 30:4 | | | Alabanza; Alabanza a Dios | | GROSSER GOTT | | | | 1 | 1 | 203 | 0 | 1567971 | 1 |
| | How Sweet the Name of Jesus Sounds (Cuán dulce el nombre de Jesús) | How sweet the name of Jesus sounds (Cuán dulce el nombre de Jesús) | | | | English; Spanish | John Newton, 1725-1807; Juan Bautista Cabrera, 1837-1916 | How sweet the name of Jesus sounds In a ... | 8.6.8.6 | Exodus 16:4 | | | Alabanza | | ST. PETER | | | 1 | 1 | 1 | 1621 | 1 | 1566521 | 1 |
| | Oh, Dios Mi Soberano Rey | Oh, Dios mi Soberano Rey | | | | Spanish | Anónimo | | | | | | Culto Adoracion y Alabanza | | ARLINGTON | | | | | 1 | 14 | 0 | 1776536 | 1 |
| | Praise Him! Praise Him! (¡Gloria! ¡Gloria!) | Praise him! praise him! Jesus, our blessed Redeemer! (¡Gloria! ¡Gloria¡ a Jesús, Salvador nuestro) | Praise him! praise him! Tell of his excellent greatness! (¡Gloria! ¡Gloria¡ Ángeles santos del cielo) | | | English; Spanish | Fanny J. Crosby, 1820-1915; C. V. Pelegrín; Salomón R. Mussiett, 1932-2012 | Praise him! praise him! Jesus, our ... | 12.10.12.10.11.10 with refrain | Psalm 48 | | | Alabanza | | JOYFUL SONG | | | 1 | 1 | 1 | 405 | 1 | 1567919 | 1 |
| | All Praise to Thee, My God, This Night (De noche, Dios, te rindo honor) | All praise to thee, my God this night (De noche, Dios, te rindo honor) | | | | English; Spanish | Thomas Ken, 1637-1711; Georgina Pando-Connolly, b. 1946 | All praise to thee, my God, this night, ... | 8.8.8.8 | Psalm 4:8 | | | Alabanza | | TALLIS' CANON | | | | 1 | 1 | 1047 | 0 | 1568639 | 1 |
| | Al mundo "gloria" proclamad | ¡Al mundo "gloria" proclamad! | | A hymn of glory let us sing | English | Spanish | Benjamin Webb, 1819-1895; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | | | | Alabanza | | | | | | | | 1 | 0 | 1674234 | 1 |
| | Let Us Break Bread Together (De Rodillas Compartamos) | Let us break bread together on our knees (De rodillas compartamos hoy el pan) | | | | English; Spanish | Federico J. Pagura, b. 1923 | | 10.10.6.8.7 | Psalm 57:2 | American folk hymn | | Alabanza | | LET US BREAK BREAD | | | | 1 | 1 | 113 | 0 | 1287426 | 1 |
| | Come, Thou Fount of Every Blessing (Fuente de la vida eterna) | Come, Thou Fount of ev'ry blessing (Fuente de la vida eterna) | | | | English; Spanish | Robert Robinson, 1735-1790; Tomás M. Westrup, 1837-1909 | Come, thou Fount of ev'ry blessing, ... | 8.7.8.7 D | 1 Samuel 7:12 | | | Alabanza a Dios | | NETTLETON | | | 1 | 1 | 1 | 2203 | 1 | 1567607 | 1 |
| | Praise God, from Whom All Blessings Flow (A Dios, el Padre celestial) | Praise God, from whom all blessings flow (A Dios, el Padre celestial) | | | | Cherokee; Dutch; English; French; German; Japanese; Korean; Mandarin; Mohawk; Navajo; Portuguese; Spanish | Thomas Ken, 1637-1711; Anonymous; Martin Luther, 1483-1546; Sarah Poulton Kalley; Ambrose, 340-397; J. W. Nordholt | - Praise God, from whom all blessings ... | 8.8.8.8 | Psalm 107:32 | Cherokee, tr. traditional; Mohawk tr. traditional | | Alabanza | | OLD HUNDREDTH | | | | 1 | 1 | 1225 | 0 | 1571179 | 1 |
| | When Love Is Found (Hallar Amor - ¡Qué Bendición! | When love is found and hope comes home (Hallar amor - Qué bendición) | | | | English; Spanish | Brian Wren, b. 1936; Georgina Pando-Connolly, b. 1946 | | | 1 Corinthians 12 | | | Alabanza | | O WALY WALY | | | | 1 | 1 | 32 | 0 | 1288315 | 1 |
| | Venid, fieles todos | Venid, fieles todos, a Belén marchemos | Venid, adoremos, venid, adoremos | | | Spanish | John F. Wade; Juan Bautista Cabrera | | Irregular | | | | Adoración y alabanza | | ADESTE FIDELES | | | | | 1 | 26 | 1 | 1445299 | 1 |
| | Eres digno | Eres digo, eres digno | | | | Spanish | | | 8.8.8.8 | | Legado oral de la iglesia latinoamericana | | Adoración y alabanza | | DIGNO | | | | | | 2 | 1 | 1730845 | 1 |
| | Siempre cantando | Cantando, siempre estoy cantando | Cantando, sí, yo voy cantando | | | Spanish | Juan Concepción, siglo XX | | | | | | Adoración y alabanza | | CANTANDO | | | | | | 2 | 1 | 1731063 | 1 |
| | La puerta abrid de par en par | La puerta abrid de par en par | | | | Spanish | Georg Weissel, siglo XVII; Dimas Planas-Belfort | | 8.8.8.8.8.8.6.6 | | | | Adoración y alabanza | | MACHT HOCH DIE TÜR | | | | | 1 | 2 | 0 | 1731327 | 1 |
| | Alaba al Dios de Abraham | Alaba al Dios de Abraham | | The God of Abraham praise | English | Spanish | Thomas Olivers (1725-1799); Haroldo Castellanos Álvarez (1943- ) | | | Exodus 3:14-15 | | | Adoración y alabanza; El culto Adoración y alabanza | | LEONI | | | | | 1 | 1 | 0 | 1678219 | 1 |
| | Alabad a Jehová | Porque ha prevalecido | Alabad a Jehová | | | Spanish | | | | Psalm 117 | | | Alabanza | | [Porque ha prevalecido ] | | | | | | 1 | 0 | 1738849 | 1 |
| | Hidden Here before Me (Adoro Te Devote) (Ante Ti Me Postro) | Hidden here before me (Adoro te devote) (Ante ti me postro) | | Adoro te devote | Latin | English; Latin; Spanish | St. Thomas Aquinas, c. 1227-1274; José María Pemán, 1897-1981 | | 11.11.11.11 | | English tr. from A Book of Prayers | | Alabanza | | ADORO TE DEVOTE | | | | | 1 | 2 | 0 | 1281063 | 1 |
| | Por tus piedades mil | Por tus piedades mil | | | | Spanish | Vicente Mendoza, 1875-1955 | Por tus piedades mil, Por tu bondad sin ... | 6.6.6.6.6.6 | | | | Alabanzas | | OLD 120TH | | | | | 1 | 2 | 0 | 704351 | 1 |
| | O God, Almighty Father (Te Damos Alabanza) | O God, almighty Father (Te damos alabanza) | | Gott Vater sei gepriesen | German | English; Spanish | Irvin Udulutsch, OFM cap. 1920-2010; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | 7.6.7.6 with refrain | | German, anon. | | Alabanza | | GOTT VATER SEI GEPRIESEN | | | | | | 17 | 0 | 1281059 | 1 |
| | Cual Jesús no hay otro nombre | No hay un nombre en esta tierra | Jesús, Jesús, cual Jesús no hay otro nombre | There's No Other Name Like Jesus | English | Spanish | Edgar L. Maxwell (1878-1940); Franklin E. Belden (1858-1945) | | | Philippians 2:9 | | | Jesucristo Alabanza a Cristo | | [No hay un nombre en esta tierra] | | | | | 1 | 2 | 1 | 1677480 | 1 |