Text Is Public Domain |
---|
| | A geraist Ti yr hil na charodd Di? (And didst Thou love the race that loved not Thee?) | A geraist Ti yr hil na charodd Di? (And didst Thou love the race that loved not Thee?) | | | | English; Welsh | Je. I.; W. T. H. | | | | | | | | ARTAVIA | | | | | 1 | | 26 | 0 | 1390347 | 1 |
| | Ysbryd byw y deffroadau | Ysbryd byw y deffroadau | | | | Welsh | R. R. M.; D. S. | | | | | | | | ALEXANDER | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1390383 | 1 |
| | Lead, Kindly Light, amid th' encircling gloom (Oleuni mwyn, trwy dew gysgodau'r nef, O arwain fi) | Lead, Kindly Light, amid th' encircling gloom (Oleuni mwyn, trwy dew gysgodau'r nef, O arwain fi) | | | | English; Welsh | T. L.; J. H. N. | | | | | | | | SANDON | | | | 1 | 1 | | 1233 | 0 | 1390685 | 1 |
| | O, Gariad na'm gollyngi i (O, Love that wilt not let me go) | O, Gariad na'm gollyngi i (O, Love that wilt not let me go) | | | | English; Welsh | G. M.; D. T. E. | | | | | | | | ST. MARGARET | | | | 1 | 1 | | 684 | 0 | 1390706 | 1 |
| | Once to every man and nation (Unwaith i bob dyn a thylwyth) | Once to every man and nation (Unwaith i bob dyn a thylwyth) | | | | English; Welsh | J. R. L.; D. H.; R. J. J. | | | | | | | | EBENEZER | | | | 1 | 1 | | 198 | 0 | 1391761 | 1 |
| | Jesus, Thou joy of loving hearts | Jesus, Thou joy of loving hearts | | | | English | R. P. | | | | | | | | MELCOMBE | | | | 1 | 1 | | 563 | 0 | 1391949 | 1 |
| | Eternal Father, strong to save | Eternal Father, strong to save | | | | | W. Wh.; D. H. | | | | | | | | MELITA | | | | 1 | 1 | | 429 | 0 | 1392105 | 1 |
| | Ein Duw sydd gadarn dŵr di-baid (A mighty fortress is our God) | Ein Duw sydd gadarn dŵr di-baid (A mighty fortress is our God) | | | | English; Welsh | M. L.; D. H. | | | | | | | | EIN' FESTE BURG | | | | 1 | 1 | | 27 | 0 | 1392166 | 1 |
| | Yr Iesu a deyrnasa'n grwn (Jesus shall reign where'er the sun) | Yr Iesu a deyrnasa'n grwn (Jesus shall reign where'er the sun) | | | | English; Welsh | D. J.; I. W. | | | | | | | | DUKE STREET | | | | 1 | 1 | | 1805 | 0 | 1392184 | 1 |
| | My country, 'tis of thee | My country, 'tis of thee | | | | | S. F. S. | | | | | | | | AMERICA | | | | 1 | 1 | | 1953 | 0 | 1392422 | 1 |
| | Duw fo'ch rhan nes cawn ni eto gwrdd (God be with you till we meet again) | Duw fo'ch rhan nes cawn ni eto gwrdd (God be with you till we meet again) | | | | English; Welsh | J. E. R.; D. H. | | | | | | | | GOD BE WITH YOU | | | | 1 | 1 | | 1178 | 0 | 1392458 | 1 |
| | Blest are the pure in heart | Blest are the pure in heart | | | | | J. K.; D. H. | | | | | | | | SHAWMUT | | | | 1 | 1 | | 400 | 0 | 1391806 | 1 |
| | Praise the Lord! ye heavens adore Him | Praise the Lord! ye heavens adore Him | | | | | An.; E. O. | | | | | | | | ST. ASAPH | | | | 1 | 1 | | 759 | 0 | 1391943 | 1 |
| | Jesus, where'er thy people meet | Jesus, where'er thy people meet | | | | | W. C. | | | | | | | | HURSLEY | | | | | 1 | | 515 | 0 | 1391954 | 1 |
| | My faith looks up to Thee | My faith looks up to Thee | | | | | R. P. | | | | | | | | OLIVET | | | | 1 | 1 | | 2216 | 0 | 1392113 | 1 |
| | Gwelwch, saint, olygfa nefol (Look, ye saints, the sight is glorious) | Gwelwch, saint, olygfa nefol (Look, ye saints, the sight is glorious) | | | | English; Welsh | T. K.; D. H. | | | | | | | | LEWES | | | | | 1 | | 541 | 0 | 1392168 | 1 |
| | Glorious things of thee are spoken | Glorious things of thee are spoken | | | | | J. N. | | | | | | | | VIENNA | | | | 1 | 1 | | 1300 | 0 | 1392176 | 1 |
| | Ffydd ein cyndadau, eto'n fyw (Faith of our fathers, living still) | Ffydd ein cyndadau, eto'n fyw (Faith of our fathers, living still) | | | | English; Welsh | F. W. F.; D. H. | | | | | | | | ST. CATHERINE | | | | 1 | 1 | | 841 | 0 | 1392177 | 1 |
| | Gweithiwn, mae'r nos yn dyfod (Work, for the night is coming) | Gweithiwn, mae'r nos yn dyfod (Work, for the night is coming) | | | | English; Welsh | El. E.; S. Dy. | | | | | | | | GWEITHIWN, MAE'R NOS YN DYFOD (WORK, FOR THE NIGHT IS COMING) | | | | 1 | 1 | | 1177 | 0 | 1392486 | 1 |
| | Holl bobloedd byd, â llawen floedd (All people that on earth do dwell) | Holl bobloedd byd, â llawen floedd (All people that on earth do dwell) | | | | Welsh | W. K.; W. T. H. | | | | | | | | EISENACH | | | | 1 | 1 | | 726 | 0 | 1389723 | 1 |
| | Let us with a gladsome mind | Let us with a gladsome mind | | | | | J. M. | | | | | | | | HENDON | | | | 1 | 1 | | 545 | 0 | 1389727 | 1 |
| | Gwna fi'n garcharor, Iôr (Make me a captive, Lord) | Gwna fi'n garcharor, Iôr (Make me a captive, Lord) | | | | English; Welsh | G. M.; D. H. | | | | | | | | LEOMINSTER | | | | 1 | 1 | | 120 | 0 | 1390672 | 1 |
| | Guide me, O Thou great Jehovah | Guide me, O Thou great Jehovah | | | | | W. Ws. | | | | | | | | CWM RHONDDA | | | | 1 | 1 | | 1833 | 0 | 1390701 | 1 |
| | The Church's on Foundation | The Church's on Foundation | | | | | S. J. S. | | | | | | | | AURELIA | | | | 1 | 1 | | 869 | 0 | 1390735 | 1 |
| | All hail the power of Jesus' name! | All hail the power of Jesus' name! | | | | | E. Per. | | | | | | | | DIADEM | | | | 1 | 1 | | 3445 | 0 | 1390771 | 1 |
| | Through the night of doubt and sorrow | Through the night of doubt and sorrow | | | | | B. S. I.; S. B-G. | | | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | | 319 | 0 | 1391853 | 1 |
| | Now the day is over | Now the day is over | | | | | S. B-G. | | | | | | | | MERRIAL | | | | 1 | 1 | | 955 | 0 | 1391932 | 1 |
| | Come, Thou Almighty King | Come, Thou Almighty King | | | | | An. | | | | | | | | TRINITY | | | | 1 | 1 | | 1798 | 0 | 1391968 | 1 |
| | Father, again in Jesus' name we meet | Father, again in Jesus' name we meet | | | | | L. E. G. W. | | | | | | | | NAVARRE | | | | | 1 | | 132 | 0 | 1391973 | 1 |
| | Ein Tad ac Arglwydd dynol ryw (Dear Lord and Father of mankind) | Ein Tad ac Arglwydd dynol ryw (Dear Lord and Father of mankind) | | | | English; Welsh | J. G. W.; D. H. | | | | | | | | WHITTIER | | | | 1 | 1 | | 509 | 0 | 1391977 | 1 |
| | Trwy ddirgel ffyrdd mae'r uchel Iôr (God moves in a mysterious way) | Trwy ddirgel ffyrdd mae'r uchel Iôr (God moves in a mysterious way) | | | | English; Welsh | L. E.; W. C. | | | | | | | | BLACKBOURNE | | | | 1 | 1 | | 1132 | 0 | 1392137 | 1 |
| | O Father, all-creating | O Father, all-creating | | | | | J. E. | | | | | | | | MISSIONARY | | | | | 1 | | 47 | 0 | 1392457 | 1 |
| | Clywch lu'r nef yn seinio'n un (Hark! the herald angels sing) | Clywch lu'r nef yn seinio'n un (Hark! the herald angels sing) | | | | English; Welsh | El. W.; C. W. | | | | | | | | MENDELSSOHN | | | | 1 | 1 | | 1335 | 0 | 1389779 | 1 |
| | Yn nhŷ ei Dad y Mab (Within the Father's house) | Yn nhŷ ei Dad y Mab (Within the Father's house) | | | | English; Welsh | J. R. W.; D. H. | | | | | | | | ST. THOMAS | | | | | 1 | | 41 | 0 | 1389825 | 1 |
| | The day of resurrection! | The day of resurrection! | | | | | J. of D.; J. M. N. | | | | | | | | LANCASHIRE | | | | 1 | 1 | | 518 | 0 | 1390335 | 1 |
| | Lord, speak to me, that I may speak | Lord, speak to me, that I may speak | | | | | F. R. H. | | | | | | | | LLEF | | | | 1 | 1 | | 459 | 0 | 1390370 | 1 |
| | Fel, fel yr wyf, n'awr atat Ti (Just as I am, without one plea) | Fel, fel yr wyf, n'awr atat Ti (Just as I am, without one plea) | | | | English; Welsh | T. L.; C. Ell. | | | | | | | | GWYLFA | | | | 1 | 1 | | 2136 | 0 | 1390640 | 1 |
| | Chwŷth arnaf, Awel Iôr (Breathe on me, Breath of God) | Chwŷth arnaf, Awel Iôr (Breathe on me, Breath of God) | | | | English; Welsh | E. H.; J. V. L. | | | | | | | | TRENTHAM | | | | 1 | 1 | | 343 | 0 | 1390661 | 1 |
| | O Holy Saviour, Friend unseen | O Holy Saviour, Friend unseen | | | | | C. Ell. | | | | | | | | FLEMMING | | | | | 1 | | 310 | 0 | 1390758 | 1 |
| | How pleased and blest was I | How pleased and blest was I | | | | | I. W. | | | | | | | | ASCALON | | | | | 1 | | 266 | 0 | 1391786 | 1 |
| | Come, we that love the Lord | Come, we that love the Lord | | | | | I. W. | | | | | | | | SILCHESTER | | | | 1 | 1 | | 1797 | 0 | 1391799 | 1 |
| | Open thou thy gates of beauty | Open thou thy gates of beauty | | | | | B. S.; Ca. W. | | | | | | | | NEANDER | | | | 1 | 1 | | 152 | 0 | 1391841 | 1 |
| | O Lord of heaven and earth and sea | O Lord of heaven and earth and sea | | | | | C. W. | | | | | | | | ALMSGIVING | | | | | 1 | | 335 | 0 | 1392370 | 1 |
| | O deuwch, wylwch gyda mi (O come and mourn with me awhile) | O deuwch, wylwch gyda mi (O come and mourn with me awhile) | | | | English; Welsh | F. W. F.; D. H. | | | | | | | | GOLGOTHA | | | | | 1 | | 216 | 0 | 1390317 | 1 |
| | Hail the day that sees Him rise | Hail the day that sees Him rise | | | | | C. W. | | | | | | | | EASTER HYMN | | | | 1 | 1 | | 553 | 0 | 1390342 | 1 |
| | Lift up your heads, ye mighty gates | Lift up your heads, ye mighty gates | | | | | G. W. | | | | | | | | WINCHESTER NEW | | | | 1 | 1 | | 274 | 0 | 1390775 | 1 |
| | O hapus bererinion (O happy band of pilgrims) | O hapus bererinion (O happy band of pilgrims) | | | | English; Welsh | J. M. N.; D. H. | | | | | | | | BARTON | | | | | 1 | | 183 | 0 | 1391808 | 1 |
| | Arglwydd, cymer f'einioes i (Take my life, and let it be) | Arglwydd, cymer f'einioes i (Take my life, and let it be) | | | | English; Welsh | F. R. H.; C. | | | | | | | | ST. BEES | | | | 1 | 1 | | 1213 | 0 | 1392110 | 1 |
| | Daw pwys gofalon ar ein pen (We bear the strain of earthly care) | Daw pwys gofalon ar ein pen (We bear the strain of earthly care) | | | | English; Welsh | O. S. D.; H. E.; D. H. | | | | | | | | DIX | | | | | 1 | | 42 | 0 | 1389828 | 1 |
| | Goronau rhowch heb rif (Crown Him with many crowns) | Goronau rhowch heb rif (Crown Him with many crowns) | | | | English; Welsh | M. B.; D. H. | | | | | | | | DIADEMATA | | | | 1 | 1 | | 801 | 0 | 1390349 | 1 |