# | Text | Tune | | | | | | |
867 | Gdy co dzień zniżam się w głąb ziemi | WER NUR DEN LEIBEN GOTT LASST WALTEN | | | | | | |
868 | Gdy kończymy prace swe | LIEBSTER JESU, WIR SIND HIER | | | | | | |
869 | Mą drogę znasz, choć ja jej nie znam | WEISS ICH DEN WEG AUCH NICHT, DU WEISST IHN WOHL | | | | | | |
870 | Mój Pan drogę zna przez największy gąszcz | MY LORD KNOWS THE WAY | | | | | | |
871 | Nie opuṡć, Boźe, mnie | O GOTT, DU FROMMER GOTT | | | | | | |
872 | Nim wyszedłeś dzisiaj z domu | ARE YOU LEFT YOUR ROOM THIS MORNING | | | | | | |
873a | O Panie, Boże mój | O GOTT, DU FROMMER GOTT | | | | | | |
873b | O Panie, Boże mój | O JESU, SÜSSES LICHT | | | | | | |
874 | O przenajświętszy | ACH MEIN HERR JESU, WENN ICH DICH NICHT HÄTTE | | | | | | |
875 | Panie, w moc Twoją ufamy | HOSPODINE, USLYŠ HLAS MŮJ | | | | | | |
876 | Pośrod wszystkich życia trosk i klopotów | POŚRÓD WSZYSTKICH ŻYCIA TROSK | | | | | | |
877 | Przedwieczny Boże nasz | NUN DANKET ALLE GOTT | | | | | | |
878 | Różnymi dary | KTO SIĘ W OPIEKĘ | | | | | | |
879 | "Szczęść Boże!"— tak wolamy | JEŽIŠI MILORSDNÝ | | | | | | |
880 | W drogę z nami wyrusz, Panie | W DROGĘ Z NAMI WYRUSZ, PANIE | | | | | | |
881 | W Pańskim imieniu w grogę się undaję | VE JMÉNU PÁNĚ NA CESTU SE DÁVÁM | | | | | | |
882 | W świtlości nieprzystępnej | JEŽIŠI MILORSDNÝ | | | | | | |
883 | W ziemskim mym istnieniu | JESU, MEINE FREUDE | | | | | | |
884 | Z Bogiem bądźcie, aż się zejdziem znów! | GOD BE WITH YOU TILL WE MEET AGAIN | | | | | | |
885 | Z Bogiem, z Bogiem każda sprawa! | Z BOGIEM, Z BOGIEM KAŻDA SPRAWA | | | | | | |
886 | Zdarz, bym we wszystkich sprawach swych o Panie | BĄDŻ POZDROWIONA | | | | | | |
887 | Boźe, moc Twa opartruje | VATER UNSER IM HIMELREICH | | | | | | |
888 | Boże stworzenia zlączcie się! | GOTTES GESCHÖPFE, KOMMT ZUHAUF | | | | | | |
889 | Chwała Bogu, który daje | NASTAL NÁM ČAS PŘERADOSTNÝ | | | | | | |
890 | Ciebie, Boże, lud Twój wzywa | PANE BOŽE, BUDIŽ CHVÁLA | | | | | | |
891 | Do Ciebie wolam, Boże mój | AUS TIEFER NOT SCHREI ICH ZU DIR | | | | | | |
892 | Dosyć, Boże, deszecze lały | NA TEJ ZIEMI NIECHAJ BĘDZIE | | | | | | |
893 | Jesień nadeszła | KTO SIĘ W OPIEKĘ | | | | | | |
894 | Jesteś Panem stworzenia i Panem mych dni | JESTEŚ PANEM STWORZENIA | | | | | | |
895 | O Boże, wspomnij | JAKŻE JEST LUBA | | | | | | |
896 | Panie, wszystko Twe stworzenie | NA TEJ ZIEMI NIECHAJ BĘDZIE | | | | | | |
897 | Pola już białe, kosy się kłaniają | POLA JUŻ BIAŁE | | | | | | |
898 | Wiesz ty, ile gwiazdek świeci | WIESST DU, WIEVIEL STERNLEIN STEHEN | | | | | | |
899 | Zaśpiewaj pieśni, serce me | GEH AUS, MEIN HERZ, UND SUCHE FREUD | | | | | | |
900 | Ziemia śmierci snem zasnęła | ALLE MENSCHEN MÜSSEN STERBEN | | | | | | |
901 | Ach, jak marny, jak nietrwały | ACH WIE FLÜCHTIG, ACH WIE NICHTING | | | | | | |
902 | Ach, jakie gorzki żale | HERZLICH TUT MICH VERLANGEN | | | | | | |
903 | Do nieba, serce moje | FORT, FORT MEIN HERZ ZUM HIMMEL | | | | | | |
904 | Do widzenia w onym lepszym kraju | NA SHLEDANOU V ONOM LEPŠIM KRAJI | | | | | | |
905 | Dość mam, dosyć tego świata | WIE NACH EINER WASSERQUELLE | | | | | | |
906 | Dziś jeszeze żyję | PREBUD; SA, DUŠA, Z HLBOKÉHO SNA | | | | | | |
907 | Stanę przed Stwórcą i przed moim Bogiem | DZIŚ MOJĄ DUSZĘ | | | | | | |
908 | Gdy chwila juź nadejdzie ma | WENN MEIN STÜNDLEIN VORHANDEN IST | | | | | | |
909 | Gdy dzieci z doczeności | INNSBRUCK | | | | | | |
910 | Gdzie duszy ojczyna | HOME SWEET HOME | | | | | | |
911 | Gdzieź serce, gdzie ojczyna ma? | O JESU CHRIST, MEINS LEBENS LICHT | | | | | | |
912 | Jak będzie nam gdy po skończonym boju | O SELIG HAUS, WO MAN DICH AUFGENOMMEN | | | | | | |
913 | Jam gościem na tym ṡwiecie | HERZLICH TUT MICH VERLANGEN | | | | | | |
914 | Jam stęskniony, jam stęskniony | LASST MICH GEHN | | | | | | |
915 | Jest pokój wieczny | HERZLIEBSTER JESU, WAS HAST DU VERBROCHEN | | | | | | |
916 | Jezus Chrystus, ufnoṡć ma | JESUS, MEINE ZUVERSICHT | | | | | | |
917 | Juź się wykonalo | PAN BŮH JE SILA MÁ | | | | | | |
918 | Już z tobą się rozstaję | VALET WILL ICH DIR GEBEN | | | | | | |
919 | Kto wie, jak blisko me skonanie? | WER WEISS, WIE NAHE MIR MEIN ENDE | | | | | | |
920 | Matczyne serce | PREBUD; SA, DUŠA, Z HLBOKÉHO SNA | | | | | | |
921 | Mój Boże, wiem, że umrzeć muszę | MEIN GOTT, ICH WEISS WOHL, DASS ICH STERBE | | | | | | |
922 | Naucz mnie obliczać, Panie | WIE NACH EINER WASSERQUELLE | | | | | | |
923 | Niech aniołowie | NIECH ANIOŁOWIE | | | | | | |
924 | O, jakeście wy błogosławieni | O WIE SELIG SEID IHR DOCH | | | | | | |
925 | O jakże ci szczęṡliwi są | WAS MEIN GOTT WILL, GESCHE ALLZEIT | | | | | | |
926 | O Jezu, tyś ṡwiatłością mi | O JESU CHRIST, MEINS LEBENS LICHT | | | | | | |
927 | O pielgrzymie, dokąd ṡpieszysz | WHITHER, PILGRIMS, ARE YOU GOING | | | | | | |
928 | Pan zawołał sługę swego | ZGASŁO MŁODE ŻYCIE MOJE | | | | | | |
929 | Pobożnych dusze żyją | CHRISTUS, DER IST MEIN LEBEN | | | | | | |
930 | Pochowajmy ciała w grobie | NUN LASST UNS DEN LEIB BEGRABEN | | | | | | |
931 | Pokój po bojach, światło po mglach | LIGHT AFTER DARKNESS | | | | | | |
932 | Raduj się, o duszo moja | WIE NACH EINER WASSERQUELLE | | | | | | |
933 | Serdecznie pragnę zgonu | HERZLICH TUT MICH VERLANGEN | | | | | | |
934 | Spełniło się! O, tak! Spełniło się! | ES IST GENUG | | | | | | |
935 | Tak tedy dokonałem | HERZLICH TUT MICH VERLANGEN | | | | | | |
936 | Tam, w górze nad gwiazdami | HERZLICH TUT MICH VERLANGEN | | | | | | |
937 | Tam wiernych jest zebranie | POD VEČER TVÁ ČELŹDKA | | | | | | |
938 | Tron Twöj ujrzałem | ICH HAB VON FERNE, HERR, DEINEN THRON ERBLICKT | | | | | | |
939 | Tu ciało ma kres | IM GRABE IST RUH' | | | | | | |
940 | Tu na ziemi mam miszkanie | SCHMÜCKE DICH, O LIEBE SELLE | | | | | | |
941 | Tu słodko śpij | ACH GOTT UND HERR, WIE GROSS UND SCHWER | | | | | | |
942 | Twój sługa utrudzony | CHRISTUS, DER IST MEIN LEBEN | | | | | | |
943 | Ty śpisz, dziecino | VIEMT' JA, ŽE V NEBI JEST MISTO KRÁSNÉ | | | | | | |
944 | Tyś, Chryste, życiem moim | CHRISTUS, DER IST MEIN LEBEN | | | | | | |
945 | Uczyń ze maną, co cheesz, Panie | HERR, ICH HABE MISSGEHANDELT | | | | | | |
946 | W sereach żalość, narzekanie | ZGASŁO MŁODE ŻYCIE MOJE | | | | | | |
947 | Wiek życia minął | VIEMT' JA, ŽE V NEBI JEST MISTO KRÁSNÉ | | | | | | |
948 | W spaniałość naszej ziemi | INNSBRUCK | | | | | | |
949 | Wszystko mija na tym świecie | KDYŽ BYL PÁN JEŽIŠ POCHOVÁN | | | | | | |
950 | Zgasło młode życie moje | ZGASŁO MŁODE ŻYCIE MOJE | | | | | | |
951 | Ziarno w Boży grunt rzucajmy | NUN LASST UNS DEN LEIB BEGRABEN | | | | | | |
952 | Zmarły człowiecze | KTO SIĘ W OPIEKĘ | | | | | | |
953 | Zmartwychwstaniesz, prochu mój | MEINEN JESUS LASS ICH NICHT | | | | | | |
954 | Zostawiam cię, mój ṡwiecie | INNSBRUCK | | | | | | |
955 | Żegnamy was w Bogu naszym | WACHET AUF, RUFT UNS DIE STIMME | | | | | | |